ID работы: 7645083

in death, at the end of the world

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
323
переводчик
Silver Frost бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
63 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
323 Нравится 27 Отзывы 79 В сборник Скачать

Развитие

Настройки текста
Туман поднимался над причалом, словно дым от костра. Изуку медленно прогуливался. Он не знал куда шел, ноги просто несли его вперед, вперед и вперед. С такого расстояния он уже не мог видеть силуэта холмов, скрывшихся за слоями тумана. Мир вокруг будто смазался, перестал быть узнаваемым, а туман лип к его коже, пропитывая одежду. А он все шел. Тишина вокруг него каким-то образом зашевелилась, начала меняться. Если он прислушается, то даже сможет расслышать что-то похожее на голос, легкий смешок, или вздох. Тихо. Медленно туман вокруг него начал немного рассеиваться. Словно камера, наконец, сфокусировалась. Изуку вышел на знакомую дорогу, ведущую к особняку из красного кирпича. Здание слегка поскрипывало, словно какое-то существо, затаившееся в тумане. Свет в окнах был похож на большие горящие глаза. Изуку вошел внутрь, толкая дверь вперед так, будто делал это уже тысячу раз. Коридор внутри сиял чистотой и оживленностью: рядом со входом стояли туфли разных размеров, а вдоль стен горели свечи. А еще он услышал голоса этажом ниже. Ноги понесли его в ту самую гостиную, над камином которой висел портрет. В этот раз в камине горел огонь, а парень с двухцветными волосами стоял перед ним, склонив голову и закрывая лицо рукой. Скорее, не все лицо. Только глаза. Изуку сделал шаг вперед, и парень повернулся, будто смог услышать его движение, а его голова взметнулась вверх. Прежде чем Изуку смог увидеть его лицо, прежде чем их взгляды пересеклись, дом вокруг него посерел, цвета будто вытерли губкой, пока он не стал казаться заброшенным, ветхим, пустым. Парень исчез. Камин был пуст. — Привет? — тихо позвал Изуку. Он услышал крик, ужасающий громкий стон, будто дом пытался разрушиться вплоть до основания. Комната вокруг него начала содрогаться и бурлить, и Изуку споткнулся, приземляясь на какую-то мебель. Его желудок совершил кульбит, по коже пробежали мурашки, будто через него пропустили что-то похожее на ужасающую ярость, ярость которая ему не принадлежала, не помещалась в его теле. А потом половицы прямо под ногами разъехались, и он упал, ударяясь о пол подвала достаточно сильно, чтобы это выбило весь воздух из легких. Изуку судорожно вздохнул. Во рту был какой-то странный, приторно-сладкий привкус. — Ах? — удивился тихий голос за его спиной. Изуку медленно обернулся. Стены и потолок были измазаны в крови, которая словно вытекала из них, а когда он попытался пошевелиться, его тело не ответило — он был связан, пойман. Какая-то фигура склонилась над ним. Сквозь пелену ярости на него уставились два красных глаза. — Это последнее предупреждение, — проскрипел голос. — Не стой у меня на пути. Изуку резко проснулся, поднимая руку, чтобы накрыть ею рот. Парень хрипел, поскольку было сложно дышать, словно горло было набито стеклом. Ему потребовалось достаточно много времени, прежде чем дыхание восстановилось, а он понял, что находится в безопасности, в своей кровати, в комнате мотеля, которую делил с Иидой. Смотрит в глаза, находящиеся в паре сантиметров от его лица. Изуку закричал и отскочил, ударяясь о спинку кровати, а Тодороки отпрянул назад, с широко раскрытыми в испуге глазами. Его силуэт на секунду пошел волнами, будто он задумался над тем, чтобы исчезнуть, и Изуку сделал резкий вдох, выкрикнув: — Нет, подожди, не уходи. В дверь постучали, и Урарака по ту сторону спросила: — Деку, ты в порядке? Мне кажется, я слышала крик. — Я в норме! — выкрикнул он в ответ и, когда услышал удаляющиеся шаги Урараки, повернулся обратно к Тодороки. — Серьезно. Все хорошо. Извини, я просто не ожидал. Силуэт Тодороки успокоился, и он снова подвинулся ближе. — Я не хотел пялиться на тебя, — сказал он. — Ты говорил во сне. Мне показалось, что ты хотел бы проснуться. — Да, — ответил Изуку. — Спасибо, Тодороки-кун. — Кошмар? — спросил призрак. Изуку прикрыл глаза, вспоминая залитую кровью комнату и мужчину со скрытым лицом. Вспомнил фразу: «Не стой у меня на пути.» — Вроде того, — ответил он, нахмурившись. — Но у меня никогда раньше не было таких кошмаров. Тодороки висел рядом с ним, пока парень пытался привести мысли в порядок. Теперь, когда он успокоился, Изуку увидел, что темнота снаружи растворилась, уступая место слабому утреннему свету, заглядывающему в окна. Кровать Ииды была пуста, подушка лежала аккуратно, а одеяло было сложено. Скорее всего, он еще с прошлого вечера просматривал показания приборов. Изуку вздохнул и потер лицо руками. — Хочешь… Поговорить об этом? — неловко спросил Тодороки, когда тот откинул одеяло и поднялся на ноги. Охотник за призраками выдавил из себя