ID работы: 7661302

Не в этой жизни

Гет
R
Завершён
900
автор
Размер:
625 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
900 Нравится 697 Отзывы 319 В сборник Скачать

Послание

Настройки текста

***

Аккуратно круглая луна вознеслась над городом и отбросила на землю искаженные тени. Дребезжа от мощеной кладки, проехала крытая холщей повозка. В час волка на улицах столицы было непривычно тихо. Лишь сновали по углам потерявшиеся пьяницы да сбежавшие из объятий шлюх любовники. Вдалеке залилась протяжным воем собака. Лениво прошлась по крепостной стене стража, и лишь в Красном замке, казалось, нынче никто не спал. Золотистыми огнями сияли многочисленные окна, придавая замку самый торжественный вид. Ничем неприметная телега свернула за угол. От темноты отделилась пара теней — за повозкой последовали давно ожидавшие всадники. Из-под холщового полога прищурился Пуль. Оглядевшись, не заметив чужих, он махнул рукой присоединившейся страже, выданной лордом Старком. Сам того не замечая, пугливо озиравшийся кучер подгонял коней вперед, и те, чувствуя тревогу, недовольно фырчали на спешку. Арка... Старые ворота. Телега въехала на каменный мост. Ослепленные темнотой лошади навострили уши. Кучер ослабил повод, вздохнув спокойней, но на конце переправы из-под земли выросли солдаты. Уверенно они перекрыли дорогу повозке. — Именем короля повелеваю остановиться. Стало тихо. Погодя из телеги выскочил невысокий кучерявый мужчина. Пританцовывая, он прошел к всадникам. Гордо вскинув головой, мужчина достал из полы жилета свернутую бумагу, запечатанную сургучом. — У мьеня приказ самого дьесницы. Сирио должьен ехать в Браавос, — проговорил Сирио, и из-под трехгребневого шлема зло ухмыльнулись. Солдат разорвал бумагу в клочья, и стоявшая за ним стража достала мечи из ножен. — Ты, сын браавоской шлюхи, можешь катиться куда угодно. Нам нужна Арья Старк. Где Арья Старк? Схватить ее! Стражник внезапно закричал. На его крик из города выехали другие солдаты королевской стражи. В мгновение ока повозку окружили, и небольшой Старковский конвой приготовился сражаться. — Нимерия! — шикнула Арья. Грозно зарычавшая лютоволчица кинулась вон из повозки. Испуганно взвилась на дыбы лошадь. Заскрежетали ударившиеся сталью мечи. Зверь рычал, раздирая врага на части. Закричала септа Мордейн, выскочившая из повозки. Грудь ее пронзил вражеский клинок, и перепугавшаяся Арья попятилась назад от двинувшегося на нее солдата. Нахмурившись, она грозно выставила вперед Иглу. Солдат лишь ухмыльнулся, и за ухмылку свою тут же и поплатился. Тонкий клинок вошел в небольшой прогал между доспехами, и, хватаясь за ногу, застонавший, он повалился на землю. Часто дыша, Арья испуганно посмотрела на кровь. Ее одернули за плечо. — Бьеги, Арья, — отбившись от врага, Сирио прикрыл собой испуганного ребенка. В окружении образовалась дыра. — Бьеги. — Но... — Бьеги, девочка. — Не дайте ей уйти! В последний раз оглянувшись на Сирио да сражавшуюся с врагом Нимерию, Арья Старк бежала. Еще долго ей слышались истошные крики солдат, стоны умиравшего Пуля, визг раненной волчицы, да голос Сирио, твердившего об одном: — Что мы говорим богу смерти? Не сегодня — повторяла Арья, убегая без оглядки.

