Брачный сезон

NC-17
В процессе
244
2
Kaldsly соавтор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 114 страниц, 44 541 слово, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
244 Нравится 129 Отзывы 69 В сборник

XXXV

Настройки
      — Добрый вечер! Куда идёте? Можно с вами?       Кана резко повернулась в сторону говорившего всем телом, готовая отбросить переноску и обратиться волком, а вот Гилдартс выдохнул через нос весь воздух из легких, слегка наклонив голову.       — Тебе нравится пугать окружающих? Сказать честно, никогда не мог понять твою любовь к внезапным появлениям. Даже Роуг таким не промышлял, хоть ему и было бы проще, — начал с усмешкой Гилдартс, поправляя лямку сумки.       — Есть кое-что очень ценное в таких появлениях.       — И что же?       — Шокированные лица и направленные на меня взгляды. Оно того стоит, поверь!       — Никогда не понимала, что у тебя в голове, — Кана наконец смогла расслабиться, когда из тени вышел высокий мужчина с ярко горящими зелёными глазами. — Бикс, глаза спрячь.       — Любой каприз… — Бикс протёр глаза руками, после чего вернулся к наблюдению за группой и вынужденному разговору. — Раз уж вы и без того уже несколько километров назад меня заметили, то с моей стороны будет не очень вежливо продолжать красться. Да и знали бы вы, как сложно стараться не попадаться, когда идёшь через кусты! Нам всё равно в одну сторону.       — В одну? — Лисанна выглянула из-за спины Каны, чтобы лучше видеть собеседника.       — Даю голову на отсечение, — Бикс поднял руки в примирительном жесте, показывая ладони.       Гилдартс усмехнулся, слегка прищурившись. Бросив что-то про красную нить судьбы, которая свела вместе их пути, он крикнул пару фраз о скоротечности времени и пошёл дальше. Бикс, приветливо оскалившись, пристроился между Каной и Лис.       — Могу ли я забрать ваш груз? — он потянулся к переноскам в руках девушек.       Ответом ему стало громкое шипение котов с двух сторон. Подобная нападка со стороны каких-то животных удивила и рассмешила Бикса. Казалось, он всем своим видом излучает небрежную уверенность и легкость. Лисанна спустя какое-то время смогла расслабиться, что не укрылось от чутья оборотней, которые приободрились при исчезновении источника стресса в лице настроения девушки.       Путь теперь уже четверки проходил через небольшую поляну, а которой и было решено сделать привал. Гилдартс ушёл за хворостом для костра. Он попытался утащить за собой ещё и Кану, но та активно сопротивлялась, не желая оставлять Бикслоу и Лисанну одних. Заметив недоверие, Бикс только фыркнул в сторону Каны и перевёл всё своё внимание на сонную Лисанну.       — Мы ведь толком не познакомились, верно? Бикслоу. Можно просто Бикс.       — Лисанна. Можно просто Лис, — передразнила его девушка, заметив забавное созвучие в прозвищах.       — Я обязательно запомню. Что же Вы тут делаете, мисс? — он даже не пытался скрыть шутливой манеры.       Лисанна замолчала на секунду, обдумывая ответ. Она посмотрела в сторону Каны, которая всем своим видом выражала скуку и равнодушие к беседе. Она выглядела облитым водой грустным щенком, которого бросили под дождем злые хозяева. Заметив на себе взгляд, Кана кивнула, словно давая этим разрешение высказать всё, что только Лисанна захочет сказать новому знакомому. Для большей убедительности Кана еще и кивнула в сторону мужчины.       — Я ищу своих подруг.       — В чаще леса? Может ли быть, что их уже давно растерзали волки или медведи?       — Нет, они точно здесь и в полном порядке. Я почти уверена в этом.       — Или же очень хотелось бы верить?       — Может и так.       — Ну, сумки я ещё могу понять, но что же здесь делают коты? Собирались поймать ими грызунов на ужин?       Лисанна не смогла сдержать лёгкого смешка. Бикслоу был очень этим доволен: беседа всё больше перерастала из вынужденной в обнадёживающую и слегка шутливую.       — Первая же мышь будет твоей. За изобретательность.       — Звучит как угроза, нет?       — Так или иначе… Эти коты не мои. Они принадлежат двум моим подругам. Решила, что будет хорошо помочь им встретиться.       — Они обе страдают острой кошачьей недостаточностью? — Бикс не упускал ни один шанс вставить шутку, чем очень помог Лис расслабиться.       Гилдартс вернулся на поляну, где в полной темноте хихикали девушки (даже Кана не смогла устоять перед очарованием попыток Бикса разговорить Лисанну). К сожалению, он не смог сразу влиться в поток слов: ему пришлось потратить ещё какое-то время на разведение костра.       — Ну что? Час сидим и идём дальше?       — Можно поспать? — простонала Лисанна, падая головой на колени Каны.       Бикслоу кинул ревнивый, завистливый взгляд на Кану, но в ответ получил только высунутый язык и гримасу. Гилдартс дал добро на отдых, но Лисанна уже спала, не дождавшись его ответа. Кана зарылась рукой в светлые пряди подруги, ещё больше дразня своими действиями Бикса. Мужчина тихо рыкнул в её сторону.       — Да не переживай ты. Вы уже связаны, что я могу сделать?       — Ну, не знаю. Помнится, лет пять назад связь не стала для тебя помехой на пути разрушения.       Ответом Биксу стали шелест ветра и молчаливый укор со стороны Гилдартса. Кана поникла, перестав перебирать пряди Лисанны.       — Прости, я не хотел.       — Знаю. Прошлое всё равно не изменить.       — Старейшина доказал твою невиновность, милая, — попытался поддержать дочку Гилдартс. — Я уверен, что всё будет хорошо.       — Как бы то ни было, я вернусь только для того, чтобы заключить договор с деревней. Ноги моей там не будет больше.       — Зачем же так радикально? — спросил больше для галочки Бикс. Он мог понять, о чём думает Кана, но подтвердить верность рассуждений могли только слова самой девушки.       — Не делай вид, что не понимаешь. Они всё помнят. Они все мне не верят. Так будет лучше для всех.       Ещё како-то время Кана сидела с мрачным выражением лица. В какой-то момент её руки дрогнули, а сама она схватилась за голову, стараясь унять боль от неприятных воспоминаний. Следующие десять минут дались тяжело, но она смогла вырвать себя из лап прошлого и более осмысленно взглянуть на мир вокруг. Она вновь и вновь пыталась выкинуть мысли из головы, вслушиваясь в шум ветра. Наконец осознав, с каким беспокойством на неё смотрит отец, Кана смогла взять себя в руки.       — Бикс, замени меня, — сказала девушка, приподнимая голову Лисанны с колен.        Кана помогла Бикслоу переложить Лис и, сказав, что ей нужно пройтись, ушла прочь от костра.       Она уходила всё дальше и дальше в лес, словно убегая от самой себя и погружаясь во тьму. Она полностью погрузилась в себя. Вот её руки снова мокрые, а перед глазами образ черноволосого мужчины лет двадцати трёх. Он смотрит на неё с насмешкой, укором, недоверием и чем-то ещё. Это что-то было настолько противно Кане, что она не осмелилась заглянуть в глаза своему страху. Тьма поглощала её с каждой секундой, не давая и шанса на спасение.       — Я всё ещё здесь. Я всегда буду здесь. А ты не сможешь от меня уйти. Никогда.       — Нет… — шептала девушка в пустоту. — Нет… Нет. Нет-нет-нет-нет!        Она постепенно сорвалась на крик, зажмуриваясь и закрывая уши. Ни тьма перед глазами, ни собственный крик, ни попытки закрыть уши не могли выбросить из головы заботливо-приятный голос:       — Канни, я всегда, слышишь, всегда здесь. Канни? Канни!       Почувствовав крепкие объятья, Кана окончательно сошла с ума. Она зарычала, боясь открыть глаза. Постепенно, её тело начало ломить от усиленных попыток сдержать трансформацию. Девушка упала на землю, начиная медленно задыхаться в собственном кошмаре.       Гилдартс прибежал как раз в тот момент, когда Кана попыталась изо всех сил вновь открыть глаза и вернуть себе контроль над телом. Она скребла похожими на лапы руками землю в нелепых попытках встать, но с каждым новым разом падала, не в силах совладать с частично изменившимся телом, что казалось со стороны невероятно нелепым. При виде отца, Кана измучено что-то прохрипела и, почувствовав, что снова может поймать ртом воздух, тихо и обессиленно позвала:       — Папочка…