улыбку. Ему показалось, что его губы слегка тряслись. — Я в порядке, — заверил Изуку. — Просто мне обычно не снятся кошмары о работе, всего-то. Это удивило меня. Я поговорю с Киришимой об этом, но позже. — Киришимой? — О, точно. Эм. Тот с красными волосами? Со слегка острыми зубами? Он много знает о снах вроде этого. Тодороки издал звук, похожий на согласие, и начал отклоняться до тех пор, пока не стало казаться, что он сидит на невидимом стуле. — Это ты сейчас хвастаешься своими способностями? — спросил Изуку, и в этот раз его улыбка вышла чуть более натуральной, а Тодороки фыркнул в ответ. — Я думаю, — ответил он. — Кошмар был о работе, значит, он был о моем проклятье? Или о той комнате, что нашли твои друзья? По какой-то причине мысли Изуку вернулись к парню, стоящему перед камином, к линии его плеч, к тому, как грациозно он держал спину. К тому, как сердце почти остановилось, когда тот повернулся в его направлении, как задрожало тело Изуку перед тем, как встретиться с глазами парня. — Думаю, оба, — ответил он. Какое-то время они смотрели друг на друга. Взгляд Тодороки был задумчивым, пока Изуку с ужасным смущением не вспомнил о том, как он сейчас одет. — Эм, Тодороки-кун, мне нужно одеться. — Ладно, — ответил он. — Ты собираешься смотреть? — слегка засмеялся Изуку. Глаза Тодороки расширились, а после он исчез. Вот призрак был, и в следующий момент его уже нет. — Буду готов через минуту! — сказал Изуку, все еще слегка посмеиваясь, а приглушенный голос ответил: — Хорошо. Изуку быстро оделся, натягивая на себя теплый вязанный свитер и те же поношенные джинсы, что и вчера. Когда он надел свитер, то почувствовал что-то тяжелое на шее, и с удивлением сжал пальцы на ожерелье Тодороки. Каким-то непонятным образом, оно казалось теплее, чем его тело, а когда он сжал его в руке, тело немедленно наполнилось теплом и энергией. Он закрыл глаза и почувствовал, как ледяной страх после сна отступает. Изуку занимался этим давно. Он видел много и гоблинов, и духов, и демонов. Но не встречал проклятий, подобных проклятью Тодороки. Парень никогда не видел магии, способной забрать чью-то жизнь, при этом, не давая умереть. Ожерелье накалялось в его пальцах. Оно горело жизнью, словно бьющееся сердце. Решить эту задачку будет не так просто. Изуку положил пижаму на кровать, а после позвал Тодороки. Прошла секунда, прежде чем его тень появилась, слегка более блеклая, чем должна быть, а его глаза казались более усталыми, слегка сонными. Изуку удивленно посмотрел на него, а после приподнял рукой ожерелье. — Ты что, только что поделился со мной энергией, Тодороки-кун? — Кажется, тебе она нужна больше, чем мне, — сказал Тодороки приглушенным голосом. — Это ведь я должен помогать тебе, — сказал Изуку. Тень Тодороки дернулась, и Изуку понял, что тот пожал плечами. — У нас соглашение, — сказал он. — Так что мы должны помогать друг другу. Парень почувствовал еще один сильный удар, после которого ожерелье начало остывать, пока от бывшего жара не осталось лишь небольшое воспоминание. — Мидория, — сказал Тодороки. — Да? — удивленно моргнул Изуку. — Ты сказал, что обычно у тебя нет кошмаров о работе, — когда Изуку кивнул в подтверждение, Тодороки спросил. — Тогда что обычно ты видишь в кошмарах? (Крики, голоса, застывшая в венах кровь, лед в его легких. Кровь, стекающая по разодранным пальцам, шрамы, которых больше чем кожи. Бездна там, где должно находиться небо, давящая темнота, из которой просачивается множество теней. Голос Каччана, кричащий Деку. Тишина.) Изуку заколебался, а после ответил: — Потерю. Они нашли остальных, уже проснувшихся и собравшихся, в комнате Момо и Джиро, вдоль стены которой были выставлены мониторы ПАЮ. Иида и Джиро сидели в наушниках, когда остальная команда заглядывала через их плечи, чтобы что-то рассмотреть. Когда Изуку подошел ближе, он услышал нестройный хор из приветов и пожеланий доброго утра. Урарака подвинулась на своем стуле, давая ему место, чтобы присесть, а Киришима передал ему чашку с кофе, прошептав:  — Молоко и два кусочка сахара, — чему Изуку обрадовался. — Мы просматриваем отчет с прошлой ночи, — сказала Момо, сидящая на подлокотнике стула Джиро. — И, думаю, пока у нас нет ничего хорошего. — Бакугоу и Урарака поймали пару неплохих моментов на Овулус на первом этаже, — сказала Джиро, передавая Изуку блокнот с парой заметок. — И мы нашли пару довольно интересных показателей из твоего разговора с Тодороки. — Но это нихуя нам не дало, — добавил Бакугоу. — Еще с того момента, когда Деку привел блядскую зверушку в виде призрака домой, стало понятно, что там что-то есть. Но это не объясняет, откуда в подвале сцена из ебаного фильма ужасов. — Именно, — сказала Момо. — Джиро, можем мы глянуть на отчет Киришимы-куна и Тсую-чан из подвала? — Я могу ускорить немного, если ты так хочешь, — ответила девушка. Когда Момо кивнула в подтверждение, она нажала на пару