***

— Ни его жене, ни кому-либо... Передайте лично в руки и никому другому, — приказал Нед Старк. Из покоев десницы вышел гонец. Мягко улыбнувшись, Петир Бейлиш проводил его взглядом и, устало вздохнув, отделился от спрятавшей его тени. У Мизинца было важное донесение, о котором он должен был сообщить лорду Старку. Перегородившие ему дорогу стражники долго колебались, и, чтобы колебание их привело к нужному результату, лорд Бейлиш пропел свою незатейливую песнь — завтра будет слишком поздно. Наигранно посетовавший на упертость северян Мизинец готов был уже уйти, но старковская стража все же пустила его к деснице. — И в столь поздний час десница короля не смыкает глаз... — Что вы здесь делаете, лорд Бейлиш? — грозно прорычал Нед Старк, на мгновение оторвавшись от пергамента. — Хм... Король умер, да здравствует король! Забавно, но по замку то и дело ходят интересные слухи про... — Петир развел руки в сторону. Дойдя до стола, он склонился над Недом и прошептал. — Сильное семя... — Король еще не умер... — Смерть — это всегда вопрос времени, — соединив руки перед собой, Мизинец отошел к окну и подозрительно огляделся, словно его пугала возможность быть услышанным не теми ушами. — А еще по углам шепчутся о том, что Эддард Старк собирается отбыть из Королевской Гавани, а точнее... Сбежать. Нед насторожился. — Если вы слышали эти слухи, вы... — Да, да... — вздохнул Петир, оперевшись на косяк балкона. Посмотрев куда-то вдаль, он медленно повернул голову к деснице. — Я все понимаю. Честь не позволяет служить королю-бастарду. Как жаль, что вы решили усадить на Железный трон хмурого и грозного Станниса, — пропел Бейлиш, расплывшись в мягкой улыбке. — Да. Поговаривают даже об этом. В замке, увы ничего не спрятать... Мой вам совет: помочь Джоффри было бы намного разумней. О цене за мою помощь мы бы договорились. — Мне не нужны ваши советы, лорд Бейлиш, — раздраженно выговорил Нед, едва не опрокинув чернильницу от злобы. Лорд Старк приказал никого не впускать к себе до отъезда, под никем подразумевая прежде всего Петира Бейлиша. После сказанного Кэт у него не было никакого желания встречаться с Мизинцем. У десницы было время подумать, чтобы осознать всю грязную игру, разыгранную за его спиной. Ланнистеры, Бейлиш, Варис... Тяжело Нед Старк посмотрел на мерцавшее пламя свечей, а затем обернулся. Презрительно он оглядел Петира с ног до головы. И как таких людей земля носила! — Вы знаете хоть что-нибудь о чести? — Честь редко приносит деньги, — отлип от косяка Петир. — Только подумайте. Вся власть у вас. Вы теперь и десница, и защитник государства. Теперь ваша дочь стала бы невестой короля, а не принца. — Она все равно еще ребенок. Когда придет время, я смогу найти ей достойного мужа... — Славная девочка. Совсем не похожа на мать, — Мизинец едва причмокнул языком. — Да... Слышал, ваша старшая дочь, умница и красавица, напрочь отказалась от брака с принцем. Какая изобретательность — выдумать целый турнир. Полагаю, Роберту Баратеону еще никто не отказывал подобным способом. В проницательности ей, видимо, тоже не занимать? — откинув полу парчового камзола, Петир уселся в кресло напротив лорда Старка. Задумчиво он провел пальцем по вырезанному на подлокотнике вензелю. — Разглядеть бастарда Джейме Ланнистера раньше всех. М-м-м... Хорошо, что у вас две дочери, лорд Старк. Браки всегда служат хорошим поводом к примирению. — К примирению? Вы говорите о примирении с Ланнистерами? — Нед скривился от недовольства. Говорил