ID работы: 7661302

Не в этой жизни

Гет
R
Завершён
900
автор
Размер:
625 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
900 Нравится 697 Отзывы 319 В сборник Скачать

Испытание поединком

Настройки текста

***

— Санса, — рядом раздался знакомый голос, и Санса отвлеклась от бастарда. Около нее появился отец с Роббом, а за ними... Сам Русе Болтон. — В Винтерфелл из Дредфорта приехал лорд Болтон. Он хочет повидаться с королем. — Лорд Болтон, — окончательно смешавшись, Санса присела в поклоне. Еще один Болтон исключал призрачность другого. К ее ужасу, Рамси был настоящим. Учтиво улыбнувшись лорду Русе Болтону, Санса неуверенно покосилась на стоявшего в нескольких шагах бастарда. Склонив голову, Рамси все так же не сводил с нее глаз. Довольно он кривил губы. Хищные глаза бастарда по-недоброму сверкали, напоминая Сансе о самых темных ночах в ее жизни, и от этих воспоминаний сердце ее заколотилось пойманной в силки птицей. В мгновение ока бастард изменился в лице и, выпрямившись, принял на себя самый кроткий вид. Это было из-за Русе. Отец хмуро посмотрел на сына, намекнув строгим взглядом на какую-то оплошность. — Кажется, мы виделись с вами ранее, леди Старк. Вы были тогда маленькой девочкой, но было сразу понятно, что из вас вырастет настоящая красавица. — Благодарю. Вновь присев в поклоне, Санса постаралась спрятаться за привычным этикетом, хотя из-за бастарда потеряла возможность здраво мыслить. От одной встречи с ним ее поглотила буря чувств и воспоминаний, и Сансе с трудом удалось вернуть былое самообладание. В отличие от той жизни, в этой он все еще был жив. Это было так, однако... В отличии от той жизни, они никогда не были женаты. В отличии от той жизни они никогда (никогда!) не будут женаты, а значит она была в безопасности. Бастард не посмеет ее и пальцем тронуть. Ни при отце. Ни при братьях. И от этой мысли Санса вздохнула чуть спокойней. — Подойди, Рамси... Постаравшись удержаться от соблазна оглядеться на дредфортское чудище, Санса все же оглянулась. Влившийся в кружок говоривших Рамси отплатил ей той же монетой. В ее лице было что-то, что заставило его посмотреть именно на нее, будто во дворе и других девок не было. Девчонка была еще по-детски угловата, но показалась бастарду забавной. Рыжие пряди выбивались из туго сплетенных кос, как пушок у едва окрепших щенят. Окруженная этим медным ореолом она так на него смотрела, то испуганно, то зло, то с вызовом, что Рамси очень развеселился ее неопределенности, приняв вызов в дурацкую детскую игру. Ее хотелось было напугать, дабы одолеть в этом бестолковом сражении, но Рамси почувствовал прожигающий взгляд отца. Тот был недоволен его поведением, и бастард вынужденно отвернулся. Если бы не это, выигрыш точно остался бы за ним, и на это победное высокомерие, высветившееся на его лице, Санса едва слышно фыркнула. Теперь она не боялась его. Да. Это был Рамси Болтон. Он был таким же, каким она его знала. Только более... Более... Он больше походил на какого-то прислужку-трубочиста, чем на лорда. Джон тоже был бастардом, но в нем чувствовалась благородная кровь, а в этом чувствовалось лишь одно — внебрачный сын Болтона был сыном какой-то простолюдинки, взяв от родителей худшее: жестокость, невоспитанность, да низкое происхождение. Садист, скрывающий все свои «лучшие» качества под маской юродивого, Рамси был Рамси. Только немного моложе и растрепаннее. Кто бы сказал, что одетый в простую холщу мальчишка, топорщившийся завитками кудрей в разные стороны, в той жизни стал лордом — ее мужем, от которого она сбежала, и которого одолела в битве за Винтерфелл. Бастард бастардом. Подзаборный щенок, не более — довольно заключила Санса и вздернула кверху горделивый нос. — Я привез своего бастарда, лорд Старк, — проговорил Русе, уложив руку на плечо своего приблуды. Бастард втянул в себя шею и склонился в каком-то недоделанном