***

      Солнце уже было достаточно высоко, чтобы по утреннему лесу можно было спокойно перемещаться. Лисанна, измотанная дорогой, гадала, сколько же времени они в пути.       — Были бы часы…       — А что ты хочешь? — Бикс слегка наклонил голову, искоса посматривая на девушку.       — Да вот интересно узнать время.       Мужчина обшарил карманы, вздохнул и картинно развел руки в разные стороны, всем видом показывая своё наигранное глубокое сожаление. Это слегка позабавило и Кану, и Лис, но ответа на вопрос так и не прозвучало. Тогда Гилдартс с самодовольным смешком достал из кармана старые часы на цепочке. Лисанна во все глаза смотрела, как с тихим щелчком откинулась крышка часов, выставляя на свет черные прямые стрелки без каких-либо узоров или резьбы. Казалось бы на такой старой вещице должно обязательно быть что-то вычурное, что подтверждало бы её утонченную древность. Лис даже немного расстроилась.       — Почти семь часов утра. Осталось ещё немного. Если продолжим идти в этом темпе, то через минут тридцать или сорок будем на месте.       — Тогда давайте пойдём быстрее, — в девушке взыграло ребячество: она выбежала вперёд, обгоняя Гилдартса.       Кана поддалась настрою подруги и попыталась её догнать. Бикс же поравнялся с Гилдартсом и с полуулыбкой посмотрел вслед девушками. Вот уже не Кана догоняет Лис, а наоборот. Коты суетливо забегали по переноскам, не понимая резкой смены настроения и темпа. Тропинка, кое-как сформировавшаяся за долгое время, поднималась вверх, уже который раз покрывшись камнями.       — И что вы будете делать? Остановитесь у тебя? — начал Бикс, запрокидывая руки за голову и продолжая наблюдать за девушками.       — Думаю, что да. Кана не захочет лишний раз заходить в поселение.       — Она-то знает, что ты переехал?       — Да. Так уж сложилось. Гажил сильно потрепал, а я наткнулся на неё в лесу тогда. Очень повезло, что я теперь отдельно.       — М-да… Слушай, а…       Лисанна неловко ойкнула, неудачно поставив ногу на скользкий камень. Сорвавшись с места, Бикс в пару шагов догнал девушку, успев её вовремя поймать. Лисанна, немного опешив, застыла. Пришла в себя она только тогда, когда Бикс, потянув за руку, вернул Лис вертикальное положение.       — Спасибо.       — Будь аккуратнее. А вот это я точно заберу, — он осторожно вынул из рук Лисанны переноску с потерявшим ориентацию в пространстве от тряски котом. — Кана, давай и ты. Носитесь тут как ужаленные, а у котов землетрясение в 10 баллов.       Коты, видимо, поняли, что с мужчиной им будет спокойнее передвигаться, а потому перешли из рук в руки без лишних криков и шумов.       — Ну, мы почти на месте.

***

      Этим утром сонные охранники впустили в поселение очередную пару. Четыре девушки, не зная об этом, впервые за долгое время оказались на одной территории. Леви и Юкино ещё крепко спали. Люси проснулась чуть раньше обычного, чтобы потренироваться в готовке с помощью пока ещё плохо изученной ею печи. Лисанна же в это время брела по улицам вместе с Биксом. Если бы она внимательно осмотрела окружение, то по дороге могла бы увидеть дом Нацу и Роуга, но усталость не давала сконцентрироваться. Когда где-то на другой улице Люси ставила в печь горшок, Лисанна вошла в незнакомый дом. Бикс учтиво открыл ей дверь, он же взялся и закрывать. На секунду он подумал о том, чтобы запереться, но вовремя остановился. Его рука дрогнула, потянувшись к защёлкам.       — Она будет умнее этого. Надеюсь… — пробурчал он.       — Слушай, я могу на пару минут прилечь? — Лис старательно сдерживала зевки, чем вызвала усмешку со стороны хозяина дома.       — Пойдём, я покажу тебе спальню.       — А ты?       — А за меня не волнуйся. Я не устал.       В это раннее утро у Люси наконец получилось с первой попытки приготовить завтрак, а Лисанна смогла быстро уснуть, совсем не заметив наблюдательного взгляда Бикса из коридора.
244 Нравится 129 Отзывы 69 В сборник
Отзывы (1)