ID работы: 763681

Лотосы во льду

Гет
R
В процессе
38
автор
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 41 Отзывы 9 В сборник Скачать

V.

Настройки текста
Она не удивилась, когда ранним утром Иван разбудил ее и сказал: "Пошли!". И отказываться, как бы не хотелось, не стала. "Так нужно, потому что сейчас я слаба. За великодушие его я отплачу лояльностью." Вид у товарища Брагинского был собранный и явно не для беседы. - Готова? Она молча кивнула. Но на крыльце шепнула дому с легким поклоном: "Спасибо. Спасибі.", чтобы не заметил Иван. Такой сентиментальности она от себя не ожидала. - Не за что, - неслышно и в сторону ответил Иван. Господи. Жирных комаров он просто размазывал на себе, а струи пота - утирал. Только к огромным вонючим летучим тараканам его довольно непростая жизнь не готовила. То, что азиатские братья домашних прусаков подражали истребителям, он обнаружил, промахнувшись портянкой: Ивана тут же окатило пахучей струей, что он в изумлении сел на добытую правдами-неправдами циновку. Ай Куок беззвучно засмеялась, натягивая шрам на губе. В прошлую встречу его не было. - Приятного аппетита, - в плошке безобидно желтело прожаренное мясо; у них закрепилось почти семейное правило "не спрашивай - не брезгуй". Впрочем, готовила она хорошо, несмотря на то, что он замечал, как она исчезает и появляется без ранений, а с ближайшей топи кваканья становится меньше. Изредка нестерпимый стрекот в небе утихал, тогда он вылезал из убежища и набивал трубку. Осторожно, конечно, чтобы не засекли сверху, и встречал чужой рассвет. Застарелая бессонница, чтоб ее. Днем они успевали совершить с десяток учебных вылетов. Ай Куок при слегка трясущихся руках держалась молодцом, потому он периодически уступал место пилота. Потом вовсе разленился, за что они чуть не поплатились - на земле, после незапланированного "штопора", он подобрел к ней на ватных ногах не в состоянии вымолвить мата. - Лонг Ан. - Что "Лонг Ан"? - наконец выдавил Иван, умудренный Райвис уже бы соорудил окоп и отлеживался не дыша. - Мое настоящее имя. Нгуен Тхи Лонг Ан. Они переглянулись и прыснули нервным смешком, преросшим в почти истерический хохот. - Как "Аня". Можно?..., - когда обоих отпустило. - Мне нравится. Пошли дожди; Иван появился незадолго до их сезона. В один из дней непрерывного ливня, когда Лонг Ан вернулась из вылазки со здоровенным синяком на предплечье (в таких случаях он не опускал комментариев, просто время спустя брал мазь и, ухватив товарища, втирал ее с таким видом, точно хотел больное место содрать), Иван читал "Đại Việt sử ký toàn thư"* в ее переводе, наброском поверх печатных слов. Рядом лежали сказания без переплета. - Дети дракона и феи?** Она оперлась о стенку, разматывая бинты. - Не похоже? - Скорее, только феи, - неловко скомплиментничал он, и ее улыбка в неярком свете умирающей керосинки обожгла ему щеку краской. - "Лонг" - это "дракон", "ан" - мир и покой. - Значит, "Мирный Дракон"? - Да. Тоже не то, верно? Иван спустил ноги с койки и поманил ее банкой мази. - Это я не похож на свое имя. - Разве дар защиты и жертвенности не твой? - и он не нашелся с ответом. Она подставила синюю руку под смазанные пальцы. Он хмыкнул. - Может, только драться и умею. - Сражаться. Но ведь другого выбора нет? Или бей, упреждая, или принимай удар. - Гоббсовское "сила против силы"***? - задумчиво поглаживал нежный сгиб локтя. - Плюс расчет Сунь Цзы****. Мир с самого существования был таков. Разве... - Я согласен, Ань. И полностью тебя поддерживаю. Зато сборка и стрельба давались ей превосходно. Однажды, в свободное от учения утро, он долистывал оставшиеся книги из ее походной библиотеки, с которой она не рассталась даже в их последнюю экстренную эвакуацию. Из сказок, судя по полустертым страшным рожам на обложке, выпала карточка. "Почтовая?" - он повертел ее в пальцах. На обратной стороне обнаружился карандашный рисунок. Портрет Ивана в гамаке, отмахивающегося от мошкары. - ...