поклоне перед Хранителем Севера. Рамси заискивающе заглядывал Неду в глаза, не зная, как должен вести себя очередной Сноу с самим Хранителем Севера, и если бы не легкий толчок в плечо, то так и простоял бы молчаливым истуканом. — Я... Я очень рад. Эт-то большая честь... Лорд Старк, — робко проговорил Рамси, потерявшись в обществе титулованных лордов. Старший Болтон раздосадованно поджал сухие губы. Робб едва удостоил юнца своим вниманием, заметив замешательство сестры. Сам лорд Эддард Старк ободряюще улыбнулся голубоглазому взлохмаченному пареньку, строившему из себя саму невинность, а Санса... Теперь настал черед Сансы ликовать и радоваться. Всем своим видом она высмеивала нерасторопность бастарда, и, зная, что оплошал, Рамси гневно ощетинился на ее язвительную полуулыбку. Между ними воцарилось какое-то напряжение, словно между охотничьей гончей да загнанным в ловушку лютоволком, готовыми вот-вот сцепиться. Красноречиво терзая друг-друга исподлобья, они так и молчали, неучтиво позабыв об окружающих. Сколько же несказанного было в этом взгляде голубых, холодных глаз. — Я решил узаконить своего незаконорожденного сына с позволения короля, лорд Старк. Манеры его оставляют желать лучшего, но... Надеюсь, вы простите ему его излишнее любопытство, леди Санса, — высказался Русе, и Санса будто очнулась от тяжелого наваждения. Насупившись, уязвленный Рамси стал еще бледнее. — Говорят, лорд Эддард, грядет решение о немаловажном назначении... В самом скором времени, — поинтересовался Русе. — Слухом земля полнится... — Порой слухам стоит доверять больше, чем словам, услышанным в открытую. — Да, — признался лорд Эддард. — Король и вправду изъявил желание видеть меня подле Железного трона. — Это большая честь, — заложив большие пальцы за пояс, Русе будто одобрительно покачал головой. — Да... — Твое место на Севере! — встряла в разговор Санса. Мысли о Рамси ушли прочь, и искавшая любой возможности, чтобы отговорить отца от непоправимой ошибки, леди Старк опять взмолилась. — Наше место на Севере. Последние Старки, уехавшие на юг, не вернулись оттуда. Ты знаешь лучше меня, что с ними стало. Нед недовольно вздохнул. Санса жужжала осиным ульем, о том что делать взрослому мужчине, забывая отчасти, что она была еще ребенком — дочерью лорда, которой было уготовано однажды стать чьей-нибудь женой. И не дело было обсуждать столь важные темы при посторонних. — Король оказывает мне великую честь, Санса, лишь тем, что просит стать десницей... — Сомнительная честь, учитывая то, что десницы живут немногим дольше своих королей, а этот, того глядишь, упьется вусмерть. — Кхм-кхм... — низко нагнув голову, бастард хотел было засмеяться, но, боясь прогневить отца, сдержался. Замечание рыжей девочки пришлось Рамси по вкусу. От его смешка ее щеки вспыхнули, и Санса зло посмотрела на бастарда, будто тот оскорбил ее лишь тем, что посмел улыбнуться. Робб, видевший воочию, сколько выпивает его величество, также с трудом подавил подкативший смех. И это сгладило впечатление от едкого замечания сестры. Нед снисходительно вздохнул. — Санса, когда-нибудь ты поймешь... Когда король призывает своих подчиненных, они должны подчиниться приказу. — Я поэтому должна стать женой Джоффри Баратеона? — казалось, Санса злилась и на отца. Ну почему же он ее совсем не слушал! — Потому что я подчиненная короля? Нед замолчал. Тихая Санса проявляла недюжинную непокорность. Отец пятерых детей не удивился бы, услышав нечто подобное от Арьи, но Санса... Его старшая дочь, прежде грезившая принцами и платьями, сама учтивость, нынче была другим человеком. Он не узнавал ее. — Я не стану женой принца Джоффри, даже если ты станешь десницей короля. Санса упрямо и как-то по-детски надула губы. Лишь гневный блеск в глазах выдал в ней совершенно недетские мысли. Ей по-прежнему не верилось в свершившееся чудо — она вернулась в прошлое, которое грозило