***
Они стояли в Выручай-комнате, разглядывая обстановку. — Это не то, чего я ожидал, — заметил Гарри чуть растерянно. — О чем ты ее попросила? Гермиона пожала плечами. — О месте, где можно было бы месяц пожить. Видимо, она выбрала это. Комната была пуста за исключением четырех относительно небольших палаток, скромно расположенных по кругу. Гермиона подошла к ближайшей из них, краем глаза заметив некий золотистый блеск. — Эй, — позвала она, подзывая жестом трех своих спутников и двух эльфов. — На этой мое имя. — Она выпрямилась и поглядела на остальные три палатки. — Кажется, на них на всех есть наши имена. — Заглянем сперва в твою, — предложил Гарри, жестом приглашая ее войти первой, и она, кивнув, нырнула внутрь. Хотя снаружи палатка казалась не больше тех магловских, которые она и ее родители брали с собой в летние походы, внутри было весьма просторно, и Гермиона с трудом подавила удивленный вскрик. Пространство было как минимум таким же по размеру, как гриффиндорская спальня, которую она делила с соседками, и в ней был тот же ковер, который Выручай-комната предлагала ей раньше — из мягкого ворса, который приятно проминался под ее аккуратно ступающими ногами. Вся внутренняя часть палатки была уставлена полками, сверху донизу заполненными бесчисленным множеством книг, и их дополняли замысловатые скользящие лестницы из красного дерева; вся комната на вид была словно из давно ушедшей эпохи. Она открыла небольшую дверь и, с радостью осознав, что это ванная, с облегчением вздохнула. — Это потрясающе, — объявила она с восторгом, практически подпрыгивая к ближайшему шкафу и проводя пальцами по книжным корешкам. — Так и знала, что это идеальный вариант… мы не обнаружим след Гарри, потому что в этом замке тонны магии, никто не заподозрит… И мы можем собрать воедино все наши наблюдения и по-настоящему подготовиться к поиску крестражей… Ой, взгляните на это… и на это… Это то, что нам нужно… Она услышала позади себя легкий смешок и, резко обернувшись, обнаружила, что на лицах всех трех молодых людей застыло удивление. — Ладно вам, — она залилась краской. — Вы не можете отрицать ценность этих книг… — Мы все понимаем, — поспешно заверил ее Малфой, делая шаг вперед. Он ободряюще коснулся ее руки, но с его лица не сходила улыбка. — Просто… это очень мило выглядит. Она скорчила гримасу, но с сожалением решила на время покинуть свой новый дом. — Тогда давайте посмотрим на ваши. В палатке Малфоя, которую Комната предусмотрительно разместила рядом с ее собственной, тоже имелась библиотека — хоть и не столь обширная, как ее, — и в ней был темный деревянный пол. Похоже, в ней содержались дубликаты тех вещей, которые имелись в его доме — включая семейное древо, о котором он упоминал при разговоре с Гарри. — Вот, — он жестом предложил Гарри взглянуть. — Р.А.Б. Гарри явно отвлекся на обозначенное рядом имя и провел пальцем по портрету Сириуса. В отличие от гобелена в поместье Малфоя и в доме на площади Гриммо, этот гобелен был не тронут, и имена Сириуса и Андромеды были целы. Если Малфой и подметил нечто странное в привязанности Гарри к его генеалогическому древу, он ничего не сказал. Его серые глаза спокойно наблюдали за Гарри, пока Гермиона не поторопила друга. — Пошли, Гарри, — прошептала она, толкая его локтем. — Посмотрим на твою. Палатка Гарри, следующая в круге, не была завалена книгами, но вместо них там находились полки, уставленные другими предметами: метлами, удлинителями ушей, перуанским порошком мгновенной тьмы, отвлекающими обманками — множеством приспособлений, которые они непременно использовали бы, если бы задумали какую-нибудь пакость. Но взгляды всех, скользнув по этим вещам, тут же устремились к предмету у задней стены, защищенному бесшовным стеклянным сейфом — отличительным элементом палатки. — Это меч Гриффиндора! — воскликнул Рон, первым подойдя к нему. Он прижал к стеклу