Трудный Ребёнок (Problem Child)

Перевод
PG-13
В процессе
248
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 146 страниц, 50 524 слова, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
248 Нравится 179 Отзывы 70 В сборник

Дилемма Брэдфорда - Часть 3

Настройки
— Может, хочешь встретиться как-нибудь? Майки склонил голову в бок, слегка прищуривая глаза во внимании — может он не так расслышал. — Встретиться? Но, оказывается, нет — Брэдфорд смущённо запустил руку в свои волосы и слегка неловко усмехнулся. — Чёрт. То есть- блин, ну ты понял. Встретиться. Посмотреть фильм или типа того. В центре есть крутой скейт-парк. А ты катаешься, так ведь? Учитывая то, что Майки согласился на это только для того, чтобы получить ответы, и всё, что у него сейчас было, это где-то двадцать два новых вопроса («встретиться? посмотреть фильм? откуда он знает, что я катаюсь?») он признал, что идея разговора с Брэдфордом возможно была не самой лучшей, в конце концов. — Я не думаю, что это хороший план, — сказал он, выдавая комбо из улыбки под названием «ну что поделаешь» и пожимания плечами, — Ведь, знаешь, мои братья не очень- — Да пошли они, твои братья, — сказал мальчик постарше, слишком резко, несмотря на игривое выражение на его лице, и Майки мрачно нахмурился, — О- нет, я не это- я не то хотел сказать. — Ну, разумеется. Ответ нет, чувак. Быстрый взгляд назад подтвердил, что Раф и Донни всё ещё были там, где Майки видел их в последний раз; но когда они поймут, что перемена почти закончилась, они начнут его искать. У Брэдфорда кончалось время. «Эй, я хотя бы дал этому парню шанс.» Он сделал только два с половиной шага прочь отсюда, пока не почувствовал чью-то руку на своём плече. Майки развернулся в искреннем недоумении — в коридоре поблизости была кучка учителей, неужели он сделает это здесь? Но Брэдфорд лишь криво улыбался ему, отпуская. — Ну, я надеюсь, что ты передумаешь и встретишь меня возле аудитории после занятий. Иначе мне придётся заехать к тебе и забрать тебя. — Что? — Майки уставился на него в потрясении, — Ты хоть знаешь, где я живу? И тебе что, жить надоело? Если ты объявишься в моём доме, Рафаэль тебя прикончит. — И ты вправду хочешь, чтобы это было на твоей совести? — Не делай из меня виновного! — но Брэдфорд выглядел самодовольным и уверенным, и так, словно он совершенно не откажется от этой неудачной идеи, а за его спиной, дальше по коридору, Раф и Донни уже начали вглядываться в толпу, и у Майки оставалось где-то пять секунд, пока его день не стал ещё в сто раз хуже. О, боже. — Хорошо, ладно, аудитория после школы, а теперь вали, как ниндзя! А потом он спрятался в библиотеке на остаток дня, как ниндзя; сидя за столом библиотекаря, неохотно делая дырочки в целых стопках бумаг и избегая любого зрительного контакта, на всякий случай, чтобы это не привело к чему-то ещё странному. Майки не получил ответа ни на единый вопрос, и теперь всё стало только хуже. В его шкафчике лежит тонна цветов, два пронырливых брата на его хвосте и свидание со странным парнем, которого Раф с радостью бы толкнул под колёса. «Я слышал, что старшая школа — это тяжело, но блин… Я и понятия не имел.» ________________________________________ Каким-то чудом Майки сумел скрыться от своих братьев, пока перебирался на другой конец школы, но это было ненадолго. Он прыгал с ноги на ногу за школьными дверями, как-то параноидально проверяя свой телефон, и подпрыгнул в воздух на километр, когда кто-то со спины задел его за плечо. — Воу, ты чего такой нервный? Так, это был не Брэдфорд. — Кейси? — простонал Майки, прижимая руку к сердцу и пытаясь хоть немного успокоить свои нервы; ему