Часть 7
28 декабря 2018 г., 13:42
За Джимом оставался должок, и Шерлок взял билет в Париж. Когда Холмс вошёл в номер, то увидел Мориарти, читающего книгу и вальяжно развалившегося в кресле. Верхние пуговицы светло-серой шёлковой рубашки были расстёгнуты, а кисть небрежно свисала с подлокотника. Перед ним был снова самовлюбленный нарцисс, вполне способный положить большое количество людей, чтобы любой его идеальный план сработал. Джим был уверен в собственной неотразимости и гениальности.
— Ты вернулся? Странно, мы вроде ничего не должны друг другу. Хотя любопытно, как ты понял, что я настоящий?
— Элементарно. Ты единственный, кто не встречался с клиентами. Твоего первого двойника видели все: в суде, на страницах газет. Третий встречался с американским представителем, политик заключал сделку с румынами, итальянец стоял перед Александром и только тебя никто не видел. Даже со мной ты заключал сделку по интернету. Почему сделал исключение?
— Ты, — Джим сделал долгую паузу, — оказался интереснее других и сообразительнее.
Последние слова он произнёс с неохотой, будто ему было тяжело признать, что есть умный человек, почти равный ему самому, и продолжил:
— Хотел узнать тебя получше. Врага лучше знать досконально. У тебя гигантский недостаток: ты совершенно не понимаешь намеков. Прозевал главного злодея в виде третьесортного IT-шника, и совершенно не распознал фразу, — в голосе Джима появился надрыв и трагедия, и он повторил то, что говорил раньше. — «К нему бежит, но дело-то совсем не в нём». Помнишь?
Конечно, Холмс помнил, но не придал тогда словам Джима никакого значения.
— «Совсем не в нём», — повторил и Шерлок. — Ты меня провёл.
— О, ты и об этом догадался. Неплохо, неплохо. Готов снять перед тобой шляпу, — при этом Джим театрально взмахнул книгой и слегка склонил голову в поклоне. — Я, ожидал, что ты побегаешь подольше.
— И ты поимеешь с меня побольше.
— Можно и так сказать.
— Ты же это задумал ещё в самом начале, когда я нашёл тебя по интернету?
— Естественно, — ответил Джим. — У твоего брата есть только одно слабое место — ты. Тебе он отдаст любую информацию, в том числе и ту, что стоит миллионы.
— Ты следил за мной всё это время?
— Это примитивно и уже не актуально, когда есть дорожные камеры. Ты же так рьяно побежал за третьим Джимом, что и не заметил, что имя американца он не назвал. И вуаля, добыл для меня все данные: имя, адрес за считанные секунды. Мне бы понадобилось отдать уйму денег либо хакерам, либо на взятки, чтобы такое получить. И вот ты выпытываешь у администратора гостиницы номер Сайруса, а я просто стою сзади и получаю всё, что мне нужно.
— Когда я тебя заметил, ты набрал сообщение третьему Джиму, в котором указал имя и он уже в ресторане подсел к нужному человеку.
— Точно! И сделка на миллионы у меня в кармане.
— И страну ты тоже не назвал, которая хочет заключить контракт на поставки оружия. Ты просто предположил, что она существует. Кто-то должен был заняться контрабандой вместо США и Англии, — продолжил анализ Шерлок.
— Совершенно верно! А Майкрофт прекрасно справился с задачей, вплоть до того, что назвал нужного человека. Он опять же располагает большей информацией, чем я.
— Тот распорядитель, что так любезно указал мне на представителя Румынии, твой человек?
— Конечно! Пара сотен долларов и он согласился узнать у тебя, кого же ты ищешь в этом зале.
— И телефон у меня отняли итальянцы, чтобы прочесть адрес Александра.
— В точку. Он мне страшно надоел, но вот добраться до него мне не удавалось, благодаря виртуозной работе спецслужб Англии. И снова твой братец помог мне, точнее, тебе.
Джим просто лучился самодовольством:
— А теперь всё, расходимся. Адьес, дорогой.
Он махнул книгой в сторону двери, но Холмс пришёл не только, чтобы разложить все по полочкам:
— Нет, не всё. Ты обещал бонус.
— О! Ты не забыл. Досадно, — расстроенно сказал Джим. — Моя щедрость меня погубит. И чего же ты хочешь? Ещё приключений?
Язык Мориарти, ожидая ответа, нервно облизал красивые губы, и Шерлок решил, что не зря же он терпел стоны по ночам, хотя…
— Ты ведь не спал с Себастьяном те две ночи, что я был здесь. Так чем вы занимались?
— Как ты понял? — недовольно спросил Джим.
— Походка, Джим. Если бы в тебе всю ночь что-то было, ты бы ходил несколько иначе.
— В карты играли, — сознался Джим. — В «Дурака». Себастьян научил.
— И ты все время проигрывал, поэтому и слышны были только твои реплики и стоны.
— Да. Если бы проиграл Себастьян, то ты узнал бы, что он тоже бывает снизу, потому что стонать бы пришлось ему, — неохотно признался Джим, но тут же быстро поправился. — Но я уверен, что он жульничал!
— Естественно, такой гений, как ты, не мог проиграть, — с ехидством сказал Шерлок.
— Или говори, что хочешь, или выметайся, — разозлился Джим.
Шерлок ещё раз увидел, как Мориарти прошёлся языком по нижней губе, оставляя влажный след. Скорее, это была нервная реакция, но выглядело соблазнительно. Не к месту Шерлок вспомнил, что там под тонкой серой тканью есть родинка на плече, а черные ресницы могут быть прикрыты и чуть подрагивать от удовольствия, которое получал их владелец. Холмс, даже не слишком задумываясь о последствиях, произнёс:
— Тебя.
Джим скривился:
— Ходили слухи, что ты девственник, и я вижу теперь, что это правда, так на кой чёрт мне такой партнер? Я, знаешь ли, предпочитаю идеальный секс.
В этом Холмс не сомневался, Джим был перфекционистом во всем.
— Обещанный бонус, — напомнил Шерлок.
Джим на секунду задумался и ехидно улыбнулся. Холмс понял, что Мориарти помнит и о том, что только на его условиях, и эти условия он только что придумал, и ничего хорошего это не сулит:
— Ладно, но… Тебя заменит Себастьян, если мне хоть что-то не понравится, а ты сам себе поможешь. Это, надеюсь, ты умеешь, — злорадно закончил Джим.