он скоро, не скрывая накопившегося возмущения. — Это исключено. Они покалечили моего ребенка и хотели надругаться над другим. Вы сами слышали... — Отказы королевской особе не проходят безнаказанно. Ваша старшая дочь это уже поняла. Ей очень повезло, что рядом оказался храбрый рыцарь из Дредфорта. Увы, рыцари не спасают взрослых мужей, если только... — Петир выставил руку вперед и перетер пальцами. — Если только им за это не заплатить... Если вы откажете королеве, кто знает, что произойдет. Если... — Никаких если. Меня здесь не будет. — Сбежите? — наигранно поморщился Петир. — Отступлю, — упрямо ответил Нед Старк, все же устыдившись. — Если бы вы хотели отступить, вы бы не написали письмо Станнису Баратеону. Я же говорю, слухами нынче весь замок полнится. Хм... Ах да, милорд... — Петир уселся поудобней, прихватив со столешницы привезенный Кейтлин Старк клинок валирийской стали. — Пришел я не за этим. Ходит слух... Полагаю, вам будет интересно узнать. Нынче ночью... Совсем недавно... — говорил Петир раздражающе размеренно. Нед возбужденно мял перо в руке. — У Старых ворот арестовали небольшую повозку. Говорят, перебили всех людей. До единого. Даже... Лютоволка. Остриженное гусиное перо сломалось пополам. Всколыхнулась свеча, выбросив пучок копоти в воздух. — Что?! — Говорят, в живых остался лишь ребенок. Девочка... — Где она? — Нед вскочил с кресла, опрокинув его на пол. — Королева приказала держать ее под стражей Ланнистеров, разумеется, — Петир Бейлиш смолк. Увлеченно он разглядывал орудие в своих руках. Нед стремглав кинулся к двери. — Куда же вы так заторопились, лорд Старк? — Вызволять свою дочь... — Будьте благоразумны... — Мизинец поднялся на ноги. — У королевы дюжина рыцарей и сотня мечей, а от вашей охраны и так ничего не осталось. — И что вы мне предлагаете? Сидеть, сложа руки? — Я же сказал, — Петир снова просиял улыбкой. — Рыцари не спасают взрослых мужей, если им только за это не заплатить. Вы забыли о Золотых плащах... — добавил Мизинец чуть тише, приблизившись к деснице. — Теперь, когда король вот-вот оставит нас; когда у десницы один наследник, а у королевы другой... Золотые плащи поддержат того, кто им заплатит. Мой совет, который вам несомненно не нужен: заплатить. Так вы вызволите свою дочь и... Удержите Железный трон до прихода Станниса. А потом со спокойной совестью уедете в Винтерфелл к жене и детям... Если пожелаете. Нед долго молчал. Он обещал жене уехать как можно скорее, но Арью поймали и взяли в плен. Он не мог оставить своего ребенка в беде, а, к пущему раздражению, Нед помнил, что Ланнистеры уже успели сотворить с Брандоном и Сансой. Потирая подбородок, Нед Старк посмотрел на Петира Бейлиша. Тот был прав. От его охраны ничего не осталось. — Хорошо, — согласился он. — Я все сделаю, лорд Старк. Не волнуйтесь. Я не позволю, чтобы с дочерью Кэт что-нибудь случилось. Оправив дорогой камзол, Петир Бейлиш покорно склонил голову. Не спеша он покинул покои десницы, забрав с собой заветный нож. Услышав, что его визит породил целую бурю в волчьем логове, Мизинец искренне улыбнулся. Что за занимательная игра: предугадывать, а то и направлять поступки людей, продиктованные чувством, а не рассудком. Любящий отец наверняка кинется на спасение дочери, даже если последней и след простыл. Как же поведет себя любящая мать, узнай, что против ее сына готовятся поднять мечи Золотых плащей? Как знать? Стоило лишь сказать нужные слова и наблюдать со стороны. Ну разве не забавно?