повториться в точности, как оно однажды уже было, и лишь потому, что ей мешали люди, которых она же и старалась спасти. Санса старалась защитить их, но они не понимали этого, вставляя палки в колеса. Отец хочет стать десницей? В конце концов, у него своя голова на плечах, но она невестой Джоффри не станет ни за что на свете! Отвернувшись, Санса Старк что-то пробурчала себе под нос и, еле слышно попрощавшись, ушла. Лютоволчица засеменила за ней. Неда тут же позвал Родрик Кассель, и Робб последовал за отцом. Рамси исподлобья посмотрел во след удалившейся девице. — Ты выставил себя полным идиотом, — вздохнул Русе. — Лорда красит не звание, а поступки. Вести себя подобающим образом сложнее, чем гонять по лесу подзаборных шлюх с собаками. — Да, отец. — Думай, прежде чем что-либо сказать, — снисходительней добавил разочарованный родитель. — Что скажешь? — спросил лорд Болтон, прищурившись. Рамси пожал плечами. На подъезде к Винтерфеллу отец много говорил про короля и Хранителя Севера. Видать, его спрашивали про лорда Старка, и бастард совершенно равнодушно выпалил первое, что пришло в голову. — Он так надут своей честью... Как утопленник, пролежавший в воде трое суток. — Он — Хранитель севера. Помни об этом, — шикнул на сына Русе. — О ней? — Хм, — этот вопрос бастарду понравился больше. — Девка с норовом. — Тебе предстоит многому научиться, — мягко цыкнул на разоткровенничавшегося сына лорд Болтон. Русе задумался. — Эта девка — леди Старк, а может быть, будущая королева. Впрочем... Девушка с норовом, — согласился Русе, внимательно посмотрев на своего ублюдка. Тот был прав. Отказывавшая принцу девчонка была либо сверхглупа, либо же достаточно умна, чтобы понять тонкую игру престолов, в которую честные Старки уже однажды проиграли. Она входила в чудную пору отрочества, с каждым днем становясь завидной невестой, а еще она была дочерью Хранителя Севера. Перебегать дорогу наследному принцу было неблагоразумно, но упрямство Сансы Старк могло быть очень на руку. Как знать... Как жаль, что у него был лишь один сын. И тот незаконорожденный, посетовал Русе. Оставалось лишь держать ухо по ветру, да бастарда в узде. Рамси, к большому сожалению отца, всегда все делал по-своему, заставляя того в очередной раз усомниться в некоторых принятых решениях. А впрочем... — Нужно будет отправить ворона в Дредфорт. Мы задержимся в Винтерфелле.

***

По небольшим улочкам Зимнего городка скользила одетая по-простому фигурка. Явно женская — выдавала ее походка да хрупкие плечи. Скрывавшаяся под плотным плащом девушка свернула в сторону, пугливо оглянулась и нервно пощупала скрученные волосы под капюшоном. Они могли ее выдать, но, видимо ее трюк с переодеванием удался. Леди Старк обязательно привлекла бы к себе внимание, но... Кто мог заинтересоваться простолюдинкой, облаченной в скудное одеяние? Санса постучала в неприметную дверцу. Вновь огляделась, едва не угодив ногой в какую-то неприятную жижу, перемешавшуюся с соломой. Оттуда показалась обглоданная местами рыбья голова с закатившимися белесыми глазами, и, брезгливо отшагнув в сторону, Санса постучала куда настойчивей. Никто не отвечал. Она вновь занесла руку, но за дверью наконец-то послышался шорох. Кто-то недовольно поворчал, и, погодя, дверь открылась. На пороге стоял Бес. Заспанный. Отчасти недовольный и отчасти неодетый. — Кто рано встает, тому боги подают, но, кажется, шлюх я больше не заказывал, — Санса приподняла капюшон, и сонный Тирион увидел истинную личину своей гостьи. — Леди... — Санса завертела головой, умоляя не произносить ее имени, и прикусивший язык карлик отступил от двери, пригласив ее войти. Удивлению его не было предела. Как и смущению... Тут его навещали лишь брат да хозяин борделя со своими подопечными, но никак не молоденькие леди, перед которыми он, к тому же, предстал в очень неприглядном виде. Закрыв дверь, Тирион