автор
F O R K бета
Размер:
28 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
268 Нравится 64 Отзывы 71 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      Стоило признать, квартира у Тони была просто прекрасная. Мебели было довольно много, но смотрелось всё не нагроможденно, а гармонично. Первым делом Старк показал ему гостиную: посередине комнаты стоял небольшой столик, рядом с ним, на стене, висел широкий телевизор. По углам была пара шкафов с различными мелочами, а неподалёку от телевизора стоял диван и пара кресел. Потом Тони показал ему кухню, только Стив заподозрил, что здесь навряд ли когда-то готовят, уж слишком в комнате было чисто. Потом Старк показал ему большую ванную, в которой помимо самой ванной стояли: душевая кабина, джакузи, и раковина. Как объяснил Тони, это его ванная, а чуть подальше ванная Стива, которая находится как раз напротив его спальни.       Роджерс мельком заглянул в свою ванную комнату, отметив, что там обошлось без джакузи, и открыл дверь теперь уже своей комнаты. Спальня была очень светлой. Мебели здесь было немного, но она явно была дорогой. Большая кровать, рядом с которой стояла пара тумб, на которых были светильники. Чуть правее был комод с красивой резьбой по бокам, и, немного подальше от него, в углу, стояло большое зеркало, рядом с ним расположилось небольшое кресло. В общем, комната Роджерсу понравилась. Особенно вид из окна — город отсюда выглядел просто зачаровывающее. — Ну, вижу, тебя всё устраивает, но если чего не хватает, только скажи, я куплю, — сказал Старк. — Да нет, ничего не нужно. Комната замечательная, — улыбнулся Роджерс. — Ну вот и отлично. Кстати, я бы на твоём месте сегодня лёг спать пораньше, завтра будет непростой день. — А что будет завтра? — Мы будем приводить тебя в надлежащий вид. У меня есть парочка знакомых-стилистов. Они подберут тебе не только одежду, но и весь вид в порядок приведут, — ответил Старк. — Разве я настолько плохо выгляжу? — немного обиженно спросил Роджерс. — Не плохо, но, как мой жених, ты должен выглядеть просто блестяще. И, ты не обижайся, но видно, что у тебя не было денег, чтобы за собой следить — у тебя волосы немного отрасли, да и одежда на тебе, видно, что заношенная. В общем, тебя нужно привести в порядок, и поверь, мои ребята сделают это в лучшем виде.       Если честно, Стива немного обидели слова Тони, но вида он подавать не стал и лишь кивнул. Старк хотел сказать что-то еще, но у него зазвонил телефон и он, извинившись, вышел из комнаты. Стоило ему это сделать, как Стив поспешил к зеркалу и принялся придирчиво себя осматривать. Ну да, волосы немного отрасли, а на щеках лёгкая щетина, но в целом выглядит он даже очень неплохо. И к чему его преображать? Хотя, спорить со Старком скорее всего бесполезно, а значит, лучше послушать его и лечь спать пораньше. Завтрашний день и правда обещает быть непростым.