кнопок и на экране начали быстро прокручиваться показатели приборов. — Вот здесь, — сказал Киришима через пару секунд, указывая на экран, и Джиро нажала на паузу. На правом экране замерла картинка того, как Тсую стоит в проходе комнаты без единого окна. Она было совершенно пуста, не считая крови на стенах и полу и нескольких вещей, которые напоминали кости в центре нарисованного круга. — Это должно быть винный погреб, — сказал ошарашенный Тодороки из-за спины Изуку. — Твою же мать, — прошептала Джиро. — Мы можем приблизить? — спросила Тсую, и после пары кликов Иида увеличил картинку так, что теперь она занимала весь экран. — Отлично, — кивнула Урарака. Иида снял наушники и отложил их в сторону. — Яойорозу-сан, что думаешь? — спросил он. Момо встряхнула головой. — Никогда такого не видела, — сказала она. — Возможно, это какой-то ритуал, но я не вижу ни рун, ни благовоний. Пока я думаю, что это как-то связанно с призывом духов с той стороны, но я не увере- — Это портал, — сказал Изуку. Вся группа повернулась чтобы посмотреть на него. — Каччан, — сказал он. — Я прав, и ты это знаешь. Бакугоу старался не смотреть на него, но все же подтвердил его слова. — Все верно. Это портал. — Портал? Куда? — спросил Киришима. — Типа некромантии? Телепортации? — Не некромантии, — сказал Изуку. — Это кое-что другое. Кое-что больше, и хуже. — Мы видели его раньше, — тихо сказал Бакугоу. — Не такой же, но похожий. Кто-то пытался открыть чертову дыру между этим миром и другим. — Ты серьезно? — Джиро выглядела напуганной. — Зачем делать что-то такое? С какой целью? Мысли Изуку разбежались так быстро, что он никак не мог собраться. Его пальцы зудели, переплетались между собой, и когда Урарака передала ему блокнот и ручку, он с благодарностью взял их и принялся записывать отрывки фраз, идей, воспоминаний. — Если портал откроется, — сказал Изуку, полностью сосредоточенный на блокноте в своих руках. — Это убьет этот мир. Больше не останется грани между жизнью и смертью. — И что это значит? — спросила Джиро. — Смерть не наступит, — скучно сказал Бакугоу. — Но и жизни тоже не будет. Не останется вообще ничего. — Мы должны остановить это, — сказала Момо. — Возможно, тот, кто оставил эту комнату в таком состоянии, отказался от идеи с порталом, — предположил Иида. — Все же она была просто так брошена. — Я так не думаю, — сказала Тсую. — Согласна, — подтвердила Урарака. — Когда Киришима-кун и Тсую-чан прошлой ночью вошли туда, я почувствовала энергию, которую они высвободили. Она не показалась бездействующей. — У меня есть предположение, — мягко сказал Тодороки, приблизившись к уху Изуку. Изуку вскрикнул и подпрыгнул чуть ли не на фут. Остальные повернулись в его сторону. — Извините! — сказал он. — Прости, не ожидал. Эм. Продолжай, Тодороки-кун. — Если вы правы, и это все же портал, то тому, кто хочет его открыть понадобится не одна жертва, — задумчиво сказал Тодороки. — Открытие прохода в ткани реальности потребует необыкновенного количества силы, и даже если в моем доме много остаточной магии, ее все еще будет недостаточно. Я думаю, что этим людям потребуется еще несколько жертв в других местах, в которых так же много остаточной спиритической энергии, чтобы потом соединить их вместе. — Так…. Ты думаешь мы должны проверить остальные места с паранормальной активностью в этом районе? — спросил Изуку. — Точно, — подтвердил Тодороки, а после его тень содрогнулась, и он добавил уже тише, — Я чувствую, словно… Словно я знаю много о таких вещах. Только вот не помню почему. — Мидория-чан, может переведешь для нас? — спросила Тсую, а когда Изуку закончил повторять сказанное Тодороки Иида задумчиво кивнул. — В этом есть смысл, — сказал он. — И это в любом случае хороший план действий, если мы хотим разобраться в том, что же здесь все-таки происходит. Бакугоу-кун, Яойорозу-сан, Киришима-кун, мне нужно чтобы вы втроем вернулись в поместье Тодороки и очистили ту комнату. Яойорозу-сан, пожалуйста, убедись, что там не останется никакой энергии. Остальные прочешут местность на подобные места. Все поняли, что делать? Киришима слегка поморщил нос, но все же кивнул. — Мы позаботимся об этом, босс. Они разошлись, Урарака и Тсую предложили Ииде помочь с началом поисков, а Джиро вернулась к просмотру отчетов с прошлой ночи. Изуку помогал Бакугоу, Момо и Киришиме загружать в фургон оборудование для чар и ритуалов, а также банальные средства бытовой химии. Тодороки витал рядом с плечом парня и иногда задавал вопросы про те или иные предметы. Ему особенно понравился детектор призраков, который начинал ярко мигать, когда он подлетал ближе. — Если ты закончил заниматься всякой хренью, мы можем ехать, — сказал Бакугоу, забирая из рук Изуку детектор. Изуку согласно кивнул, а затем быстро спросил:  — Каччан, если это что-то как в прошлый раз- — Я, блять, не собираюсь делать ничего тупого, а ты не моя мамочка, — отрезал