серьёзно надо было перестать быть таким дерганным, это наверняка было вредно для его мозгов или типа того, — Ты меня до чёртиков напугал, чел! Кейси Джонс был лучшим другом Рафаэля, и даже почти семьёй, насколько Майки знал. И сейчас, даже без настоящей семьи для практики, Кейси был отличным старшим братом — и доказывал это, когда поднял одну бровь, спрашивая: — А что ты тут вообще делаешь? Раф сейчас на противоположной стороне парковки. — Оу. Эээ. Ну. Забавная история. Но честная! Видишь ли- — автомобильный гудок прервал его, и оба юноши обернулись, когда изношенная и старая легковушка подъехала к краю тротуара. Брэдфорд выглянул с сидения водителя, просовываясь через окно со стороны пассажира, и помахал. «О, нет», — подумал Майки одновременно с тем, как на его лице засверкала улыбка. — А вообще, вот и мой водитель! Ещё увидимся, Си-Джонс! Но сегодня удача была не на его стороне, и Кейси решил стать третьим человеком за сегодня, хватая его и не позволяя ему сбежать. Глаза студента враждебно смотрели поверх головы Майки, а пальцы сжались на его локте. — Чего это у тебя за дела с Крисом Брэдфордом? «Как много людей Брэдфорд выбешивает за день?» — Он никак не мог отстать от меня, пока я не согласился встретиться с ним сегодня, — Майки перевёл взгляд на рассерженное лицо Кейси. Он не часто его видел, ведь Кейси всегда ухмылялся и смеялся, когда они вместе играли в карты или смотрели кино — и ведь была причина, по которой он с Рафом так хорошо сошлись вместе, и наверняка это была их способность становиться страшными в мгновение ока, — Так что, забей. Скорее всего, всё пройдёт фигово. — Постой- никак не мог отстать? Майки, что, чёрт возьми, происходит? «Жуть, все сегодня такие чувствительные.» Майки мягко освободил свою руку и похлопал Кейси по плечу. — Да всё нормально, чувак! Серьёзно. Прошу, хватит беспокоиться. В туже секунду Кейси протянул руку, чтобы снова схватить Майки, но самый младший Хамато уже взобрался на пассажирское сидение, шипя «Езжай» и стараясь не чувствовать себя виноватым, когда Кейси позвал его по имени с тротуара, пока Брэдфорд уезжал прочь. — Я гляжу, у тебя на побегушках целая армия, — сказал он, когда они выезжали с парковки. Майки не совсем распознал нотку в его голосе, и пожал плечами. — Не совсем. Пожалуй, у меня много друзей, если ты это имеешь в виду. Брэдфорд испустил тихое «хм», и Майки закатил глаза, выглядывая в окно. Это будет долгая поездка. Его телефон громко и гордо зазвонил, и он вытащил его из кармана толстовки. «Стоило ожидать», — подумал он, проверяя экран и узнавая номер Рафи. Брэдфорд поднял бровь, глядя на него, когда он с чувством застонал. — Кто это? — как бы невзначай спросил он, и Майки фыркнул — А ты как думаешь? — он отменил звонок, отправляя короткое сообщение — «со мной всё хорошо, буду к ужину, целую» — устанавливая беззвучный режим, после чего убирая телефон обратно в карман. — Ладно, знаешь что- если ты серьёзно собираешься пытаться ехать всю дорогу туда, куда бы мы там не собирались, я не думаю, что согласен с тобой, — Майки опустил своё окно вниз и высунул из него почти всю свою верхнюю часть тела, чтобы взглянуть на дорожное движение, — У нас целый час займёт, чтобы проехать квартал! Зачем ты поехал по главной? Ты вообще по городу ездишь? Парень постарше выглядел одновременно раздражённым и смущённым, стуча пальцами по рулю. — Не совсем. Но ИМКА всего в нескольких кварталах от сюда- — Круто, здорово, тогда на обочину и мы дойдём! — Майки расщёлкнул свой ремень безопасности, нетерпеливо стуча ладонями по сидению, — Давай, давай. Серьёзно, там есть парковка. Раф бы никогда не оставил свой