ID работы: 763681

Лотосы во льду

Гет
R
В процессе
38
автор
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 41 Отзывы 9 В сборник Скачать

III.

Настройки текста
- Глупая затея, - сказал мистер Керкленд, рассматривая через лупу "Голубой Маврикий"*. - Погляди на Бонфуа - жалкое зрелище. Прежалкий мсье Бонфуа сидел напротив и пил токайское. Шампанское ему, как неудачнику, не полагалось. От позора перед Европой он скрылся у заклятого друга в загородном особняке,царапины на лице прятал под толстым слоем пудры и румян. "И, правда, жалко", - согласился Альфред, не переставая шагать из угла в угол, но вслух сказал: - Ты не понимаешь, Артур. Это моя миссия - просвещение. Нести демократию по всему миру! Прекрасную идею свободы, равенства и братства! - мсье Бонфуа сощурился на плагиатора. - Не видишь, что Брагинский дурит ее и не только ее? Не ты сам его обличал? Что, забыл свой блистательный Фултон?** - Да помню, помню, - мистер Керкленд поморщился: марка оказалась подделкой, причем грубой. Отложил лупу и ослабил хватку галстука, что позволял себе лишь в близком кругу: - Но не горю желанием встретиться с ним vis-à-vis***, - мсье Бонфуа криво усмехнулся. - Любое столкновение с ним тебе не бокс - правил не будет. Альфред взъерошился: - Но... - Сам посуди, разумно ли вновь ввязываться в конфликты после всего этого, - поморщился, только уже от ужасов Второй мировой, и взялся за чайник. - Все устали и хотят покоя. - Но я-то еще юн и силен. Сейчас самое время отбить её у ослабевшего русского медведя. Этот негодяй сам тонет, так и других с собой в болото тянет. Я звонил Ёнсу, он тоже согласен, что ее, заблудшую овечку, надо выручать. Бедняжка озлоблена и ожесточена - все из-за пропаганды этого Брагинского. Мистер Керкленд пристально посмотрел на безумца. Что ж, одно время Альфред был таким пуританином, пасторские словечки иногда проскальзывают в его фанатичных речах. - Сядь и выпей чай. - Какие ча... - Пять часов, Альфред, - добропорядочный джентльмен понизил голос, в котором зазвенело пиратское прошлое. Альфред опустился в кресло и послушно протянул чашку. - Умничка. Узнаешь прежнего нашего мальчика? - запах бергамота наполнил комнату. Мсье Бонфуа медленно и утонченно моргнул. Говорил теперь он нечасто, боясь рассыпать расшатанные зубы. К концу чаепития Альфред поднялся. - Я стою на своем. - Вот как? Поступайте как знаете, молодой человек. Но если Вас побьют - не смейте приходить ко мне и плакаться. Франциск, хочешь сказать что-нибудь на прощание господину Джонсу? Бонфуа прикрыл глаза. - Elle est furieuse. Mais belle, très belle... Cette Annamite!**** Альфред фыркнул: - А если дело выгорит? - Тогда неудивительно, что ты мой младший брат, - ответил мистер Керкленд и наполнил трубку. *"Голубой Маврикий" - название одной из первых марок Маврикия, выпущенной в 1847 г. Является раритетом. **Фултонская речь, произнесённая 5 марта 1946 года Уинстоном Черчиллем в штате Миссури, в СССР считалась сигналом для начала Холодной войны. ***"vis-à-vis" - лицом к лицу. ****"Elle est furieuse. Mais belle, très belle... Cette Annamite!" - "Она бешеная. Но красивая, очень красивая... Эта аннамитка!"
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.