Бакугоу, но Изуку знал, что он имел ввиду: «Я буду в порядке.» Пока Киришима и Бакугоу все еще раз проверяли, чтобы убедиться, что взяли все необходимое, Изуку взял Момо за руку и отвел ее в сторону. — Прежде чем вы уедете, могу я попросить тебя взглянуть на кое-что? — спросил он. Момо кивнула, и Изуку оттянул воротник свитера и достал из-под него ожерелье Тодороки. — Это точно хорошая идея? — неуверенно спросил Тодороки за его плечом. Рот Момо слегка округлился, и она подалась вперед, беря в руки кристаллы и подставляя их под лучи света. — Что это? — выдохнула она. — На этой штуке ужасно сильное заклятие, Мидория-кун. Где ты ее нашел? — Оно принадлежит Тодороки-куну, — пояснил Изуку. — Он не мертв, Яойорозу-сан. Момо в удивлении подняла брови. — Не мертв, — повторила она, а Изуку кивнул. — Из-за того, что случилось, я не смог объяснить все прошлой ночью, но он не просто призрак. Это больше похоже на то, будто он застрял в этом ожерелье, когда должен быть где-то в другом месте. Он сказал, что был проклят, и когда я согласился помочь ему найти выход из этой ситуации, он дал мне это ожерелье. — Значит, это символ сделки? — предположила Момо. — Такие вещицы имеют очень большую силу. — Кажется, будто оно ощущалось более сильным до того, как мы заключили сделку, — сказал Изуку. — И оно будто… Я не знаю. Будто, живое. Момо еще раз всмотрелась в ожерелье, прежде чем выпустить его из рук. Изуку вернул его на место за воротом. — Если Тодороки-кун и вправду проклят, — начала девушка, но остановилась. Изуку кивнул, показывая, чтобы она продолжала. За его плечом, Тодороки тоже нетерпеливо кивнул, что непроизвольно вызвало у Изуку улыбку. — Что ж. Если он и правду проклят, то это невероятно сильное проклятье, — закончила она. — Я думаю ты прав насчет того, что ожерелье излучает энергию. Я думаю мы имеем дело с привязывающим заклятьем. Очень хорошо наложенным, в этом случае. — Значит, он привязан к ожерелью? — удивленно спросил Изуку, и Момо кивнула. — Мне так кажется. И, если судить по силе магии, там есть что-то еще, помимо него. — Думаешь, сможешь его разрушить? — Может быть, — нахмурилась Момо. — Я могу попробовать. Я проверю свои книги, и посмотрю были ли похожие случаи. — Спасибо, — сказал Изуку, одновременно с Тодороки, но тон призрака был тише и серьезней. — Тодороки-кун тоже благодарен, — добавил Изуку, а взгляд, которым наградил его призрак пробрал насквозь. Горячий и плавящий. Изуку подумал, что у него и вправду очень привлекательные глаза. Словно сделанные из драгоценных камней или витражного стекла. — Я постараюсь сделать все, что смогу, — пообещала Момо, и посмотрела сначала на Изуку, а после на то место, где должен был быть Тодороки, как она предположила. Но промахнулась почти на полфута. — Просто постарайся не сломать это ожерелье. Возможно, это и освободит Тодороки-куна, но мы не знаем, что освободится вместе с ним. Позволь придумать способ, чтобы сделать это более безопасно. — Спасибо тебе, Яойорозу-сан! — крикнул Изуку, смотря, как она забирается на водительское сидение фургона. Они остались на обочине втроем. Бакугоу отмахнулся от него, а Киришима слегка потрепал его по голове. — Если кто и сможет разобраться с твоим проклятьем, так это Яойорозу-сан, — сказал Изуку. — Ты в хороших руках. Контур тела Тодороки снова моргнул, а после успокоился. Сейчас он выглядел слегка мрачнее, чем обычно. Плотным, словно если бы Изуку попытался дотронуться до него, он бы почувствовал тепло. — Я знаю, — сказал Тодороки и посмотрел на Изуку. После этого случая Изуку спал довольно плохо. По большой части, из-за его снов, которые казались какой-то вязкой, холодной субстанцией, утекающей сквозь его пальцы с наступлением утра. В течение следующей недели, ПАЮ заселялись и выселялись из различных мотелей с завидной частотой. Они разделились на группы, чтобы проверить каждое подозрительное место в радиусе двадцати миль от особняка, что оказалось очень утомительной работой. Но поиски — это все, что они могли себе позволить, столкнувшись с врагом, которого никто не мог полностью понять. Тодороки тоже пытался помочь, но провалы в его памяти не позволяли ему предложить что-то большее, чем просто предположения. Первые несколько мест, которые они проверили, оказались пустышками. Изуку был уверен, что большая часть из этих мест не излучает никакой паранормальной активности, не говоря о достаточно сильной для того, чтобы позволить кому-то сделать дыру в пространстве. Ему начало казаться, что они все слишком усложняют, а эта комната была ничем другим, как глупой шуткой, или бесполезной, неудачной попыткой занятий некромантией. Но когда они приехали в поместье Токоями, Изуку сразу понял, что он ошибался. Здесь было что-то неправильное. Рядом с ним тень Тодороки снова зарябила. — Здесь полно какой-то мерзкой энергии, — сказал он парню, а после их глаза встретились. — А. Ты тоже чувствуешь. — Я и