кинулся на поиски штанов и обнаружил их у кровати. — Дамы, у меня гости. На высоком ложе покоились несколько сплетенных тел. От сквозняка, пробежавшего по комнате, живая груда зашевелилась, застонала. Обнаженные заспанные женщины сонно растянулись, и груда тел подобно кракену выбросила в стороны многочисленные конечности. Справившись со штанами, Тирион начал распутывать клубок своих ночных посетительниц, шикая на них будто на кур в курятнике. Стараясь прикрыть обнажившиеся груди и бедра, как факир на ярмарке Бес доставал из разных углов разноцветные лоскуты, пряча последствия ночного веселья. Ланнистер смущенно обернулся на девочку Старков, устыдившись собственной безнравственности, но той, казалось, стыдно отнюдь не было. Тирион Ланнистер не знал, что в своей другой жизни Санса пережила вещи пострашнее. Сейчас ей нужно было поговорить, и вопросы высокой морали лорда Тириона ее волновали меньше всего. — Очень неловко выгонять вас на улицу, но придется... — Что? Нас тебе уже недостаточно, Бес? — На молоденькое мясцо потянуло, — кокетливо ответила поднявшаяся девушка, демонстративно прощеголявшая мимо Сансы голышом. Ей в ответ пошутила вторая, и, лишь выпихнув их на улицу, Тирион вздохнул с облегчением. Санса сняла капюшон с рыжей головы. — Ваша матушка не говорила, что молодым леди не место в подобных... — В борделе? — спокойно выговорила Санса. — Она говорила, что и лордам тут не место, но на деле все обстоит иначе, ведь так? Меня никто не видел, — она вышла в центр комнаты и осмотрелась. — Я хотела просить у вас совета, лорд Тирион. — У меня? Совета? И какого совета могла просить молоденькая девушка у полумужа? Какого совета мог просить Старк у Ланнистера? Нескромно Тирион подумал о том, что все же был умен, да вот только как об этом прознала молодая леди Старк было загадкой. Они почти не пересекались в эти дни, ведь Старк Ланнистеру — не самый лучший собеседник. Тирион внимательно посмотрел на девушку, что могла вот-вот стать невестой его племянника. Она казалась совсем еще ребенком, застрявшим в переходе от милой девочки к изящной девушке. Такие, как правило, были благородными тихонями, красивыми и послушными, а от местных шлюх он слышал, что с самых юных лет леди Санса была образцовой «леди». Вновь его принялась гложить совесть. Окружающая обстановка была далека от амбиента настоящей леди, уж тем более ребенка. Тут Тирион заметил, что одета леди Старк как обычная служанка, и это вызвало в нем и любопытство, и подозрительность. Видимо, свой поход из замка до борделя леди Старк хорошенько продумала. И к чему был весь этот маскарад? — Вина? Ах, наверное, нет... Так... — все же Тирион потянулся за стоявшим на столе графином. Если гостья не пила горячительных напитков, то чего отказывать себе в таком удовольствии. К тому же, так думалось легче. Полумуж приглашающе повел рукой. — О чем вы хотели спросить? — Как мне избежать брака с вашим племянником? — уверенно задала свой вопрос Санса. — Ах, да. Слышал, вы наотрез не хотите замуж за наследника Железного трона, — задумчиво нахмурился Тирион Ланнистер. — Заманчивое предложение, смею заметить. — Да... То есть нет. Я хотела сказать... — Я вас понял. Хм. Я буду очень плохим дядей, если стану раскидываться подобными советами направо и налево. Могу сказать одно, леди Старк... Стерпится-слюбится, — растянуто проговорил Тирион, нахмурив брови. — Он красив. Богат. Принц... Глуп, но у каждого свои... Пороки. — Глупость — его единственный порок? — едва дала ему договорить Санса. — Он — жесток, и вы прекрасно знаете об этом. — Что ж... — медленно выговорил Тирион Ланнистер. Такого напора от своей собеседницы он никак не ожидал. — В проницательности вам не занимать... Эх... Зря я это сказал, — Тирион отпил вина. — Женщинам нравится думать, что они смогут исправить своих избранников. Может, и вам удастся исправить Джоффри к лучшему. А вы, к