Piece of masterpiece

NC-17
В процессе
46
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 137 страниц, 41 425 слов, 44 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
46 Нравится 225 Отзывы 3 В сборник

Chapter XV

Настройки
Время утренней трапезы отметилось приятной солнечностью. Шерон, заметив перемены в настроении, надела легкий весенний туалет небесного оттенка, желая соответствовать погоде за окном. Горничные, проходившие мимо нее, когда она спешила в гостевую комнату, одарили её приятными комплиментами, от этого Шерон казалась еще счастливее. — Изволили распустить сегодня волосы, миледи? — встретил её расспросами Зарксис, как только она вошла в комнату. Девушка прикоснулась к кончику одного из локонов. — Это вместо приветствия, да, Брейк? Взыскательность в её голосе была четко замечена Шляпником, и он, исправившись, с покорностью поклонился. — Доброе утро, моя госпожа, — сладким голосом проговорил он. — Так что насчет вашей прически? Рейнсворт, опустив глаза, перекинула пышные локоны на одно плечо. — Просто распустила, — смущенно прошептала она, — разве плохо? Жалобный голос наследницы будто “растопил” красноглазого, и он, подойдя к ней сзади, улыбчиво взглянул на её шевелюру. — Ну что вы, — ответил он, аккуратно перебрав все прядки себе в ладонь, — позвольте… Шерон, не возражая, склонила голову, дав возможность Зарксису производить махинации со своими волосами. Спустя несколько минут он бережно перевязал пряди ленточкой, которая как раз кстати оказалась в кармане, и положил свое творение девушке на плечо. — “Рыбий хвост”. Девушка повернулась и пристально посмотрела на косу. — Это такое название, госпожа, не смущайтесь, — он улыбнулся, обратив внимание на то, как девушка недоверчиво обернулась в его сторону. — А почему именно такое? Брейк провел пальцем по всей длине собранных волос. — Потому что косичка сужается к концу и становится похожа на рыбий хвостик. Рейнсворт умиленно растянула уголки губ. — Забавно … Зарксис упрямо возражал: — Ничего забавного. Он повернул девушку к себе лицом, и потом, преисполнившись восхищением, произнес: — Вы всегда прекрасны, миледи. Даже с рыбьим хвостом на голове. Рейнсворт, обдумав сказанное, вдруг звонко рассмеялась. Зарксис, увидев такую реакцию, безнадежно развел руками: — Ну, я не умею делать комплименты, госпожа, уж не взыщите! — Прости, я всего лишь представила себя в таком виде… Наследница, отдыхиваясь, замахала на себя рукой. Щеки её горели здоровым румянцем, а на лице сияла улыбка. Зарксис ничего не ответил. — Я полагаю, вам чай? — вернувшись в привычную колею, спросил он. Шерон села за стол. Аромат заваренного напитка тотчас соблазнил её. — Дарджилинг (*)? — спросила она, узнав приятный цветочный запах. — Ты заварил его? — Угу, — непринужденно ответил слуга, наливая чай, — недавно послушал монолог Грунера про классику вот и подумал заварить что-нибудь классическое. Он запнулся, протянув девушке её чашку. — Конечно, сначала я хотел заварить Ройбос (**), — он деловито поднял брови, — Но потом я решил, что “воплощению изящества” надо подавать именно классику. Рейнсворт обескуражено расширила глаза. — Ты что, подслушивал? — возмущенно произнесла она, чувствуя, как каждая жилка её вскипает. Зарксис ухмыльнулся. — Что вы, госпожа. Разве ваш слуга способен на такое? Он на миг замолк, подняв свой хитрый красный глаз на девушку. — Я всего лишь рассуждал со своим коллегой интересную тему, пытаясь разобраться о сущности утонченности и изящности... И понял, что моя госпожа является примером сих явлений. Девушка сидела молча, ничего не говоря. Брейк, заметив, что госпожа остудила свой пыл, с довольным видом отпил чая. — Где Гилберт? Беловолосый поднял голову, с интересом взглянув на наследницу. — Гилберт… — начал он таким тоном, словно пытаясь ввести интригу в свою речь, — Он уехал. Шерон опешила. — Как уехал? Куда? Зарксис будто специально растягивал время, с важным видом выбирая пирожное на подносе. — Брейк… — Вы помните церемониальное графство, где десять лет назад свершился “суд” над юным наследников одного из Четырех Великих Домов? Рейнсворт тихо ответила: — Да, помню. — Так вот там, на границы Носамбрии и Ривьеры, сейчас находится наш Ворон. Девушка пыталась осмыслить слова Шляпника. — И… надолго ли? — тихо спросила она. — Может день, может два. Может неделю, откуда мне знать… Шерон, забыв о чае, уставилась в одну точку. Зачем? По какой причине? Ответ был неясен. Конечно, он не был обязан предупреждать её, в конце концов, это его миссия, это его задание. Но что-то все равно было нечисто. К тому же, это место, куда он отправился, оно было неразделимо связано с одним человеком… Странное чувство тревоги окутало Шерон. Она не заметила, как Зарксис позвал её несколько раз, и откликнулась только потом, когда он помахал ладонью у её лица. — Госпожа - а! — протянул Зарксис, заглядывая в лицо наследницы. Рейнсворт очнувшись, увидела, как Зарксис тянется к ней почти через весь стол, чтобы привести в чувство. — Все хорошо, — наконец совладала она с собой, — Я просто задумалась. Зарксис поднял бровь. — Право, вы меня напугали. Шерон подняв голову, улыбнулась одной из своих теплых улыбок. — Брось, Брейк, все в порядке, — на её щеках выступили ямочки, — Все в полном порядке… (*)- Дарджилинг (классич.): иногда называют «чайным шампанским». Он традиционно ценится выше прочих чёрных чаёв, особенно в Великобритании и бывших британских колониях. При правильном его заваривании получается светлый напиток с утончённым мускатным, слегка терпким вкусом и цветочным ароматом. (**) - Ройбос (экзотич.): "Нечайный чай", или кустарниковое растение, приобревшее название "чая" за счет специфического запаха и приятного вкуса. Аромат чистого сухого ройбоса очень деликатный, свежий, немного травянистый и чуть сладковатый.
46 Нравится 225 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (6)