ладонь, стараясь нащупать ручку, выемку или рычаг. — Но как же мы его достанем? Малфой обошел стеклянный сейф, оглядывая его со всех сторон. — Лично я понятия не имею, — признался он, нахмурившись. — Не похоже, что его можно открыть. — Он достал из кармана палочку и указал на сейф. — Диффиндо! Ничего. Гермиона закусила губу, размышляя. — А ты, Добби? Или ты, Кикимер? — Она повернулась к ним. — Кто-нибудь из вас может открыть сейф? — Добби постарается! — пискнул эльф, указывая пальцем на стеклянный корпус. В этот раз они услышали слабый стук, словно заклинание Добби было камешком, отскочившим от сейфа. И по-прежнему никакого эффекта на стекло. Гарри молча наклонил голову. — Не думаю, что мы сможем открыть его силой, — произнес он таким тоном, словно что-то осознав. — Это меч Гриффиндора. Думаю, что его нужно завоевать. — Завоевать? — эхом переспросил Малфой, хмыкнув и покачав головой. — Гриффиндорцы… Глупость какая. — Ага, жаль, что нельзя сделать что-нибудь попроще, — громко вставил Рон. — Скажем, спрятать его в потайной комнате — в некоем подходящем для него помещении вроде женского туалета. Под охраной чертовой громадной змеюки. Гермиона невольно рассмеялась и, когда Малфой закатил глаза, как ни в чем не бывало вскинула ладони. — Именно, — согласился он, презрительно втянув носом воздух и выйдя из палатки Гарри. — Что ж, тогда вы трое вполне можете заняться всей этой храброй чушью. Палатка Рона, располагавшаяся между палатками Гарри и Гермионы, также не имела книг, хотя в ней было несколько полезных предметов — по крайней мере, тех, что Гермиона сочла бы полезными; казалось, в большей степени палатка копировала его спальню в Норе, дублируя памятные вещи вроде плакатов с «Пушками Педдл», статей, подробно описывающих его выступление в квиддиче в этом сезоне, его фотографий с семьей, Гермионой и Гарри — даже значок «Уизли — наш король». Палатка Рона напоминала памятную страницу из альбома их жизней, содержащую почти каждый значимый для их дружбы момент, каждое свидетельство их совместных достижений. Рон медленно прошел к фотографии, на которой они втроем стояли в обнимку. Это была копия снимка, сделанного мистером Уизли на Турнире мира по квиддичу в разгар их волнения. Рон молча стоял перед фоторамкой, глядя на улыбающиеся лица с выражением неописуемой тоски в глазах; Гарри приобнял его за плечи, и Гермиона сделала то же самое. — Все изменилось, — прохрипел Рон. Гермиона легко положила голову ему на плечо. — Нет, не изменилось, — возразила она мягко. — Не так сильно, как ты думаешь. За этим последовало торжественное молчание, а потом Гарри медленно отступил и присоединился к Малфою. — Пойдем, ребята, — сказал он Малфою и эльфам. — Посмотрим, вдруг мы сможем раздобыть немного еды. Гермиона не смотрела на него, но могла лишь представить себе презрительный взгляд, которым наградил его Малфой. — Слушай, я дам им минутку, — заявил громко Малфой, — но я не стану готовить, Поттер, и я буду прямо за этой дверью! Пока он выходил из палатки, его голос становился громче, пока не превратился в отдаленный грозный вопль. Гермиона, улыбнувшись, покачала головой; она так и стояла, опустив голову Рону на плечо, пока Гарри, Малфой и эльфы наконец-то не ушли. — Не обращай на него внимания, — вздохнула она, повернувшись к Рону. Тот пробурчал что-то невнятное и тяжело вздохнул. — Бывало и хуже. — Да, — Гермиона кивнула. — И правда бывало. Она огляделась, подошла к кровати, что стояла в центре комнаты, и, изящно присев на край, жестом пригласила его сесть рядом с собой. — Ну же, Рональд, — уговаривала она его, стараясь говорить жизнерадостно. — Давай поговорим. Он тяжко вздохнул — снова, — но все-таки сел слева от нее. — Даже не знаю, о чем нам разговаривать, Гермиона. Она сурово поглядела на него. — Ты один из моих лучших друзей, Рон, — ответила она с печалью в голосе. — День, когда нам не о чем будет