это... -...вьетнамский летчик Ли Си Цын отважно сбивает вражеские самолеты, - с серьезностью опередила его Ан, вернувшаяся с охоты. В карих глазах плясали искорки. Иван посмотрел на нее. На рисованного себя. Вновь на нее. Ее сухое чувство юмора неумолимо тянуло его за уголки рта. "Еще и китайцу досталось!" - Можно мне себ... его взять? Простая улыбка, что верилось, - она принадлежит совсем юной девушке, даже девочке. В тот же вечер она выросла в дверном проеме его закутка, пока он утрамбовывал спиной начиненный листьями матрац. - Не спишь. Уже полнедели не спишь, - она не упрекала или спрашивала, но констатировала данность. - Как и ты, - кто знает, что виделось ей в коротких и мучительных кошмарах. Что было ее бесконечными ударами нагайки по голому мясу в чистом поле, пробирающими до кости? Кого встречала она в комнате допроса в глаженном костюме СС? Он так и не узнал, что произошло до того, как он поднял ее на оледенелом крыльце, каким образом она вырвалась. Любопытсво ему казалось неуместым, даже постыдным, при этом невольно надеялся, что она сама расскажет. - Не уходи больше без меня. Это опасно. Даже не глядя он понял окаменевшую осанку Ан. - Я... Я постараюсь. Закрой глаза. - Что? - в животе неприятно всколыхнулось недоверие. - Пожалуйста. Он с трудом подчинился и вздрогнул, едва прохладная ладонь коснулась напряженного кулака. - Aaaa ơi, aaaa ơi, cái Bống là cái Bống bang....*****, - ласка разжала его пальцы. Он не почувствовал мягкого падения темноволосой головы на их сплетенные руки, потому что сам тоже спал. Теперь они не видели тревожных сновидений. - Quid pro quo******, - за завтраком сказала она, кивая на свой желтоватый синяк. Вот как? Что же, пусть так называет, он скрыл умиротворенную усмешку от истомы после живительного глубокого сна, которой он давно не ощущал. - Латинский? Я больше любил древнегреческий. Знаешь его? - К сожалению, нет, - затем с нарочитым хладнокровием добавила. - Бонфуа - дурной воин, зато хороший педагог. Иван ухмыльнулся. - Могу научить. Он резко подорвался от сирен. Тьфу, пропасть. Опять ночные бомбардировки. - Аня! Жива или как? Молчание - он похолодел. Ее рядом не наблюдалось, а койка была нетронута. Чтоб ее черти разобрали! *Полное собрание исторических записок Дайвьета - официальная историография времён династии Ле, созданная придворным историком Нго Ши Льеном. **полумифическое объяснение происхождения вьетов - от брака дракона и феи родилось сто детей, после расставания пары половина потомства последовала за отцом, другая - за матерью. Так вьетнамский народ заселил свои земли. Это можно прочесть в "Полном собрании исторических записок Дайвьета". *** Т. Гоббс (1588 - 1679), английский философ и основатель теории общественного договора, также представитель политического реализма. Предложенное им описание межчеловеческих и межгосударственных отношений во фразе "Homo homini lupus est" ("Человек человеку волк") говорит само за себя. ****китайский стратег и мыслитель, живший в VI или IV веке до н. э., автор знаменитого трактата о военной стратегии «Искусство войны», также припысывается к реалистической школе. ***** начало вьетнамской колыбельной ****** лат. "Услуга за услугу"
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.