***

      На следующее утро Стива разбудили тем, что его кто-то легонько тряс за плечо. Открыв глаза, Роджерс увидел Старка, а около него стояла светловолосая девушка и парень. — Доброе утро, Стив. Познакомься, это стилисты Ванда и Пьетро Максимофф. Они брат и сестра, и сегодня они займутся твоим преображением.       Роджерс кивнул им. Конечно он не ожидал, что работать с ним начнут прямо с утра. Да и, по правде говоря, он думал, что стилисты будут выглядеть по-другому. Ему почему-то всегда казалось, что они одеваются необычно, но Ванда и Пьетро были одеты в самые обычные вещи и, если честно, Стив подумал, что навряд ли они смогут сотворить с его образом что-то, что сможет его поразить. Тем временем Ванда заговорила: — Да, поработать есть над чем. Думаю, мы приобретём ему пару костюмов и несколько вещей для обычной жизни. — Да, а после одежды отведём его в салон, я уже продумал его образ, — присоединился к разговору её брат. — О, ребята, как я вижу, вы уже в работе, отлично, — улыбнулся Старк. — Вы пока занимайтесь Стивом, а я пойду договариваться о дне нашей свадьбы. И да, о расходах не беспокойтесь, я всё оплачу.       Ванда и Пьетро кивнули и, довольно улыбнувшись, принялись поднимать Стива. Он и заметить ничего не успел, как они ехали в магазин одежды. Девушка сразу же принялась бегать вокруг вешалок, набирая рубашки и брюки с пиджаками. Всё это девушка всучила Роджерсу и, сказав, что с чем нужно одевать, оставила его в кабинке одного. Стоило ему выйти в первом наряде, как Ванда заявила, что он вышел некрасиво, и показала ему, как нужно ходить и держать спину. И только когда ему с пятой попытки удалось выйти получше, девушка осталась довольна и нарядом, и им. Примерно спустя час они покинули магазин с парой пакетов, в которых была пара костюмов, один из которых идеально подходил для свадебной церемонии, и несколькими базовыми вещами.       После магазина одежды они отправились в салон, и там принялся командовать уже Пьетро. Он несколько минут рассказывал девушке-парикмахеру, какую именно стрижку нужно сделать Стиву. Но стоило девушке взяться за работу, как Пьетро что-то не понравилось, он принялся возмущаться, и, кажется, сам был готов забрать у девушки ножницы и сделать всё, как было надо ему. В конце концов, они всё же смогли договориться с парикмахером, и та принялась за дело. Примерно через полчаса причёска Стива была готова и, увидев себя в зеркале, он был приятно удивлён. Его волосы стали немного короче и слегка завивались на концах. Стоило признать, стрижка ему очень шла и он, кажется, даже помолодел.       Ванда тоже осталась всем довольна, а когда Роджерс надел одну из купленных рубашек и брюки, даже на секунду не узнал себя в зеркале. Он выглядел очень стильно и красиво. И стоит признать, что он себе понравился. После того, как его преображение было закончено, стилисты отвезли его назад в башню Старка. Когда они зашли в квартиру, Тони разговаривал с кем-то по телефону но, заметив Роджерса, он быстро попрощался и, отключив трубку, заговорил: — О, ребята, да вы волшебники! Стив настоящий красавец! — Ну не зря же ты нам платишь, — улыбнулась Ванда. — Мы купили всё, что нужно, — в том числе и наряд для свадебной церемонии. — Замечательно, тогда пойдёмте, я вам заплачу. А ты, Стив, пока посиди на диване.       Роджерс кивнул и послушно сел на диван, пока Тони увёл стилистов за собой. Через несколько минут послышался стук входной двери, и в комнату зашёл Тони. Он снова посмотрел на Роджерса и заговорил: — Знаешь, а я и не ожидал такого. Ты, оказывается, очень красив… — Если честно, я и сам этого не подозревал, Ванда и Пьетро хорошо поработали. — Да, хорошо, кстати, и я тут не бездельничал, — сказал Старк. — Я устроил нашу свадьбу, и она состоится уже завтра. — Завтра? Но как ты смог так быстро это устроить? — удивлённо спросил Роджерс. — Поверь, за деньги тебе не только свадьбу на любой день назначат, но и проведут её хоть на луне, — усмехнулся Старк. — И я договорился на вечер, будет скромная церемония без гостей. Мы просто распишемся в нужных бумагах, наденем кольца и всё.       Стив кивнул, и Тони, довольно улыбнувшись, предложил заказать им ужин в одном из ресторанов. Роджерс активно на это предложение согласился. Он не ел с самого утра — после прогулок по магазинам и салонам был ужасно голоден. Тони отправился делать заказ, а Стив стал ждать и думать о том, что завтра у него начинается необычная семейная жизнь.

***

      На следующий вечер они начали готовиться к свадьбе. Притом, Тони успевал не только одеваться, но и разговаривать по телефону, одновременно ещё печатая что-то в ноутбуке. Ему удалось даже опередить Стива, который просто одевался. Через несколько минут они ехали по дороге, и примерно через двадцать минут автомобиль остановился около небольшого здания, выкрашенного белой краской. Как объяснил Старк, именно здесь и будет заключён их брак. Сама церемония прошла довольно быстро. Особых речей там не говорили: им просто дали бумаги, в которых было нужно расписаться, и они обменялись кольцами — вот и вся свадьба. После торжества они вновь сели в машину и отправились в башню Старка. Когда они приехали, Тони отправился заказывать ужин из своего любимого ресторана, а пока его доставляли, он сел напротив Роджерса и заговорил: — Ну вот, между нами заключён брак, а значит, проблем с удочерением Марики не должно быть. Кстати, я завтра собираюсь поехать в детский дом, и ты поедешь со мной. — А мне зачем туда ехать? — Я хочу, чтобы директор детского дома тебя увидела, — ответил Тони. — А когда она узнает, что наш брак официально заключен, то не будет мешать удочерить Марику.       Если честно, Роджерс немного устал со всеми этими поездками, но с другой стороны, ему было интересно увидеть девочку, что так зацепила Старка, что он даже за деньги брак заключил. Поэтому Стив кивнул, и довольный Старк отправился открывать дверь, как раз привезли их ужин. А Стив подумал, что поужинать нужно побольше. Что-то ему подсказывало, что завтра вновь придётся рано вставать, а значит, вновь обходиться без завтрака. Оставалось только надеяться, что их поездка в детский дом выдастся интересной.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.