тому же, станете королевой. — Если принц Джоффри станет королем, единственное, что мне тогда удастся — стать его игрушкой для забав, на которую король будет иметь полное право ввиду брачных уз. Кто тогда защитит меня от него? Вы? Сандор Клиган? А может, преданные подданные своей королевы? Честнейшие мужи Вестероса такие, как Варис или лорд Бейлиш, к примеру? Тирион едва не подавился. Он не знал что и ответить. Столь пламенных тирад от голубоглазой тихони Полумуж не ожидал, а упоминание о Пауке да о хитром Мизинце и вовсе заставило его нахмуриться. Откуда леди Старк было об этом известно? — Ваш отец... — попытался вставить слово Тирион, но Санса вновь его перебила. — Мой отец будет десницей короля Роберта, а не короля Джоффри. К тому же... Моему отцу нельзя ехать в столицу. — Почему? — Там он узнает правду. — Какую? Санса долго молчала, но Тириону она могла верить. Ей хотелось ему верить. Она это поняла лишь сейчас. В Красном замке, в той жизни, Бес был единственным, кто пытался ее защитить от Джоффри. Он прекратил то избиение в тронном зале, не дал поиздеваться над ней Джоффри в день свадьбы, и... Не тронул ее. Хотя мог. Тирион Ланнистер был умнее всех, кого она знала, и именно его Санса избрала своим советчиком. — О том, кто настоящий отец ваших племянников... Не отрицайте. Я знаю, — защебетала Санса, не дав Тириону сказать заветного «нет». — Я никому не скажу. Обещаю. Мне все равно. Будь они хоть детьми придворного шута... Я готова поклясться богами, и старыми, и новыми, но если об этом узнает мой отец... Он не станет скрывать этого. Он слишком... — Глуп. — Честен, — недовольно выпалила Санса. — Честен, — исправился Тирион. — Откуда вы... Впрочем, не важно. Почему... Почему вы решили спроситься у меня? — Вы знаете, кто такой Джоффри... Вы... Вы не такой как другие Ланнистеры. Вы лучше них. И умнее... — Видимо, об этом вы узнали из того же самого источника. Фух... — Тирион откинулся на стул и сложил руки замком перед собой. Подумав, он цокнул языком. — Я, конечно, польщен, но... Тут ничем не поможешь. Мой племянник — наследный принц, — Полумуж задумчиво провел пальцем по ободку кубка. — Того хуже... Вы ему понравились. Санса нервно поджала губы и плотно закрыла глаза. Сколько отчаяния было в ее молоденьком личике. Казалось на ее ресницах блеснули хрустальные слезы, и Бес невольно задумался о количестве рыцарей, которые лоб расшибли бы, дабы иссушить печаль юной леди Старк. Увы, рыцарем он не был. У него просили совета о браке, а он, как никто другой знал, что молодые лорды и леди при выборе избранника всегда зависят от всех и всего на свете, и лишь в последнюю очередь от своих желаний и чувств. — Увы, жизнь порой несправедлива. К карликам. К бастардам... И порой даже к красивым девушкам. — И что вы делаете, когда жизнь оказывается несправедлива к вам? — Порой достаточно пропустить лишний бокал вина, — Бес покружил кубком в руке, вглядываясь в дно бордовой мглы. — Еще один мой совет вам... С вином многое становится лучше. А порой, впрочем... Стоит испытать удачу. Тогда я выбираю суд поединком. Непреклонность этого обычая — единственная справедливость, на которую можно рассчитывать... Даже в делах с королями, — Тирион Ланнистер отхлебнул из бокала. В дверь постучали. В этот раз это был хозяин борделя. Пока мужчины замешкались у входа, Санса покрыла голову капюшоном и вылетела тенью, думая над словами Беса. Обычай... В той жизни, пленнице Сансе Старк удалось спасти Донтоса Холларда, сославшись на обычай. Даже жестокий, сумасбродный Джоффри не пошел против воли традиций, а значит не пойдет и король Роберт. Наверное, лорд Тирион был прав. Испытание поединком... Справедливость в деле с королями... Она — девушка, она не может биться за себя. В руках она не держала ничего тяжелее вышивальной иголки. Она — девушка, повторила про себя Санса. За нее могут побиться лишь мужчины.

