В терновом венце

NC-21
Завершён
1056
9
автор
Размер:
432 страницы, 160 920 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
1056 Нравится 251 Отзывы 493 В сборник

Глава 2. Сдвоенное зельеварение

Настройки
— Профессор, мой учебник. — Ах, точно, — Слизнорт хлопнул себя по лбу и огляделся. — Сядьте с мистером Малфоем. От упоминания имени Гарри вздрогнул. С той ночи он не просто старался не говорить про Малфоя, он вообще избегал его везде, где только это было возможно. Гарри обернулся. Малфой, скучающий напротив своего котла, оживился, подняв голову. На его лице читалось недовольство. Они встретились глазами, и Малфой тут же отвёл взгляд в пол. Гарри нервно сдавил перо, которое держал в руке. — У нас с Роном два учебника, — тут же на помощь пришла Гермиона. Сегодня она сидела с Роном, чтобы вытянуть его оценку хотя бы на сколько-нибудь удовлетворительную. — Я могу поделиться. Надежда заискрилась на горизонте, но тут же растаяла, как дым. — Нет, нет, мисс Грейнджер, — с улыбкой возразил профессор. — Мы вполне разберёмся сами. — Сэр, вы же знаете что произошло на прошлой неделе? — привычным надменным голосом вмешался Малфой. — Почему я был в больничном крыле. — Да, мистер Малфой. Поэтому я считаю, что вы должны научиться работать вместе, мои дорогие. Ну же! Поторопитесь, Поттер. Вставайте уже. Вы тратите время других. Гермиона обеспокоенно посмотрела на Гарри, когда тот нехотя собирал свои вещи и перекидывал их на стол рядом с Малфоем. Тот выглядел скорее озлобленным, чем напуганным, и наверняка проклинал Пэнси, которая обычно сидела рядом, но в этот день улетела с родителями на Майорку. — Клянусь, прикоснёшься ко мне, и я тебя закопаю, Поттер, — Малфой оскалился, выпятив вперёд верхнюю губу. Гарри проигнорировал его выпад и только, рухнув на стул, сразу отодвинулся на край стола. Внимание всего класса сосредоточилось на них двоих. Сплетни о том, что Гарри использовал в драке с Малфоем непростительное заклятие быстро разлетелись по всей школе. Кто-то даже утверждал, что это была Авада Кедавра. — Яд должен быть свежий, — Слизнорт стоял у доски и с увлечением показывал, как правильно подготовить ингредиенты, но Гарри даже не мог вспомнить, что это было за зелье. — Двумя руками держите ящера, пока ваш напарник сцеживает яд. Как Гарри ни отодвигался от него, Малфой все равно сидел слишком близко. Настолько близко, что можно было ощутить навязчивый мятный запах его дыхания. Волосы Малфоя были снова прилизаны, как у фарфоровой куклы, в серых глазах отражался блеск лампы, который словно затягивал в их бездонную глубину. Гарри встряхнул головой и попытался сосредоточиться на речи Слизнорта, но вскоре поймал себя на том, что краем глаза невольно продолжает следить, как утончённый профиль Малфоя с носом, покрытым бледными веснушками, наклоняется над пергаментом. Гарри прикрыл глаза, чувствуя, что в брюках становится тесно. Действительно ли, ненависть столько лет пеленила ему глаза, что он попросту не замечал того, как сильно ему нравится Малфой? Наконец Слизнорт дал команду приступать к зелью. В классе стало шумно, и Малфой, лениво поднявшись со стула, зашагал к полкам с ингредиентами и слился с другими хлынувшими к ним студентами. Гарри проводил взглядом удаляющуюся фигуру. Крэбб и Гойл тут же подбежали к другу, громко посмеиваясь и тыча пальцем в сторону его стола. Гарри с отвращением повернул голову в другую сторону. Что бы там Малфой им ни говорил, ничего хорошего от этого ожидать не стоило. — Не расстраивайся, — Рон подошёл сзади и дружески похлопал Гарри по плечу. — Ещё неизвестно, кому из нас достался худший напарник. Гермиона зачитала мне целый список того, что я не должен делать. — Ну, по крайней мере, ты не пытался её убить, — грустно усмехнулся Гарри. — Если честно, я не думаю, что у меня что-то получится без помощи Принца. Лучше вообще не ходить на зелья до конца года. Гарри не успел договорить, как Малфой, заваленный склянками, появился из-за спины Рона. — Так и будешь болтать с Уизли, пока я делаю за тебя всю работу? — язвительно фыркнул Малфой и сбросил поклажу на конспекты Гарри. Банки и сушёные корни покатились по парте, задев стоящую на краю чернильницу. Склянка покачнулась и упала на бок, и Рон едва успел отпрыгнуть от парты, чтобы его не забрызгало. — Ублюдок, — рыкнул он в сторону Малфоя с презрением, уходя к своему столу, где Гермиона уже аккуратно расставила все ингредиенты и разжигала огонь под котлом. Малфой снова замолчал и закопошился с рассыпанными корнями, упавшими на пол. Если