ID работы: 7655048

Трудный Ребёнок (Problem Child)

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
209
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 146 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 166 Отзывы 60 В сборник Скачать

Дилемма Брэдфорда - Часть 2

Настройки текста
Его учитель по алгебре оставил его после урока, чтоб побеседовать о том, насколько у него плохо с математикой, что оставило Майки всего пять минут до звонка. Снуя между учениками в столпотворении в крыле «Б», он затормозил перед своим шкафчиком и распахнул дверцу. — Что за- ой-й-ёмаё. Цветы. Много-много цветов. Майки в отчаянии уставился на них. Замок его шкафчика был постоянно открыт, дело рук Донни, так что любой прохожий мог запихать туда кучу цветов, но- зачем? Если это был такой пранк, то тот, кто его затеял, наверняка потратил приличную сумму на такой громадный букет. Майки бы с радостью снял шляпу перед шутником, но сам он был в спешке и в досаде после алгебры, а его учебник по психологии скрывался где-то за всей этой крепированной бумагой. Кинув рюкзак себе под ноги, Майки стал пытаться извлечь цветы из шкафчика и при этом не разбросать повсюду лепестки и конфетти. Увидев, насколько букет был замысловатый и роскошный, он задумался, не подкинул ли кто-то его сюда по ошибке. «Погодите, ну конечно!» — Может они Рафу или Дону! — воскликнул он, глядя на цветы совсем по-иному. В начале года каждому студенту в алфавитном порядке был приписан шкафчик, и Майки была прямо между двух своих братьев. Отправитель запросто мог ошибиться дверцей. Он протянул руку за букет, на ощупь ища какую-нибудь открытку, запутавшуюся в стеблях, и ухмыльнулся, когда пальцами наткнулся на картон. — Попалась. Он услышал, как кто-то зовёт его по имени с другого конца коридора, и поднял голову. Донни направлялся в его сторону со стопкой книг под рукой, и Майки радостно помахал ему в ответ. Его настроение улучшилось раз в двадцать, ведь ему выдался шанс подразнить братьев тайным поклонником. С нетерпением разворачивая карточку в руке, он пробежался глазами по краткому рукописному тексту в поисках подписи. И ощутил, как его сердце со свистом ушло ему в самые пятки. Твой, Крис Брэдфорд. — …рад, что Миссис Арнольд согласилась подписать мой пропуск, а то я бы ни за что не добрался до читального зала во… Майки? Майки вздрогнул и захлопнул шкафчик, пока Донни не увидел всё его содержимое. Лязг дверцы невероятно громко раздался по пустующему коридору, и Донателло уставился на него. — Всё хорошо? — Да, порядок. Всё супер. Но его пальцы чересчур крепко сжимали записку, наверняка ужасно её помяв, а мысли бешено носились в голове. Когда прозвучал звонок, Майки так перепугался, что ударился локтем о шкафчик и жалобно схватился за руку. — …Точно? Карие глаза Донни слишком пристально изучали лицо Майки, а его губы сурово поджались. Он был слишком умён на свою же голову, что доказал, когда его взгляд упал на сжатый кулак Майки. Майки сунул открытку с карман своей толстовки и подобрал свой рюкзак с пола. — Абсолютно. А теперь я опаздываю на психологию, так что- Не успел Майки сбежать, как его брат поймал его за плечо и загородил ему путь. — Донни-и-и, я опаздываю! Нужно идти на урок. Учиться и все дела. — Ты кому это рассказываешь? — Донателло сочувственно улыбнулся и распахнул руки, — Но мне не помешало бы обняться. А то, кажется, давно пора. С этими словами, все мысли в голове у Майки отпали моментально, ведь божечки, Донни просил его обняться. И он был прав — давно, очень давно пора! Так что Майки заулыбался и подпрыгнул, чтобы обхватить шею Донни руками, и его брат без труда поймал его и обнял так же сильно в ответ. Не было ничего лучше обнимашек. Майки уже стало в сто раз легче. Рысцой убегая в крыло «А», Майки улыбался до ушей, совершенно забыв про те цветы. Иначе он бы заметил пропажу записки из своего кармана гораздо раньше.

***

На уроке психологии, у Майки на уме были две большие, громадные, гигантские проблемы. Первой проблемой было то, что его дурацкий брат-гений был ещё и дурацким гнусным братом-воришкой. «Давно пора», ага, как же. А Майки и повёлся! А второй… с чего это Брэдфорд подарил ему букет? У него что, были какие-то связи в цветочном магазине? Может какой-то его приятель достал эти цветы по дешёвке, и они решили, что было бы забавно заставить Майки ломать над этим голову. Но… оставлять цветы в чьём-то шкафчике не считалось за издёвку, так? Майки никогда раньше так усердно не сверлил доску таким хмурым взглядом, нервно стуча пальцами по обложке методического пособия по психологии, которое он одолжил у Мистера Скорсби, поскольку его собственный учебник всё ещё был погребён под (наверняка) дорогущей кучей цветов. «Сегодня самый странный день моей жизни.» Он ничегошеньки не запомнил о лоботомии, даже не пытался, а когда прозвенел звонок, он сгрёб всё в рюкзак, оставив учительское пособие на парте, и выбежал за дверь. Сначала хорошо было бы наорать на Донни за то, что тот подло воспользовался обнимашками, а когда он закончит, можно было бы и спросить его мнение насчёт открытки. Потому что даже у Доктора Пранкенштейна в голове пустовало. Майки влетел в крыло «Б» и рванул к их шкафчикам, планируя дождаться своего брата и залезть к нему в голову, но совсем не так, как это делали врачи в начале двадцатого века- ого, может он что-то да запомнил. Но почти сразу же до Майки дошёл один ключевой кусочек информации: У Донни и Рафа было окно в читальном зале. А вот и Рафаэль, стоит спиной к шкафчикам, скрестив руки на груди. Рядом Донни внимательно изучал что-то на своей ладони — скорее всего ту самую записку — с недовольной складкой на лбу. Ну конечно Дон показал её Рафу. А раз они оба были здесь, хотя ни у того, ни у другого, не было пар в этом крыле, они пришли, чтобы докопаться до Майки. Снова. Не успел он решить, стоило ли ему идти прямиком им в лапы и прослушать целую лекцию о том, чего он даже не сделал, или забыть про этот несчастный день и проваляться следующие два часа на диванах в библиотеке, кто-то тронул его за плечо. Он нисколько не удивился, увидев стоящего за ним Криса Брэдфорда — виновника последних странных событий в жизни Майки, одетого в стереотипную университетскую куртку, которой у каждого высокого старшака-красавчика было, казалось, штуки по четыре. Он неловко улыбался и глядел на Майки своими синими глазами. — Привет, — сказал старшеклассник, и судя по его виду, Майки не один чувствовал себя не в своей тарелке, — Мы можем поговорить? Что ж, это было бы самым простым способом докопаться до истины. Младший Хамато поднял на него взгляд, потом оглянулся через плечо на своих братьев. Они его ещё не заметили. «Что плохого может случиться?» — Давай, — сказал Майки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.