байк здесь, но никто твою машину не украдёт. Извини, чувак. И вот так они очутились в Чайнатауне*. Теперь, когда они, наконец, были на улице, Майки было раз в двадцать веселее, чем Брэдфорду. Он смог продержаться только пять минут перед тем, как достал деньги из своего рюкзака и купил пакетик клёцок, ибо они были вау такими вкусными. Брэдфорд вёл себя скучно, шёл с руками в карманах и понуренной головой, но Майки отказывался быть поторопленным. Он обожал Чайнатаун. — Ты должен их попробовать, — сказал он со ртом полным клёцок. Потом он проглотил их и добавил, — Ну, не эти. Но если хочешь сбегать обратно и купить себе, я без проблем подожду. — Нет, не стоит. Ты уверен, что это правильный путь? — Разумеется, это короткий путь, — Майки скомкал свой пакетик и кинул его в рядом стоящее мусорное ведро, — Хах, десять очков! Эй, но, зачем мы идём в ИМКА? Я думал, ты говорил про скейты или кино. — Оу. Э, мы там встретимся с моими дружками. — Правда? Зачем? Брэдфорд как-то странно посмотрел на него, но Майки уже не слушал его. И застыл на месте, склоняя голову в бок, внимательно прислушиваясь. — Эй, ты ничего не слышал? — Мы буквально стоим в огромной толпе, что ты там мог- «Это кошка», — подумал Майки, его накрыла холодная волна тревоги, и он метнулся в сторону вновь раздавшегося пронзительного воя. Брэдфорд что-то прокричал, и возможно поспешил за ним. «Он не знает, где мы», — отдалённо вспомнил Майки, — «и он потеряется, если потеряет меня». Но ничего из этого сейчас не было важно, потому что когда Майки резко затормозил в арке аллеи, он увидел трёх парней и одного маленького рыжего кота. И пока Майки смотрел с тяжело вздымающейся грудью, один из парней перевернул пластиковую бутылку над спиной кошки, заставляя её завопить, когда что бы то ни было в той бутылке прожигало сквозь её шерсть. И вот Майки снова бежит, протискиваясь и проталкиваясь к бедному маленькому котёнку, не стесняясь использовать для этого свои локти, где надо было. И локтей он точно не жалел, ведь сразу же все три придурка матерились и орали на него, но Майки наконец пробрался к кошке и сгрёб её в свои руки так аккуратно, как только мог. Она вздрогнула и снова замяукала, и Майки осторожно погладил её по голове пальцем, пока его сердце разбивалось на миллионы маленьких кусочков. — Не круто, парни, — сказал он совершенным незнакомцам с почти настоящей ненавистью, — Что вы пытаетесь этим доказать, приставая к крохотному коту? Вы от этого круче становитесь? Что это, какой-то чудовищный обряд или игра? «Найти самое милое и безобидное создание на целом свете и заставить его страдать любым способом»! Это что, весело? — Следи за языком, парень, — сказал самый высокий парень из тройки, и когда он сложил на груди руки, Майки мог прекрасно разглядеть татуировку дракона, обвивающего всю его руку и обнажая клыки прямо на его плече. Отстой. — Откуда ты вообще тут, карлик? — Не твоё дело, — ответил он, после чего три парня обменялись скептическими взглядами. В голове у него кружились одни лишь «бей или беги», «я в беде», но у Майки на руках ещё был хрипящий котёнок, о котором стоило побеспокоиться. Далеко позади ребят-драконов, в арке застыл бледнеющий Брэдфорд — и в ту же секунду, как он встретил взгляд Майки, он вздрогнул, попятился, а потом развернулся и убежал. Свалил. У них с Майки точно будет разговор об этом завтра в школе. «Если», — подумал он, когда его схватили за ворот его толстовки и швырнули в потрескавшуюся кирпичную стену, и он обхватил руками рыжую кошку, смотря на три злобных лица сквозь свою чёлку, — «я доживу до завтра.»
Примечания:
248 Нравится 179 Отзывы 70 В сборник
Отзывы (2)