Тодороки чувствуем странное присутствие, — сказал Изуку остальным. — Я тоже. И кажется… У меня плохое предчувствие, — прошептала Урарака, когда они вышли из фургона. — Нутром чую, здесь что-то не так. — Так же, как в тот раз, когда Киришима-чан и я открыли комнату? — спросила Тсую. Урарака кивнула. — Хуже, я думаю, — прошептала она и содрогнулась. — Оно более свежее. Они поздоровались с хозяином поместья, молодым человеком с сильным магическим потенциалом и фамильяром-птицей, который сидел на его плече и смотрел на них одним открытым глазом. — Иида-сан сказал мне о том, что вы ищите по телефону. Я проверил везде и не нашел ничего похожего внутри дома, — сказал им Токоями Фумикаге после того, как они представились. А после добавил, с явно читающимся отвращением: — Но потом я проверил дом для гостей. Изуку вздрогнул. Токоями провел их к домику для гостей, который по его словам используется только когда семья принимает слишком много посетителей. Он отпер дверь ключом и открыл ее, что заставило Изуку мгновенно отшатнуться, закрывая рот и нос ладонью, и приложить все усилия, чтобы держать себя в руках. — Это просто ужасно, — тихо сказал Токоями. — Я даже представить не могу, кто сотворил такое. — Мы постараемся исправить это, — сказала ему Урарака. — Дайте нам полчаса, и мы вычистим здесь все. Они позвонили остальным, и второй фургон приехал в течение десяти минут. Момо подожгла ладан и начала очищающий ритуал, пока Изуку помогал остальным убрать круг, начерченный вокруг костей, и смыть кровь со стен. Когда они закончили, воздух за спиной Изуку зарябил и появился Тодороки. — Я проверил остальную территорию, — сказал он. — Кроме этого места, ничего такого больше нет. Он поднял кусок окровавленный ткани, выглядящий так, будто его оторвали от чьей-то одежды. — Фу, — сказал Киришима, морща нос. — Яойорозу-сан, — позвал Изуку, — Можешь подойти и взглянуть на это? Момо подошла ближе, чтобы забрать у Тодороки находку. Секунда, и она замерла, как только он оказался у нее в руках. — Момо? — позвала Джиро. Момо начало мелко трясти, ее глаза закатились. Изуку бросился вперед, когда она накренилась, и они с Джиро успели поймать ее до того, как она встретилась с полом. — Момо, — позвала Джиро, слегка ударив Момо по щеке, чтобы привести ее в чувства. — Момо, ты в порядке? — Ткань, — сказал Тодороки. — Заберите ее. Изуку вырвал кусочек из ее пальцев и отбросил в сторону. Как только он это сделал, дрожь прекратилась. Это заняло немного времени, но краски вернулись на ее лицо, а дыхание пришло в норму. — Простите, — тяжело выдохнула она. — Все хорошо, я в порядке. — Что случилось? — Джиро спросила, помогая ей сесть. — Я видела что-то, — сказала Момо. — Урарака, помоги, возьми его в руки. Урарака взяла кусок одежды, протягиваемый Джиро, и моментально побледнела. — Это принадлежит человеку, которого мы ищем, — сказала она. — Я могу почувствовать… злые намерения. Недоброжелательность. — Если это правда, тогда я думаю у меня есть догадка насчет того, кто это сделал, — сказала Момо. — Точнее тех. Видение было размытым, но я видела дорожные знаки и свет фар. Я думаю, они были в машине, двигались на север. — Ну так остановим их, — сказал Бакугоу. — Я пиздец как заебался оттирать кровь от всякого дерьма. — Я думаю нам не стоит спешить, -сказал Иида. — Мы не знаем с чем столкнулись, и поступать опрометчиво сейчас совсем не лучшая идея. — Я не понимаю их план, — сказал Киришима, сбитый с толку. — Сначала поместье Тодороки, потом это место, и теперь они едут на север? В этом нет смысла. — У кого-нибудь есть карта? — спросил Иида, и Джиро кивнула, садясь на землю скрестив ноги. Она достала свой ноутбук и открыла карту местности. Иида назвал адреса поместья Тодороки и Токоями, а Момо попыталась объяснить направление, в котором двигалась машина. Джиро отметила все это на карте. — Здесь не все так запутанно, — сказал Бакугоу, опускаясь рядом с Джиро и проводя линию между точками на экране. — Смотрите. Слегка криво, но вполне похоже на проекцию. — Странно, — сказал Киришима. — Выглядит так, словно оно лежит на какой-то реке или вроде того. Или на- — Лей-линии, — сказал Тодороки. Изуку выронил из рук средство, которым отмывал стены. — Лей-линии, — повторил он, поворачиваясь к Джиро. — Джиро-сан, можешь открыть карту лей-линий в этой местности? Джиро выглядела удивленной, но попросила: — Дай мне минуту. Как только девушка нашла карту мировых линий, она поместила ее рядом с картой местности, на которой они раньше отмечали места. Оба особняка, и Тодороки, и Токоями, совпали на одной из линий. — Есть хоть небольшая вероятность, что это случайность? — со слабой надеждой спросил Киришима. — На них очень много энергии. Если они смогут найти место с большим количеством энергии и как-то соединить с энергией лей-линии… — сказал Тодороки. — Боже мой, — прошептал Изуку. — Боже, это очень, очень плохо. — Тот, кто