ID работы: 7641635

The Dragon's Bride (Невеста дракона)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1630
переводчик
Ekaterina Dunenkova сопереводчик
femme like you сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
585 страниц, 62 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1630 Нравится 608 Отзывы 911 В сборник Скачать

Глава 55.

Настройки текста
      — Не могу в это поверить… — повторила Гермиона в основном себе самой.       Она пыталась восстановить дыхание, да и к тому же замерзла, так как ее здравого смысла не хватило, чтобы взять пальто с собой на балкон. Справедливости ради, она не ожидала, что ей придется бегать вокруг поместья посреди зимы.       Что ж, по крайней мере, ее ноги оставались в тепле благодаря практичной обуви.       Драко, казалось, знал, куда направлялся, что было хорошо, потому что Гермиона чувствовала, как бредет, не имея ни малейшего представления о том, что у нее под ногами. Он не потащил ее за собой, как когда-то имел обыкновение делать, а предоставил возможность идти с ним в ногу.       Несколько раз Гермионе приходилось хвататься за его мантию, чтобы поспевать за ним.       Вокруг было мало деревьев. Она могла разглядеть их только на садовой дорожке.        Они завернули за угол, и внезапно из темноты выпрыгнуло что-то маленькое и пушистое и столкнулось с Драко.       — Ауч! — произнес отчетливо женский голос.       За этим последовало заклятие, от которого Гермиона едва увернулась. Оно отскочило от дерева позади нее, прежде чем с глухим стуком ударилось о каменную плиту.       — Доддерс? — она услышала, как Драко крикнул в темноту. — Опусти свою палочку, пока ты никого не поранил.       Это был Тандиш Доддерс, студент Слизерина, ранее известный как Головастик. Рядом с ним растянулась на земле симпатичная юная ведьма с длинными темными волосами. Она была соответствующим образом укутана во что-то меховое.       Гермиона не сразу узнала ее, хотя та казалась ужасно знакомой.       — Малфой, это действительно ты? — спросила пораженная ведьма мягким хриплым голосом.       Кармен Мелифлуа, маленькая четверокурсница, которая ходила за Драко по пятам. Хотя сейчас она уже не была такой маленькой.       Драко рывком поднял Кармен на ноги.       — Что вы двое здесь делаете?       — Разговариваем, — ответил Доддерс.       — Спорим, — уточнила Кармен, стряхивая опавшие листья со своего дорогого пальто. Гермионе не хотелось думать о том, сколько животных погибло ради этого.       — Вы что-нибудь видели?       — Ну, мы слышали шум из дома и решили отправиться на помощь, — сказал Доддерс.       — Под «помощью» он имел в виду спрятаться в кустах и ждать, пока опасность минует, — пробормотала Кармен.       — Они пришли за Поттером? — спросил Доддерс.       — Разве это не то, чем они обычно заняты? — сухо ответил Драко.       Гермиона сложила ладони рупором и подула в них. Забавно думать, что после более чем десятилетнего желания Волдеморта покончить с Гарри новая попытка все ещё оставляла ее потрясенной до глубины души. Можно было бы подумать, что она уже смирилась с этим.       Кармен бросала беспокойные взгляды в сторону поместья.       — Как, черт возьми, они сюда попали? Разве в этих старых домах нет защиты от подобного?       — Она есть, — мрачно ответил Драко. — Но я не уверен, какие именно обереги Пэнси использовала сегодня.       — И все же, организовать подобную атаку… — размышлял Доддерс. — Треть присутствующих гостей работает в правоохранительных органах Министерства.       Драко расстегнул застежки на своей мантии.       — Гораздо лучше собрать их вместе во время попытки покушения на Поттера, тебе не кажется? Надень это, — проинструктировал он Гермиону.       Мантия соскользнула с его плеча с мягким шелестом. Под ней был облегающий черный джемпер. Гермиона хотела отказаться, но сейчас были более важные вещи, о которых стоило беспокоиться.       И кроме того, ее пальцы, вероятно, начинали синеть. Мантия скользнула по ее плечам, а легкая шерсть все еще хранила тепло его тела. Это как-то повлияло на ее сосредоточенность: его запах внезапно полностью окружил ее.       