не учитывать едкие реплики, которыми он плевался, в целом Малфой в тот день вёл себя почти вежливо. — Тергео, — Гарри направил палочку на растёкшиеся чернила. Жидкость тёмной струйкой засосало внутрь. Синяя лужица, почти пропитавшая пергамент, уменьшилась и исчезла, но конспекты были безнадёжно испорчены. На сумке тоже зияло пятно. Гарри разочарованно вздохнул. Испортил сумку. Белобрысый придурок. — Как я и говорил, добавляем яд в первую очередь. Проверьте температуру воды в котле, пока я разнесу на парты клетки, — Слизнорт методично обходил столы, аккуратно ставя на них маленькие решетчатые ящички, при виде которых девушки одна за другой вскрикивали в умилении. Гарри заглянул внутрь их с Малфоем клетки. В углу у самого края сидела крошечная серебряная ящерка с блестящими треугольными чешуйками. Глазки-бусинки смотрели с интересом, но когда Гарри просунул палец сквозь решетку, острые зубы едва не сомкнулись на нем. — Кретин, — Малфой цокнул языком и отвернулся. — Сцеживать яд будем по очереди, — заговорил Слизнорт, когда поставил последнюю клетку на парту Нотта и Забини. — Сначала первые три стола, потом следующие и так далее. Эти миловидные создания крайне опасны, не хватало только, что кого-то укусят, а я об этом узнаю слишком поздно. Гарри и Малфой переглянулись. «Отлично, теперь ещё придется вместе давить эту ящерицу». Гарри подошёл ближе. До чего же было неловко. Малфою, казалось, работа вместе причиняла гораздо больше неудобств, и он старался закончить самую неприятную часть поскорее. Парень сразу раскрыл клетку, ловко схватив ящерку за горло. Гибкие пальцы крепко держали рептилию, не давая ей ни малейшего шанса на побег. Внешне было совершенно незаметно, что Малфой хоть как-то переживает о произошедшем в больничном крыле. Он совсем не изменился после случившегося между ними. И в отличие от Гарри, смущающегося при каждом взгляде, Малфой смотрел на напарника так же злобно как и раньше, и не давал ни малейшего намёка на то, что между ними может быть хоть что-то кроме ненависти. — Сегодня ты особенно тупой, да, Поттер? Гарри вздрогнул, очнувшись от своих мыслей, и посмотрел на Малфоя. Грубость, с которой тот обратился к нему, наконец кольнула Гарри достаточно глубоко. Он подошёл вплотную и больно схватил Малфоя за запястье, стараясь как можно сильнее оцарапать его. Лицо парня оставалось непроницаемым. — Да что с тобой не так? — сквозь зубы процедил Гарри, сильнее давя на пальцы. Ящерка в руках Малфоя бесстрашно застрекотала. — Чего ты хочешь от меня? — Малфой отозвался так же высокомерно и злобно. — Чтобы я стал твоей подружкой? — Перестань вести себя со мной как урод, — не скрывая ярости, проговорил Гарри. — Иначе, знаешь, я не удержусь и прижму тебя где-нибудь у всех на виду. В последний раз ты был такой мокрый, что и сопротивляться не мог. Малфой одёрнул руку и покраснел. Ящерка тут же воспользовалась моментом, вырвалась из хватки и, закрутившись, юркнула между партами в щель на полу. — О, Мерлин, — вскрикнул Слизнорт, заметив, как рептилия скрывается под половицу. — Так, никто не двигается, пока я её не поймаю. Пока профессор на карачках выманивал настырную ящерицу, Гарри мучился внезапно нахлынувшим чувством вины. Зачем он вообще это сказал, он же не хотел уподобляться Малфою? — Послушай, то, что произошло тогда, — попытался исправиться Гарри, но его сразу же перебили: — Ничего не произошло, понятно? — рыкнул Малфой, отвернувшись, и начал вдруг спешно строгать в котел корень мандрагоры. — Просто здорово, — разочарованно выдохнул Гарри под победный выкрик Слизнорта. Он смог обхитрить ящерицу и затолкать её обратно в клетку. — Мистер Малфой, что вы делаете? — настороженно обратился профессор к их столу. — Вы же не добавили яд? Что у вас с лицом? Вам плохо? — Простите, профессор. Кажется, я, правда, чувствую себя нехорошо. Мне лучше дойти до мадам Помфри. Не дожидаясь разрешения, Малфой сгрёб в рюкзак свои вещи и выскочил из кабинета. — Да, конечно. Вы можете идти, — вдогонку крикнул ему Слизнорт. — Этого зелья всё равно же нет в ЖАБА. Слизнорт озабоченно посмотрел в сторону двери, а потом на место, где сидел Малфой. — Мистер Поттер, — спохватился вдруг профессор. — Будьте добры, догоните Драко и сопроводите его, пожалуйста, до мадам Помфри. Как бы что ни случилось. — Что? Опять я? Я не… — Вы снова перечите? — Почему бы это не сделать кому-нибудь из Слизерина? — Я настаиваю, чтобы это сделали вы, — произнес Слизнорт с раздражением, и Гарри ничего не оставалось, как выполнить его просьбу.