делает это, хочет использовать лей-линию как огромную батарейку, — пояснила Момо. — Как усилитель, — прошептала Урарака. — Дерьмо, — сказал Киришима. — Джиро, можешь показать карту мест, которые мы планировали посетить после? –попросил Иида, и Джиро кивнула. — Еще три места из нашего списка лежат прямо на лей-линии. И только одно из них лежит на севере, — Джиро показала пальцем точку на карте. — Получается, это их следующая цель. Изуку повернулся чтобы взглянуть на Тодороки. — Тодороки-кун, как думаешь, сколько еще таких комнат им понадобиться, прежде чем?.. — Сложно сказать, — задумчиво произнес Тодороки. — И мы не знаем сколько готовых комнат у них уже есть. То, что ясно точно — эта следующая будет последней. Изуку повторил все, что призрак сказал, и когда он закончил, тогда лица остальных ребят помрачнели. — И что мы будем делать? — тихо спросила Урарака. — У нас есть только один выход, — ответил Иида. Момо кивнула. — Мы должны остановить их. Время, которое они провели в дороге ощущалось вечностью. Свет заходящего солнца уже успел окрасить небо в золотые и оранжевые оттенки, и оно понемногу начало становиться фиолетово-синим. Тодороки не показывался рядом, но Изуку мог чувствовать его присутствие в воздухе, в пространстве рядом. Они остановились на бензоколонке, чтобы дозаправиться и купить пару закусок. Изуку отошел в сторону от остальных и присел за стоящий рядом стол для пикника, опустив голову на руки. — Ты в порядке? — спросил Тодороки за его спиной. — Относительно в норме, — сказал Изуку. Он повернул голову и приоткрыл один глаз. Тодороки витал рядом с ним, а очертания его темного силуэта почти сливались с небом. — Могу я спросить тебя о кое-чем личном? — попросил Тодороки. — Может быть, — помедлил Изуку. — Могу ли я спросить кое-что личное в ответ? — Думаю, так будет справедливо, — важно сказал Тодороки, что вызвало у Изуку небольшую улыбку. — Тогда спрашивай. — Что случилось между тобой и тем блондином? Изуку удивился на секунду, но потом понял. — Ты имеешь ввиду Каччана. — Да, Каччан, — сказал Тодороки, и это имя звучало так глупо из его уст, что Изуку слегка засмеялся. — Бакугоу Катсуки, — выдавил он между смешками. — Мы выросли вместе. Тебе определенно стоит называть его Каччаном почаще. — Не выглядит так, будто у вас хорошие отношения, — сказал призрак. Изуку фыркнул. — И это и вправду так. Если быть честным, мы никогда и не были в хороших отношениях. Каччан вырос, слушая, как все говорят о том, каким особенным он станет, а мне говорили, что я не буду лучше других. Так что во всех своих неудачах он винил меня, а мой успех принял как личное оскорбление. — Но теперь вы работаете вместе. — Из нас выходит неплохая команда, — подтвердил Изуку. — Особенно, когда он не пытается ударить меня по лицу. Тодороки кивнул, полностью удовлетворенный, будто это и было то, что он хотел услышать. — Тогда, что же хотел спросить ты? Изуку замолчал на секунду, а после резко выдохнул. — Ты и вправду тот парень с портрета? Тодороки удивленно моргнул. — Это то, что ты так хотел узнать? Это было и так, и не так. Изуку не мог полностью сформировать вопрос, который его гложет, не мог собрать свои мысли в слова. Он хочет узнать имя Тодороки, что ему нравится, и что не нравится, как он выглядит, когда улыбается. Он хочет узнать, каково это, слышать его дыхание, видеть, как он двигается. Он хочет узнать о Тодороки все, хочет узнать это сам. Изуку встряхнул головой и медленно протянул руку в сторону Тодороки. Его пальцы были в миллиметре от Тодороки, от странной, одновременно сформированной и бесформенной тени, которую он из себя представлял. — Ох, — выдохнул Тодороки. Тот приблизился ближе, наклонился. Прямо навстречу прикосновению Изуку. Пальцы парня почувствовали тепло. Тодороки не ощущался тенью. Он не бесформенный и странный; он твердый, и крепкий, и когда Изуку прижал к нему всю ладонь, то почувствовал сердцебиение под его кожей, четкое, как барабанная дробь. Изуку медленно поднял голову и встретился взглядом с глазами Тодороки. Они были очень близко к его собственным, близко настолько, что он увидел отблески внутри них, словно свет отражается от осколков стекла. — Что с тобой случилось? — прошептал Изуку. — Я не могу вспомнить, — сказал Тодороки. — Я помню, как выглядел отец и моё лицо, помню голос сестры, но не могу вспомнить, что же случилось со мной. Я не могу вспомнить даже собственного имени. Тень зарябила, приближаясь к нему, и Изуку почувствовал пальцы на свой шее, ударяющиеся о цепочку ожерелья. Они остались там на секунду, прежде чем найти на шее Изуку артерию и слегка на нее надавить. — Я иногда забываю, — тихо, но твердо сказал Тодороки, — в чем разница между жизнью и смертью. — Деку, мы готовы ехать! — позвала Урарака, откуда-то из-за спины.