Вздрогнув, она сумела стряхнуть с себя это ошеломляющее чувство.       — Вот как мы поступим, — сказал Драко. Он подождал, пока молодая пара перестанет волноваться и посмотрит прямо на него.       — Вы двое сейчас же аппарируете в Министерство и расскажете им, что здесь происходит, — медленно объяснил он.       — А что насчет нее? — Доддерс наклонил голову в сторону Гермионы. — Она не пойдет с нами?       — Мисс Грейнджер будет настаивать на том, чтобы остаться, поэтому я не собираюсь просить ее пойти с вами.       Гермиона была рада, что ей не пришлось с ним спорить.       — Когда встретишь охрану, попроси позвать Руфуса Скримджера. Артура Уизли не будет на месте так поздно, и потребуется слишком много времени, чтобы поговорить с ним напрямую; сегодня вечером Скримджер на связи.       Глаза Доддерса превратились в блюдца, когда он крепко взял Кармен за руку.       — Скримджер. Понял. — Он выглядел чрезвычайно довольным, когда его попросили уйти с Кармен, но затем снова забеспокоился. — Подожди, что ты будешь делать?       С таким же успехом он мог бы спросить Драко, что тот планирует на выходные, таково было очевидное отсутствие у него беспокойства.       — А ты как думаешь? Я собираюсь вышвырнуть гребаных ублюдков из своего дома.

***

      Восемнадцать. Нет, скорее, двадцать.       Двадцать Пожирателей Смерти в черных одеждах и масках стояли на страже вокруг двухсот обезоруженных гостей и официантов. Двадцать — непростая задача. Драко прикинул, что смог бы оглушить девять или десять человек подряд, прежде чем его обнаружат. Оставалось ещё слишком много, чтобы Гермиона могла справиться с ними в одиночку.       Тот факт, что все двести пленников вели себя так послушно, вероятно, был связан с тем фактом, что Поттера среди них не было. Он мог быть в заложниках в другой комнате, это кое-что говорило о ценности Гарри для магического сообщества. Бальный зал, в основном состоявший из бывших слизеринцев, был достаточно обеспокоен, чтобы не пытаться сражаться с их похитителями.       Это была либо очень хорошая новость, либо очень плохая новость для Гарри.       Гермиона заставила себя успокоиться. Слава Богу, Рона тут не было. Это означало, что ей не придется беспокоиться еще об одном человеке.       Драко и Гермиона находились на потолочном перекрытии, пробравшись обратно в дом через окно библиотеки. Во второй гостиной находился люк на потолке. Они ползли по узким, заполненным паутиной проходам в течение нескольких минут, прежде чем, наконец, добрались до того, что, как предположила Гермиона, было стропилами над бальным залом.       Балки слегка заскрипели, и раз или два Драко обернулся, чтобы сказать ей быть особенно осторожной. Слава богу, потолок был обернут тканью. Это эффективно скрывало их от посторонних глаз. Драко на животе выполз на середину бального зала и осторожно проделал палочкой дыру в ткани.       — Гости в порядке? — настойчиво спросила Гермиона.       Он посмотрел вниз.       — Да, хотя я думаю, что у Лонгботтома заноза или что-то в этом роде, потому что он слишком копошится…       Он оценивал ситуацию еще минуту или около того, а затем повернулся к ней. Там едва хватало места. Они оказались нос к носу.       — Ну, что ты думаешь? — спросила она, нахмурившись.       Он на мгновение заколебался.        — Атака была хорошо спланирована.       — И почему ты так считаешь?       Для начала, с совершенно поверхностной точки зрения, пожиратели хорошо экипированы для этого. Драко не видел, чтобы костюмам и регалиям уделялось столько внимания со времен чемпионата мира по квиддичу 1994 года. Этого было достаточно, чтобы у Темного Лорда на глазах выступили слезы от гордости. Один только счет за химчистку был бы ошеломляющим. Их маски блестели от полировки.       Кроме того, среди них также не было ни одной толстой или грузной фигуры, что, как правило, подразумевало, что это был новый и улучшенный, более молодой отряд Пожирателей Смерти, который Волдеморт и Беллатриса так усердно готовили в течение последних нескольких лет.       За вычетом Блейза Забини, конечно же, напомнил себе Драко.       