разговаривать, разобьет мне сердце. Это был скверный выбор слов, и по взгляду, которым он ее окинул, она поняла, что сделала неверный шаг. — В самом деле, Гермиона? — спросил он, понизив тон. — А как же мое сердце? Она опустила взгляд в пол, не в силах встретиться с мягким выражением его голубых глаз. — Я… я об этом не подумала, — призналась она виновато, глядя на свои сцепленные в замок руки. — Прости меня. Я не представляю, что ты чувствуешь. Он фыркнул. — Еще бы. Разумеется, не представляешь. — Тогда расскажи мне, — она повернула к нему лицо. — Расскажи, что чувствуешь. Он неуверенно качнул головой. — Это не так просто, — его голос был беспомощным, и он поглядел на нее с несчастным видом. — Я не могу так просто… черт, я не знаю, — он взъершил свои ярко-рыжие волосы. — Не могу я вот так взять и рассказать. — Ладно. Тогда я начну. Он сделал неопределенный жест рукой, мол, «валяй». — Так и быть. — Она расправила плечи и сделала глубокий вздох. Она даже теперь ощущала разницу в разговоре с Малфоем — или даже с Гарри — и с Роном. Почему-то она нервничала, и ее слегка тошнило от волнительной мысли, что все, что она скажет, прозвучит глупо. — Слушай, Рон… я действительно люблю тебя. — Вот на этом стоп, — выпалил он пылко, и его рука рассекла воздух. — Ты не имеешь права так говорить. Она чуть отстранилась, удивленная его реакцией. — Что? Но, Рон, это правда… — Значит, ты любишь меня как друга? Как брата? — Он сердито мотнул головой, и на лице его возникло отвращение. — Неужели ты не понимаешь, каково мне от этого? Как мне от этого тошно?! Она закусила губу. — Я не… — Может, ты считаешь, что мы не подходим друг другу, Миона, но я считал наоборот… считаю, — поправился он, подчеркивая настоящее время. — Я даже не знаю, с чего начать… Я даже не знаю, что меня больше расстраивает. — Его взгляд, прикованный к ее лицу, нервировал ее, и ее сердце тревожно затрепетало в груди от мысли, что сейчас она наконец-то услышит то, что давно копилось в нем. — Ты лгала мне, — произнес он ровным тоном с мукой на лице. — Ты сказала, что ничего не происходит… — Я не лгала! — воскликнула она. — Это не было ложью… поначалу… — Может, поначалу нет, но ты что-то чувствовала. Ты должна была чувствовать, и не отрицай — смотри, до чего все дошло! И, честно говоря, — выражение его лица внезапно изменилось, — я даже надеюсь, что ты что-то чувствовала, и что убила Дамблдора как минимум во имя абсолютных, сильных, меняющих жизнь чувств, будь они прокляты! При упоминании о Дамблдоре она моргнула. — Я не хотела в этом признаваться, — подтвердила она. — Я действительно что-то чувствовала, но мне казалось, это неправильно — вы с Гарри ненавидели Малфоя, и я не хотела себе в этом признаваться, а тебе, естественно, я тем более не могла признаться… — Выходит, теперь я во всем виноват? — он наклонил голову, словно бросая ей вызов. — Нет! — поспешила она возразить. — Нет, совсем нет, просто я… — она вздохнула. — Я не знала, как сказать тебе, а к тому моменту, как я связалась с Малфоем, я узнала, что он втянут во что-то, и я… должна была защитить его… — Ты убила ради него человека, Миона! — голос Рона чуть не перешел на вой. — Ради меня ты бы совершила такое? Она моргнула. — Рон, прошу тебя, не заставляй меня отвечать на этот вопрос… — Значит, ты никогда меня не любила, — его голос был тихим; он кивнул, словно наконец-то открыв для себя некую скрытую правду. — Это изначально было невзаимно. Гермиона вдруг разозлилась. — Да, Рон, взаимности не было, это точно, — сказала она, стискивая кулаки. — Потому что на четвертом курсе я ждала, что ты пригласишь меня на Святочный бал, чего ты не сделал! А я ждала, и ждала годами, пока ты меня заметишь, но ты меня едва ли видел!.. — Ну извини, что сделал все невовремя! — рявкнул он с негодованием. — Ты не должен извиняться! — крикнула она, раздраженно вскидывая руки. — Это не твоя вина, и