Они направились обратно. Кровь Изуку шумела в ушах, а сердце билось где-то в районе желудка. Тодороки, таинственный и ужасающий, привлекал к себе, и парень начал понимать, что, возможно, попал в еще один переплет. Они прибыли на место слегка за полночь. Это была старая заброшенная электростанция, находящаяся за городом. На парковке стояла еще одна машина, и на секунду Изуку запаниковал, пока не понял, что она могла принадлежать одному из служащих, с которым они договорились встретиться. В дверях их встретил парень с ярко-желтыми волосами и улыбкой, прошибающей как молния. Он представился как Каминари Денки, а после мгновенно переключился на Киришиму и Джиро. Пожимая руку Киришиме и делая комплимент его волосам, он показал на футболку Джиро и сказал, что ему нравится та же группа. — Ты замечал что-нибудь странное в последние пару часов? — спросил Иида Каминари, когда знакомство закончилось. Денки покачал головой. — Что-то необычное? Неа. По ночам здесь всегда не очень-то спокойно, так что было бы сложно заметить все, что здесь происходит. — А что ты видишь здесь обычно? — спросила Момо, и Иида ответил за него, доставая откуда-то листок и разворачивая его. — Странные тени, похожие на фигуры, бестелесные голоса, необъяснимые следы. Каминари кивнул в подтверждение. — Раньше, когда это место еще использовали на максимум, у нас умерло где-то 15 работников за десять дней. Сейчас станцию используют больше как музей, но люди говорят, что, когда входишь сюда, чувствуешь, будто врезаешься в стену из статического электричества. — Здесь просто огромное количество энергии, — сказала Урарака. — Но я не чувствую чего-то темного, как было с домом Токоями. — Ну, по крайней мере, пока, — мрачно пробурчала Джиро, и остальные молчаливо с ней согласились. — Каминари-сан, позволишь нам оглядеться вокруг? — спросил Иида. — Конечно, — ответил Денки, показывая им поднятые большие пальцы. — Как я и сказал по телефону, я рад отдать вам это местечко на ночь. — Спасибо, чувак, — сказал Киришима, и Каминари, еще раз пожав им руки, пожелал всем удачи, сел в машину и уехал. — Ну, наверное, начнем? — спросила Момо, и остальные кивнули. — Все, что мы должны сделать, не пустить этих людей сюда, — сказал Иида. — Есть вероятность, что если они увидят кого-то здесь, то струсят. Разделившись, сможем покрыть все здание и показать, что все под тщательным присмотром, тогда они точно сдадутся, по крайней мере, на сегодня. Бакугоу снова хрустнул своими костяшками. Иида пристально посмотрел на него. — И мы не будем на них бросаться, так как точно не знаем, что эти люди могут. Просто покажем им, что мы здесь и не позволим им сделать что-либо. Если что-то пойдет не так, тогда посмотрим. Свяжитесь, если понадобится подмога. И не суйтесь никуда в одиночку. Понял, Бакугоу-кун? — Отъебись, — огрызнулся он, но, поскольку тот выглядел вполне успокоившимся, Иида закрыл на это глаза. После этого они разделились. Джиро направилась в комнату охраны, в которую шла картинка с камер наблюдения за периметром, чтобы она могла присматривать за всеми, а остальные углубились в здание. Длинные коридоры, обшитые металлом, и скрещивающиеся под высоким потолком железные балки заставляли Изуку чувствовать себя маленьким и беззащитным, будто его проглотил монстр из железа и стали. — Будь осторожен, — сказала Урарака и потрепала его по плечу. После они один за одним разошлись, и Изуку с Тодороки остались вдвоем. Здание поскрипывало вокруг, а когда парень вдыхал, то в воздухе ощущался привкус озона и ржавчины. — Что ж, — прошептал он. — Думаю, и мы пойдем. Изуку медленно стал идти в глубь здания. Коридоры переплетались между собой причудливой сетью, план которой они изучили по дороге сюда, но знание дороги все еще не мешало Изуку чувствовать себя потерянным и сбитым с толку. Он услышал вдалеке шепот и увидел на стене тень, явно не принадлежавшую ему. — Я здесь не для того, чтобы навредить вам, — тихо сказал Изуку. — Я здесь, чтобы защитить всех нас. Казалось прошли часы, но Изуку все еще бродил по коридорам. Тодороки присутствовал за его спиной молчаливой тенью. Призрак подмечал энергетический фон вокруг время от времени, и парень благодарно слушал его и только кивал. А потом они повернули за угол и вышли в новый бесконечный коридор. — Мидория, я чувствую что-то странное, — сказал Тодороки. Один за одним вдоль стен выключились фонари. Изуку достал из сумки фонарик и включил его. Пол неприятно протестующе заскрипел, когда охотник за призраками двинулся вперед. Он водил фонариком вокруг, и луч света выхватывал из темноты на стенах уродливые, бесформенные тени. — Я чувствую, будто за нами кто-то следит, — выдохнул Изуку, и призрак издал звук согласия. — Здесь что-то есть, — сказал Тодороки. А после резко окликнул парня: — Мидория. Изуку обернулся. В конце коридора стоял мужчина. Изуку сделал невольный шаг назад и направил луч фонарика на человека вдали. Его силуэт был тощим, омерзительным, будто весь состоял из костей и углов. Когда луч света попал на