***

— Малфой, больничное крыло в другой стороне. Малфой вальяжно шагал по восточному коридору подземелья, лениво покачивая бедрами, и даже не обернулся, когда Гарри окликнул его по имени. — Пошёл к чёрту, Поттер, — так же не оборачиваясь, крикнул Малфой и поднял вверх средний палец. Гарри достиг парня в несколько шагов, развернул лицом к себе и прижал к стене. — Я же тебя попросил быть вежливее, — сквозь зубы процедил Гарри. — В чём твоя проблема? Взгляд серых глаз сверкнул каким-то странным самодовольством, и предательская волна возбуждения в очередной раз накрыла Гарри с головой. Это было неправильно абсолютно во всех смыслах слова. Гарри ослабил хватку, и Малфой немедленно с силой оттолкнул его, а следом тут же удар кулаком пришёлся по лицу. Перед глазами всё заискрилось. Гарри почувствовал, что теряет равновесие. Падая, он едва успел вытянуть руку и схватить убегающего за джемпер. Кубарём они полетели на пол. Малфой зверски сопротивлялся, ощущая, что снова оказывается снизу. Но Гарри сработал чище, и вскоре его соперник оказался на спине, отплёвывая собственную длинную челку, в пылу битвы налипшую на лицо. — Что мне сделать, чтобы ты наконец отстал от меня, а? — Я тебя не трогал. — Оставь меня в покое. — Я хочу разобраться в том, что произошло. — Нет. Ты не хочешь. Ты избегаешь меня, а я избегаю тебя. Так и должно быть. Отвали. — Так не может продолжаться. — Слезь с меня! Что за привычки? — Нам надо поговорить. — Нет, не надо. — Скажи, что я тебе не нравлюсь, — выпалил вдруг Гарри. Малфой уставился на него огромными глазами. — Что?! — Скажи, что я тебе не нравлюсь, и мы это забудем. Я попытаюсь забыть. Повисла тишина. Гарри замер в ожидании, ощущая, как вспотели его ладони, пригвоздившие Малфоя к полу. Зачем он это сказал, вот же идиот. Гарри думал, что парень рассмеётся над ним как над последним дураком, но вместо этого Малфой лишь устало откинул голову назад и закрыл глаза. — Господи боже, — пробормотал он с усталостью, не открывая глаз. — Ты мне нравишься, Поттер, ясно? И всегда нравился. Гарри окаменел, нахмурившись, не понимая, какого ответа он ожидал. Точно не такого. — С самого первого дня, как я увидел тебя, — продолжил Малфой обречённо медленно и тихо, — и ты даже не представляешь, как мне, чёрт возьми, было тяжело смотреть, что ты трёшься с Уизли и потом с этой… маглорожденной… С Грейнджер. Как вы изо дня в день мило болтаете за завтраком в Большом зале и презираете меня просто потому, что я на другом факультете… Но это неважно, всё уже неважно, сейчас мои чувства лишь одна большая проблема. Не знаю, что на тебя вдруг нашло, но нам не стоит продолжать. Давай оставим мир таким, каким он должен быть. Забудем. — Для тебя это так просто? — Просто, или нет, дальше станет только хуже. — Я не могу, — сердце Гарри сжалось. — Делать вид, будто ничего не произошло. Я так просто не смогу. — Придётся. Ухмыльнувшись, Малфой освободил руку, сжатую Гарри в порыве битвы, а теперь ослабшую, и протянул её вперёд, едва ощутимо — словно касание привидения — лаская по щеке. Лёд дрожащей ладони, такой робкой, казался болезненней удара по лицу. — Пойдем к Помфри, пока кто-нибудь не наткнулся на нас в таком виде, — проговорил Малфой, опуская руку. Касание растворилось на коже, словно его никогда не было. Гарри почувствовал, как немеет под рёбрами. — Поцелуй меня, — прошептал он. — Поттер… — Пожалуйста. Последний раз. Неужели я так много прошу? Губы Малфоя искривились в печальной полуулыбке, и он притянул Гарри к себе, целуя его с такой обреченной нежностью, что Гарри казалось — еще чуть-чуть, и он потеряет сознание. «Мне уже невыносимо больно, Драко».
1056 Нравится 251 Отзывы 493 В сборник
Отзывы (3)