***

Замок с головой утонул в торжественной суете, оглашенной незатейливой мелодией скрипки. Гул толпы волнами бродил по залу, раскатываясь до самых далеких углов. Запах поджарившегося жира пробуждал аппетит у голодных да раздражал тяжестью насытившихся. От вплывшего блюда с картофелем разошелся пряный запах розмарина, заглушив на мгновение терпкость перченых куропаток. Хрустнуло расколовшееся на половинки яблоко. Подкинутые в очаг поленья выпустили едкий дым, на сидевших возле огня. Грянул громом раскатистый смех в углу. Эхом засмеялись на другом конце. В свете факелов еще ярче заблестели губы от жира да глаза от хмеля. Сойдясь бок о бок, вслед за хвалебными речами взмыли вверх налитые до краев кубки. Поток вина и эля бил не иссякающим ключом, щедро проливаясь на столы, и кислый запах хмеля, витавший в воздухе, заставил Сансу поморщить нос. На нее смотрели с другого конца стола. Джоффри. Принц красноречиво пытался призвать оглянуться на него, но прекрасная северная принцесса нарочно сделалась слепой, глухой и немой, ожидая малейшего повода дабы запереться у себя в покоях. Ей даже подумалось сделаться больной, но Арья вовремя запустила в нее комочком из почечного пирога. Благодарная сестре Санса поспешила встать из-за стола. Поклонившись королеве, леди Старк скоро прошла половину зала. Раздался смех. Сидевший среди простого люда король рассмеялся, хлопнув по бедру одну из винтерфельских девушек, разливавших вино. Пролив половину на свой костюм, Роберт Баратеон грузно поднялся и перегородил дорогу Сансе. Подняв руку вверх, король заговорил. — Хороший момент для того, чтобы заявить во всеуслышание. Роберт покачнулся из стороны в сторону, стараясь найти равновесие. Щеки его налились краской, словно их щедро обмазали свеклой. Костюм едва не затрещал по швам. Смахнув с живота крошки, Роберт посмотрел на главный стол, за которым восседали Кейт и Нед. Хмель спал с него на мгновение, наконец-то напомнив всем, что перед ними король Семи королевств, а не обычный выпивоха. — Нед Старк станет моим десницей, — четко проговорил Роберт. – Мы породним два наших дома. Как и должно было быть много лет назад. Старки и Баратеоны... Санса Старк станет женой моему... — Нет! Раздался упрямый девичий голос, перебивший речь короля. Смолкнувший зал вновь зашептался, обратившись к стоявшей между столами Сансе. Та и сама удивилась своей дерзости и теперь неуверенно оглядывалась по сторонам в поисках защиты. — Что ты сказала, девочка? — переспросил король. Отступать было некуда. Проглотив вставший комом в горле страх, Санса повторила еще громче, чем прежде. — Я... Я не стану женой вашему сыну, ваша милость. Сперва решивший, что ослышался, Роберт нервно повел головой. Глаза его налились яростью, и он зло отшвырнул кубок, разлив вино на ни в чем не повинного северянина. Слухи о том, что дочь лучшего друга воротит нос от его сына, дошли и до него, но королям не привычно слышать отказы. Тем более от маленьких дев, которые за редкостью отличают игру в куклы от настоящей жизни. Король Роберт грозно выставил пухлый палец вперед и угрожающе тыкнул им в сторону Сансы. — Усмири свою девчонку, Нед. Иначе мне придется сделать это самому, — прорычал Роберт Баратеон, не сводя взгляда с Сансы. Вдруг он выпрямился и рявкнул, что есть сил. Санса так и затряслась от могучего голоса высокого Роберта. — Ты знаешь с кем говоришь, девочка? Ты понимаешь, что говоришь, дитя? — Санса... — встал из-за стола Нед Старк, не зная как помочь дочери. — Роберт, она просто... — Я не могу... — упрямо повторила Санса Старк, сорвавшись на шепот. Она была трусихой. Трусихой. Всю ту жизнь она пряталась и соглашалась с