него, он медленно поднял руки чтобы, прикрыть ими лицо. Когда тот поднял взгляд, Изуку столкнулся с его глазами. Точнее, он видел только один глаз, не прикрытый ладонью. Он лихорадочно горел кроваво-красным огнем. — Я тебя предупреждал, — сказал мужчина, и его тяжелый ритмичный голос показался Изуку знакомым. — Тебе лучше убраться с моего пути. — Какого черта ты делаешь здесь? — пытался спросить парень, но, прежде чем он успел закончить предложение, мужчина в конце коридора достал из кармана какой-то флакон и разбил его об пол. — О нет! — выкрикнул Изуку. Мужчина исчез. А коридор заполнил взрыв. Из стен полезло множество странных, ужасных монстров, напоминающих бугрящуюся волну чернил всепоглощающего черного цвета. Они повернули свои головы к Изуку, парень вскрикнул и бросился бежать, на ходу осознавая, что в это мгновение увидел появляющиеся в их черепах проблески, в которых можно узнать мозг. Чудовища открывали свои пасти, полные острых, наточенных зубов, и визжали. Этот звук пробирался Изуку под кожу, пробегал вдоль костей. Демоны. Изуку замер и буквально приготовился к смерти. Изуку почувствовал руку, сжавшуюся вокруг его собственной. — Мидория, — нетерпеливо сказал Тодороки. — Мидория, мы должны бежать. И он побежал. Монстры за ним были скованны из-за ограниченного пространства коридора и своего огромного количества, но Изуку слышал, как они пробираются по стенам, отталкивая друг друга с пути. Здание вокруг него будто сотрясалось и ходило ходуном, а пол скрипел под ногами, но он бежал так быстро как мог, переставляя ноги до тех пор, пока они не начали заменять друг друга на автопилоте, заставляя тело бежать вперед. Ему показалось, что он оторвался от них. Их визг отдалился, но все еще был слышен, отражаемый металлическими стенами. И тогда парень выбежал к двери лифта, на которой висел знак «лифт не работает». И другого выхода отсюда не было. — Боже, — прошептал Изуку, слышащий, как демоны пробираются все ближе. Бросившись вперед, оттянул решетку ограды лифта и забрался внутрь. Он захлопнул ее за собой ровно в тот момент, когда демоны выскочили из коридора и волной хлынули в его сторону. Изуку пятился назад, пока не прижался спиной к стене. Демоны жались к решетке, крича и пытаясь дотянуться до него. Он мог чувствовать жар, исходящий от них, их дыхание на уровне своего лица. Парень зажмурил глаза, пытаясь сжаться и стать, как можно меньше, когда Тодороки очень близко к его уху произнёс: — Мидория. Изуку вскинул голову. Тодороки завис прямо перед ним, его глаза, серьезные и горящие, были прямо напротив глаз Изуку. — Яойорозу-сан сказала, что если ты сломаешь ожерелье, то это освободит меня, так? Изуку поднял руку и коснулся ожерелья, сжимая его в руке так, будто от него зависела его жизнь. — Верно, — сказал он. Послышались звуки ударов и дикий крик, Изуку вздрогнул и повторил: — Верно, — начал он снова, его голос звучал выше, чем обычно, — но она сказала, что к нему привязано что-то еще что-то могущественное, Тодороки-кун, и мы не знаем, что- — Я знаю, — сказал Тодороки, его глаза и голос излучали уверенность. — Мидория. Доверься мне. Изуку мог только изумленно смотреть на него. -Тодороки- — У нас нет времени, Мидория, тебе нужно освободить меня. — Но- Рука Тодороки накрыла руку Изуку. — Мидория, — сказал он, уверенно и свирепо, — отпусти меня. Изуку еще раз посмотрел в его глаза, после чего сорвал ожерелье с шеи и бросил на землю, наступая сверху ногой. Изуку смотрел, чувствуя, как холодеет собственная кровь, замерзают легкие, покрывается инеем кожа, как тени перед ним мерцают и превращаются во что-то, выглядящее как человек. Тодороки Шото совсем не выглядел так, как звучал. Его голос низкий, тихий, будто бархатный. Это голос мальчика, сделанного из теней. Это не голос человека, который появляется сейчас перед ним, окруженный тьмой и сияющий пятном цвета, будто парень, нарисованный красками заката. Он красивый. Он ужасающий. Он живой. — Отойди, — сказал ему Тодороки, и Изуку отступил в сторону, смотря, как ночь исчезает в языках пламени. Тодороки даже не пошевелился, выжигая коридор, и демонов вместе с ним, до пепла. Он стоял здесь, с вытянутой рукой, лицом, красивым и бесстрастным, с волосами двух цветов, цветов ожерелья, самый странный и красивый человек, которого Изуку когда-либо видел. Пожарище было жестоким и всепоглощающим, пугающим, но вскоре это прекратилось, и все поглотила ночная тишина, а Тодороки повернулся к нему. Их глаза встретились. Тодороки поднял руку, чтобы прикрыть левую часть своего лица, но Изуку уже успел заметить шрам на его щеке, словно сожженный пламенем кусок ткани, обрамляющий его глаз. — Ты в порядке? — спросил он Изуку, голосом, который теперь был похож на прежний. Тихий. Низкий. Бархатный. — Мидория? –осторожно спросил он. Взгляд Изуку затуманился, и все погрузилось во тьму.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.