не моя — просто мы не подходим друг другу, Рон! — Но я считал, что мы подходим! — прорычал он, ударив кулаками по алому покрывалу, прежде чем устало уронить голову. Оба тяжело дышали. — Я считал, — прошептал он хрипло, — что мы друг другу подходим. Она неуверенно опустила ладонь на его плечо, вслушиваясь в его медленное дыхание. — Я не понимала, что раню тебя, Рон, — прошептала она. — Но я могу лишь сожалеть о том, чего не в силах контролировать. Я должна была быть честной с тобой, да. Я должна была быть к тебе добрее. Я должна была быть лучшим другом. Но я не могу сожалеть о том, что я к нему чувствую. Я не могу сожалеть о том, что я не подходящий для тебя человек. — Она снова вздохнула. — В этом нет ничьей вины. Его водянистые голубые глаза с сожалением заглянули в ее карие, на бледном лице было написано страдание. — Знаю, — отозвался он наконец, медленно проведя по нижней губе языком. — Я понимаю, что ты права, Гермиона, я просто… я расстроен, и я ничего не могу с этим поделать. Она кивнула, чуть поглаживая его плечо кончиком большого пальца. — Я понимаю, — она была искренна. — Можешь говорить об этом столько, сколько нужно. — Она придвинулась к нему, подтянула к груди колени и обняла их обеими руками. — Если быть совсем честной, я чувствую облегчение от того, что ты еще здесь. Он слабо хмыкнул. — Я тоже, — его голос дрожал. — Особенно, если учесть, что на деле вы во мне не нуждаетесь. Она скорчила мину. — Оглянись вокруг, Рональд Уизли, — она указала на фотографии, висевшие на стенах палатки. — Мы с Гарри всегда будем нуждаться в тебе. Ты для нас семья. Уголки его губ дернулись, словно он старался скрыть улыбку, и ее захлестнула волна облегчения. — Малфой куда более полезен, — буркнул он спустя секунду, и она разглядела на его лице усилие, которого стоила ему эта уступка. — Он больше знает, и он чертовски хорошо копается в чужих мозгах. — Малфой полезен, — кивнула она, — но ты самый важный человек в жизни Гарри. — Она улыбнулась ему. — Помнишь? Ты — тот, по кому Гарри скучал бы больше всего. Рон нерешительно улыбнулся. — Значит, я должен остаться ради него? — Ты должен остаться ради нас — ради всех нас, — она протянула руку и взяла его ладонь в свою. — Ты нам нужен. Ты храбрый, безрассудный и преданный, Рон, и ты нам нужен. — Она крепко стиснула его руку. — Просто Малфой тоже нужен мне. Он с театральным вздохом откинул голову, но руки ее не отпустил. — Ненавижу его, — он прикрыл глаза и поднял лицо к потолку. Она невольно рассмеялась. — Он изменился, — она дернула Рона за руку, призывая взглянуть на себя. — Он правда изменился. Но если ты дашь ему шанс, при этом продолжая ненавидеть, что ж, пусть будет так. — Она пожала плечами. — Я не стану просить тебя относиться к нему с симпатией — только дать ему шанс. — Ладно, — коротко ответил Рон. — Но лишь потому, что он как будто в самом деле о тебе заботится. — Он указал на ее кулон. — Это ведь он тебе подарил? Она вспыхнула и опустила глаза. — Да, — ее рука инстинктивно потянулась к цепочке. — Это его фамильное кольцо. Рон кивнул и испустил последний громкий вздох. — Вот ведь романтичный гад, — буркнул он с досадой.***
Драко скользнул под одеяло и прижался к Грейнджер. Та пробормотала сонно: — Как ты… — Наши палатки соединены входом, — объяснил он быстро, просовывая руки под ее рубашку, пробегая пальцами по обнаженной коже талии. — Я не собираюсь спать один. Он щекой почувствовал ее улыбку. — Еще бы, — согласилась она, в ответ мягко целуя его; он нетерпеливо потянул ее за пояс пижамных штанов. Они по очереди раздевали друг друга под тяжелым одеялом; его руки ликовали, ощущая под собой ее гладкое тело. — Наконец-то, — выдохнула она, прижимаясь обнаженной грудью к его груди. Он усмехнулся прямо напротив ее губ и пробормотал: — И это ты мне говоришь? — он нежно прихватил ее нижнюю губу зубами и просунул руку между ее ног. — Оглохни.