тем, что ей говорили делать, надеясь, что так беда пройдет стороной. Рамси Болтон преподал ей хороший урок, показав, что жизнь стороной не проходит, обходясь жестоко даже с послушными девочками. В той жизни... В этой, хотя леди Старк и дрожала от страха как лист на ветру, Санса твердо решила не отмалчиваться. Если отец хочет стать десницей... Что ж. Она еще постарается его переубедить, но женой Джоффри Санса Старк не станет несмотря ни на что. Даже если король сожмет ее голову в своих руках и раздавит как орех. — Каждая девчонка Семи королевств мечтает о чести стать женой принца, а ты говоришь «не могу». Может, ты собралась податься в септы? — Ваше величество, она сама не понимает, что говорит... — попыталась вступиться за дочь леди Кейтлин. Из-за стола поднялся Джоффри. Юношеская бравада твердила ему спасти свою принцессу, да только сыновий страх перед грозным отцом пригвоздил к месту. — Нет, — тихо проговорила Санса. — Какая дерзость... — оправив длинные рукава, процедила сквозь зубы Серсея. — Ты смеешь перечить королю? — Нет... — Негодная девчонка... Да как ты разговариваешь с королем. Или ты решила, что перед тобой кривляется королевский шут? — Ваше величество... — завидев, что король двинулся на нее, Санса в мольбе упала на колено перед побагровевшим Робертом. Лишь сверкнуло крыло огненной меди, скрыв ее лицо. Медленно Санса обратила свой взор к королю. – Я прошу у вас испытания поединком, ваше величество, — поднявшая заплаканные глаза Санса Старк прокричала что есть мочи. Поднялся ропот. Заговорил и стар, и млад. Все переспрашивали. Кто-то возмущался, а кто-то не верил услышанным словам, поглядывая то на короля, то на девчонку. — Что?! — недоумевавший Роберт навис над непокорной девицей. — Я прошу о... Рыцарском турнире, — прокричала Санса сквозь бушующее море людского возмущения. — Пусть будет то, что суждено... Если удача улыбнется вашему сыну, я стану его женой. Если нет — я стану женой любого другого лорда, победившего в состязании... С вашего разрешения! — Санса покорно опустила голову, крепко накрепко закрыв глаза. Ах. Как же колотилось ее сердце. Король яростно смотрел на нее. Он грузно дышал, и Санса слышала исходивший от него хмельной запах вина, смешавшийся с резким ароматом чеснока. И все же... Роберт Баратеон ее услышал. Поэтому он и молчал, о чем-то раздумывая. Медлить было нельзя. Сейчас король мог принять решение, способное спасти ее от брака с Джоффри. Стоило лишь надавить на нужные точки, ударить по больному месту, и Санса вновь посмотрела на короля Семи королевств. Смело. Да с вызовом. — Вы можете заставить меня силой, ваша милость. В катакомбах Винтерфелла есть могила еще одной леди Старк... Ее тоже заставили... Силой. — Ах ты... Девчонка задела за живое. Будто ужаленный оводом, король Роберт побагровел от злости и замахнулся. Санса сжалась. Зажмурилась, приготовившись к удару способному прервать ее жизнь. В зале все замерли, кроме Старков. Нед вскочил из-за стола. Следом поднялся и Робб на помощь сестре, но они были слишком далеко. Санса услышала шум позади себя. — Ваше величество, — это был Джон, оказавшийся ближе всех. Лезть на короля он не решился, но он явно был готов принять удар на себя, если понадобится. Испепеляя зарвавшуюся девчонку потемневшими от злости глазами, Роберт медлил. Она посмела напомнить о том, о чем он сам не переставал думать — о другой леди Старк, так и недоставшейся ему. Роста они были почти одинакового. У павшей на колени девочки волосы были уложены, как и косы Лианны, да вот только нынешняя леди Старк пылала огненной рыжиной. Лианна была чуть постарше, когда ее отняли у него. Силой... И теперь той же