Никто из Пожирателей Смерти в бальном зале не отвечал на вопросы пленников. Они были неподвижны и молчаливы, держа палочки наготове, если только кто-нибудь не осмеливался выйти вперед, чтобы бросить им вызов.       Драко поморщился, когда Джинни Уизли таким образом повалили на пол за то, что она снова потребовала встречи с Поттером.       — Я просто знаю, — все, что сказал Драко в ответ.       Руки Гермионы вцепились в ее юбку. Она на мгновение задумалась.       — У тебя есть что-нибудь в доме, что мы могли бы использовать?       Этот вопрос вывел его из себя.       — Спроси ты меня восемь лет назад, и ответом было бы «конечно». Прямо сейчас я понятия не имею, что Пэнси тут хранит.       К сожалению, пушистые плюшевые слоны могли ввести в оцепенение только немногих избранных.       Однако в доме был кто-то, насчет кого Драко был уверен: у него, скорее всего, есть небольшой темный арсенал, спрятанный под кроватью. Это могло бы сильно помочь, если бы его не схватили.       Хитрость заключалась в том, чтобы незаметно пробраться на другую сторону дома. Они покинули бальный зал и спустились с потолка, как только вернулись во вторую гостиную.       — Куда мы направляемся? — спросила Гермиона, когда Драко бесшумно закрыл люк.       — На кухню.       Почти весь свет ламп и свечей в коридорах был погашен. Это, вероятно, означало, что дополнительные Пожиратели Смерти были назначены патрулировать коридоры, чтобы охранять периметр и найти заблудившихся гостей.       Они все еще могли двигаться тихо и быстро — Драко хорошо знал планировку своего дома. Он также смог заручиться помощью семейных портретов.       В южном крыле висела большая картина с изображением его прадеда, которая оказалась полезной только тогда, когда ее спросили по-французски. Гермиона бросила тонкий Люмос.       Это был портрет Арамиса Малфоя лет восьмидесяти, на котором был изображен мужественного вида седовласый джентльмен, сидящий верхом на белом коне, семейный герб сверкал рядом с ним на ветру. Он держал в руках пылающий меч, который время от времени поджигал знамя, и раздраженному Арамису приходилось его тушить.       Это была красочная картинка, хотя его описание, вероятно, было ещё более кричащим.       — Pépé, tu n'as vu personne passer par ici ce soir? — поспешно спросил Драко.       Арамис был занят тем, что оглядывал Гермиону с головы до ног, останавливаясь для верности на ее груди. Она скрестила руки и бросила на старика испепеляющий взгляд.       — Ah, ça fait plaisir de te voir avec une demoiselle, mon garçon. J'avais peur que tu ne deviennes comme ton père. Tu te prépares pour ton rendez-vous galant, à ce que je vois. Браво, Драко!       Французский Гермионы, по общему признанию, был отрывочным, но она понимала достаточно, чтобы прикусить губу и уставиться на ковер.       Драко был образцом терпения.       — Avez-vous vu des hommes masqués passer par ce hall? C'est très important.       Теперь Арамис выглядел заинтригованным.       — Tout à fait! Un gars avec un masque est passé plus tôt. L'avait l'air pressé. J'ai pensé que c'était bizarre, but bon, la fille qui s'occupe du lieu a de drôles de tendances.       — Спасибо, — наконец сказал Драко.       Гермиона потянула его за рукав.       —Я пропустила последнюю часть, он кого-нибудь видел или нет?       — Да. Так что будь начеку.       Они продолжили путь дальше, остановившись у комнаты Пэнси. Драко решил, что стоит проверить, не хранила ли она там что-нибудь, что они могли бы использовать.       Его рука почти легла на ручку двери, когда из темноты возник Пожиратель Смерти.       Последовала вспышка ярко-зеленого света, и Гермиона мгновенно испугалась худшего. Ее палочка выпала из рук и с грохотом упала на пол. Наступила кромешная тьма, потому что ее Люмос был единственным источником света в длинном узком коридоре.       — Беги! — крикнул Драко, и она чуть не упала в обморок от облегчения, услышав его голос.       Конечно, Малфой был идиотом, если решил, что она будет выполнять его приказы. Быстро опустившись, она в считанные секунды нащупала свою палочку.       — Люмос!       Рядом шла полноценная дуэль, подобной которой она не видела со времени вылазки Гарри в Министерство на пятом курсе.       — Оставайся на месте! — приказал ей Драко.       Гермионе оставалось только прижаться к стене и сделать все возможное, чтобы ее не задели. Это не было похоже на школьную дуэль. Никаких дружелюбных и тренировочных заклинаний. Эти чары предназначались для того, чтобы калечить и убивать.       Она знала, что Гарри и Рон часто сталкивались с ситуациями, когда произнесение заклинаний означало на самом деле попытку убить своего врага, но при взгляде на это с такого близкого расстояния ей стало не по себе.       А потом неизвестный Пожиратель Смерти произнес заклинание, о котором Гермиона даже не слышала. Внезапно она потеряла всякое чувство пространства и равновесия. Верх был низом, а низ был верхом. Она прижалась к стене, чувствуя, что коридор превратился во вращающуюся трубу.       Драко был невозмутим. Он произнёс контрзаклинание. Гермиона видела, как сила проклятия исчезает под действием невидимого щита от его палочки.       Затем он бросил заклинание, которое попало Пожирателю Смерти в живот.       Мужчина отлетел назад, ударившись о стену, и начал кашлять. Ужасное головокружение закончилось как раз вовремя, потому что Гермиона чуть не потеряла содержимое своего желудка.       Драко неторопливо подошел к нему. Он наклонился, чтобы поднять палочку мужчины, а затем с драматическим вздохом сломал ее пополам.       — Интересно, кто был настолько глуп, чтобы использовать одно из моих собственных заклинаний против меня? Дай-ка я угадаю… — Он сбросил маску человека в плаще своей палочкой. — Привет, Доминик, — непринужденно сказал Драко. — Давно не виделись. Что привело тебя в столь поздний час в мое поместье?       Пожиратель Смерти выплюнул полный рот крови.       — Темный Лорд в ярости, Малфой. Мы заберем все, что тебе дорого. — Он говорил с сильным славянским акцентом. Гермиона задумалась, был ли он добровольцем из Дурмстранга.       — И ты решил начать с Гарри Поттера? Мне не хочется тебя огорчать, Доминик, но у меня есть носки, которыми я дорожу намного больше, чем этим мерзавцем.       Пожиратель Смерти ничего на это не ответил.       Драко ухмыльнулся.       — Вы и понятия не имели, что он будет здесь сегодня вечером, не так ли? На моей вечеринке. Боже, как забавно. Ты же не намочил штаны, когда заметил его в бальном зале?       — Можешь убить меня, ты все равно в меньшинстве. Ты не можешь спасти всех своих друзей, Малфой.       Вот это самоотверженность. Пожиратели смерти в прошлом всегда оставляли место для переговоров, когда сталкивались с возможностью пленения или смерти. Новый отряд, похоже, состоял из идейных мучеников.       А Драко ненавидел фанатиков.       — Хорошо, значит, у меня есть твое разрешение на убийство, — для пущего эффекта он повернулся к Гермионе. — Слышала, Грейнджер, он сказал, что я могу убить его.       Мужчина же, очевидно, не собирался умирать без боя. Он вытащил из-под плаща нож. Выражение лица Гермионы было единственным предупреждением, в котором нуждался Драко. Он пнул Доминика по запястью. Нож со звоном упал на пол, и отчаявшийся Пожиратель Смерти бросился за ним.       Драко сделал шаг назад, вытягивая палочку. Его цель была ясна, независимо от того, что мужчина стоял к ней спиной.       Гермиона выскочила перед ним, эффективно встав между Драко и Пожирателем Смерти. У него не было времени проверить выражение своего лица, прежде чем он посмотрел на нее. Таким образом, она столкнулась с выражением целенаправленного убийственного намерения.       Несколько секунд Гермиона не могла обрести дар речи. Драко пугал ее.       — Не стой передо мной, когда я достаю палочку, — прошипел он.       С таким же успехом он мог бы зарычать на нее. Его тон был похож на пощечину. Он был очень, очень зол из-за того, что его действия подверглись сомнению.       Она попыталась урезонить его.       — Ты не можешь хладнокровно убить этого человека!       Глаза Драко впились в нее.       — Отвернись или уйди, — сказал он очень спокойно.       