силой он готов был совладать с очередной волчицей из стаи Старков. Справедливо ли? Роберт Баратеон медленно опустил руку. Нужна недюжинная смелость, либо недюжинная глупость, чтобы пойти против короля. Санса дрожала, но от своих слов отрекаться не собиралась, вынуждая его плясать под свою дудку, а он был уж слишком грузен да толст для идиотских плясок. — Кхе... Кхе... Кхе-кхе-кхе... — хмурое лицо короля Роберта вдруг порозовело. Щеки его надулись спелыми свеколками от улыбки, и он весь затрясся, разразившись смехом. Роберт смеялся, представляя всю комичность своего положения. — А твоя дочь с характером, Нед... Кха-кха-кха-кха-кха. Может, она и похожа на мать, — король кивнул в сторону Кейтлин Старк. — Да только характер у нее в тетку. Ты — северянка, дитя, как и она... — тихо проговорив, король возложил руку на щеку Сансы и жестом повелел подняться с пола. Злость его сменилась на неподдельную нежность к этому храброму ребенку, и, пытаясь высмотреть в ней знакомые черты Лианны, король добавил. — Будет тебе турнир. — Это безрассудство. Принц не участвует... — зашипела королева Серсея, но король сделал то, что делал не единожды — отмахнулся от ворчания вечно недовольной жены. — У принца есть повод показать себя. А у других лордов потешить свое самолюбие. Отправьте воронов во все замки Вестероса! Это будет турнир в честь моего десницы... Да налейте мне вина! Да будет так. Король Роберт Баратеон взял Сансу Старк под руку и довел ее до своего места, едва уместившись с ней в узком проходе между лавками. Он едва ли не пустился в пляс, едва заслышав возобновивших игру музыкантов. Санса кротко улыбнулась и смиренно села на свое место, забыв о том, куда направлялась. В зале вновь раздавались довольные возгласы. Вновь полились вина. Кто-то уже говорил о предстоящем турнире, вспоминая турниры прошлых лет. Кто-то шептался о выходке леди Старк, но, следуя за тоном короля, об этом вспоминали лишь с нисхождением. Одна Серсея попыталась встать да уйти, но король грубо одернул свою королеву за рукав и усадил ее на место. Сансе стало даже жалко королеву Ланнистершу. Милостивый король милостивым был не ко всем. А особенно, к своей супруге. Сев полубоком, леди Старк встретилась с Тирионом Ланнистером. Тот поднял кубок, одобрительно качнув головой. Почему-то его одобрение заставило ее улыбнуться. Сейчас она была благодарна ему как никогда. За все, что он ей сделал. Кто-то смотрел ей в спину. Буравил ее пронзительным взглядом, и, обернувшись, Санса переглянулась с Рамси Болтоном... Пока еще Рамси Сноу — язвительно уточнила она. Почему он был здесь, оставалось для нее загадкой. Нынче в присутствии бастарда Санса чувствовала себя спокойнее. Теперь Рамси казался ей опасностью, но не большей чем волки в лесу. Близко, но пока ты в окружении тех, кто тебя может защитить, зверь не так уж и страшен. В конце концов, она сама была волком. От того в ответ бастарду Санса Старк посмотрела высокомерно и холодно. Она его не боялась. Ненавидела, презирала, но не боялась. Санса все еще не могла поверить, что ей удалось... Турниру быть. Теперь нужно было найти того, кто выиграет ее у Джоффри, но кого? Может, кто-то из братьев мог сразиться за нее, дабы она и вовсе не выходила замуж? Робб? Джон, вступившийся за нее? Может, кто-нибудь из лордов проявит себя, отличившись доблестью, храбростью и честью? За это она стала бы самой чудесной женой на свете, закрыв глаза на самые явные недостатки. Лишь бы не видеть больше Джоффри. Джоффри не должен был победить. А отец... Ей просто нужно было дождаться нужного момента, когда ее слова будут услышаны.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.