Доминик понимал, что его жизнь висит на волоске. Он выглядел так, словно мог схватить Гермиону, когда Драко опустил палочку, чтобы снова прицелиться в него.       — Тебя ждёт смерть или очень плохая смерть, — прошипел он, и Доминик отпрянул.       Гермиона продолжала настаивать на своём.       — Просто оглуши его!       Тон Драко был угрожающим, когда он заговорил в следующий раз. Ему не нужно было двигаться, чтобы заставить ее почувствовать, что его взгляд буквально пригвоздил ее к стене.       — Ты же понимаешь, что он убил бы нас без колебаний. И могу поспорить, что он поступил бы намного хуже. Черт возьми, Гермиона! Нам повезло, что он промахнулся! Мы не знаем, сколько еще людей бродит по этим залам. Оглушить его и оставить здесь — значит пойти на риск. Его найдут и сразу узнают, кто мы и сколько нас. Прямо сейчас ты тратишь мое время впустую и еще больше рискуешь жизнью Поттера.       Зря тратишь мое время, отметила она. Не их время. Не ее. Он напоминал ей, что она была слишком мягкой. А он был тем, кто выполняет свою работу. Это был не тот мальчик, которого трясло после убийства по неосторожности настолько сильно, что ему было трудно держать палочку.       В итоге они связали Доминика и запихнули его в чулан для метел. Если мужчина и был благодарен за то, что его пощадили, то никак этого не показал.       — Не сомневайся во мне снова, — сказал Драко, когда дело было сделано.       Она отказывалась поддаваться запугиванию.       — Предосторожность — недостаточно веская причина для убийства, Драко.       Он так быстро повернулся к ней лицом, что она врезалась ему в грудь.       — Считаешь меня теперь хладнокровным убийцей? Это даёт мне основания полагать, что ты читала отчет о расследовании? — он усмехнулся.       Она обнаружила, что ее плохое мнение серьезно беспокоит его. Снова возникло это крошечное ощущение силы, но оно было подавлено необходимостью успокоить его. Она никогда не умела быть намеренно жестокой.       — Нет, я не читала отчет, — сказала она, не в силах встретиться с ним взглядом.       Ее эмоции брали верх над ней. Ужасное и явно неверное предположение, должно быть, пришло ему в голову, потому что он внезапно выглядел ужасно обиженным. Его голос немного дрогнул.       — Думаешь… думаешь я был в пятилетнем отпуске, не так ли? — сказал он, прищурив свои потрясающие глаза. — Считаешь, это то, чем я был занят? Погрязал в жалости к себе в гребаных тропиках, катаясь на верблюдах по пустыне и играя в аврора-разбойника в особенно скучные дни? И как же сильно мне повезло, что я столкнулся с раскаивающейся Беллатрикс Лестрейндж. Или как мне было весело в моем небольшом творческом путешествии. И черт меня побери, как я мечтал о своем гребаном загаре.       — Хватит! Я знаю, что ты был в аду! Гарри рассказал мне достаточно. — Слеза скатилась по ее щеке. — Мне жаль, что ты страдал, — добавила она шепотом. — Мне жаль, что я не прочитала отчет. Я не знаю, почему я не…       Это была ложь. Она знала, почему не хотела его читать. Читать это было рискованно для ее сострадательной стороны, которая тут же объяснила бы ей, почему он так поступил.       Он выглядел так, словно хотел схватить ее и хорошенько встряхнуть. Гермиона подавила желание сделать шаг назад. Она не могла припомнить, чтобы когда-либо видела Драко таким сердитым.       Но потом он покачал головой, отошел, замер и отвернулся. Затем снова повернулся к ней.       — Грейнджер, — начал он, — думаешь, что только потому, что я влюблен в тебя и потому, что мне так жаль причинять тебе боль, ты имеешь право жалеть меня и что-то объяснять? Я имею в виду, зачем вообще беспокоиться? Я ведь тебе не нужен.       — Я… — начала она.       — Хватит, — рявкнул он, хоть и не совсем недоброжелательно. Теперь он просто выглядел усталым. Драко посмотрел на свои руки. — Не продолжай, если потом собираешься жалеть о своих словах. — Затем снова пришёл в себя. — Мы должны идти.       Да, она молча согласилась, хоть и, откровенно говоря, ей хотелось сказать «да» чему-то большему, а не только спасательной миссии.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.