***

Вечер укрыл Винтерфелл тенью. Закатное солнце раскрасило северное небо. Кутаясь в плащ, Санса вглядывалась вдаль, ожидая долгожданное послание от матери. Леди опустила голову к земле, принюхавшись. Деревянные половицы затряслись, и Санса обернулась. — Что? Высматриваешь своего бастарда? — криво улыбнулся Теон Грейджой, и Санса недовольно нахмурилась. После турнира прошло достаточно времени. Многие позабыли о том состязании и его подробностях. Теон же помнил о своем поражении, словно то было еще вчера. Рамси Болтон нанес ему непростительное оскорбление, часто повторял Грейджой. Все чаще он выдумывал издевки и прозвища, обращенные к бастарду, но так, как обидчика не было рядом, вся горечь уязвленной гордыни выливалась на Сансу. Сначала Санса Старк старалась относится ко всему с должным терпением. Злость Теона была ей понятна. Единственное сражение, в котором он успел поучаствовать, закончилось разгромным поражением, но Грейджой становился все злее и злее, изводя ее непонятными придирками и колкостями. За уязвленностью Теона проглядывалась неподдельная ревность, и, слыша о том, что лучше железнорожденных никого нет во всем Вестеросе, о том, что дредфортский бастард — бастард, каких свет не видывал, Санса искренне тяготилась его обществом. Напрасно она старалась избегать встреч один на один. Теон находил ее, вновь напоминая о себе, и, самое неприятное, о Рамси. — Вороны из Дредфорта нынче зачастили. Видать он только и ждет, как бы довершить то, чем вы занимались в лесу. Санса вспыхнула. Теон часто вменял ей в вину ту веселую ночь, бросая колкие и пошлые намеки. Однажды он и вовсе зажал ее в коридоре и принялся допытываться обо всем произошедшем. Благо мать оказалась рядом. Теон становился невыносим. Напыщенный, высокомерный хвастун. Санса его таким не знала, а точнее не помнила. Она помнила забитого заикающегося Вонючку. Видел бы Теон ту хмурую тень самого себя, вел бы себя иначе. Грейджой облизнул зубы. — Хитрый бастард, и откуда... — Его узаконили в правах, Теон. — Он все равно бастард. А ты станешь женой сына свинопаски или... Мельничихи, — проговорил Грейджой, криво ухмыльнувшись. — Я могла стать твоей женой, но... — Санса сузила глаза, решив отплатить колкостью на колкость. — Ты проиграл... Тому самому сыну свинопаски или мельничихи, — Грейджой с досады выпучил глаза, а Санса даже еще не начинала. — Помнится, за твою победу король подарил бастарду королевский лук и стрелы, а тебя он во всеуслышание назвал сыном... — Я — железнорожденный! Я — принц Железных островов! Я — Теон Грейджой, — закричал задетый за живое Теон. Его голос еще долго бился о башни Винтерфелла и, растаяв в эхе, стих. Санса выпрямилась. — Повторяй это чаще. Особенно, когда будешь вспоминать о том, как проиграл Рамси Болтону, сыну мельничихи. Окликнув Леди, Санса Старк пошла прочь. Со злости Теон пнул горку сложенных поленниц, а Сансе было все равно на его обиды, ревность и злобу. Она сама злилась на Рамси Болтона. Теон считал, что может вести себя с ней подобным образом? Что ж... Ее язык был куда острее. И кто бы мог подумать! В той жизни Теон был совсем другим человеком. В этой жизни все могло повториться, если только Теон Грейджой угодит в плен к Болтонам. Может, ему стоило сказать об этом? Мысли о Теоне Грейджое быстро оборвались. — Миледи, гонец... Ахнув, Санса быстро сбежала по лестнице и выхватила пергамент, скрепленный сургучом. Ей поднесли факел, и в тусклом свете, осветившем двор замка, она разглядела плескавшуюся рыбу Талли. «Я жду отца и Арью в Риверране. Мой отец обещал выслать со мной людей. Как только они достигнут Речных земель, мы все вернемся домой...» Узнав руку матери, Санса облегченно вздохнула. Снова она перечитала письмо и от радости прижала его к груди. Отец возвращался домой. Они все возвращались домой! Неужели им удалось? Санса сама не верила. Она решилась снова перечитать послание, но опомнилась. Сначала нужно было сообщить Роббу. Преисполненная радости Санса Старк кинулась в Большой зал замка, едва не сбив зажигавшую свечи служанку. Там, у камина она застала старшего брата. Глядя в пустоту, Робб Старк сжимал пергамент в руке и его озабоченный вид ее не на шутку озадачил. — Робб?! — Ворон только что принес письмо... От Серсеи Ланнистер, — проговорил Робб Старк, очнувшись. — Отца арестовали по обвинению в измене. — Что?! — Санса замерла на месте. Осознав услышанное, она затрясла головой. Мать написала, что они выехали из столицы. Должны были... — Все как ты говорила, Санса. На пол тихо упало письмо от Кейтлин Старк. — Что прикажете делать, милорд. Король вызывает вас в столицу... — напомнил о своем присутствии мейстер Лювин, и Робб Старк гневно сжал пергамент в руке. — Моего отца посадили в тюрьму и назвали предателем. Я поеду в столицу, но не один, — Робб вздохнул и исподлобья посмотрел на мейстера. — Созвать знамена...

***

Север сотрясла ужасная весть — король после нескольких дней мучительной агонии умер, оставив Семь королевств на милость богов. Новый король здравствовал и, усевшись на трон, приказал арестовать Хранителя Севера. Лорд Эддард Старк — предатель, поднявший меч против короля, гласили послания, не раскрывавшие истинных причин, по которым старого доброго Неда кинули гнить в темницу. Санса получила очередное послание от матери. Та тоже узнала об аресте отца, и теперь... Не знала, что делать. Мать не знала, что сталось с Арьей, а теперь этого не знала и Санса, уповая все же на то, что сестра как и в той жизни смогла сбежать. Матери она отписала о том, что Брандон пришел в себя, но радостная весть утонула в пучине смуты, накрывшей Север. Небо над замком потемнело от роившихся воронов, несших послания со всех уголков могучего Севера. Под сенью Винтерфелла собирались благородные лорды, созванные своим сюзереном, и следовавшая за ними тревога проникала в каждый угол замка. Вороны были быстрее гонцов. Перечитывавшая послание матери, Санса злилась — они не успели совсем чуть-чуть! Не время было отчаиваться. Облачившись в темно-синий бархат, леди Старк нервно оправляла медные волосы. Теряясь в мыслях, она зло одергивала меховую накидку, покрывавшую плечи. Санса Старк готовилась идти до конца, но отчаяние захлестывало ее. Ей не хватило ни сил, ни ума, ни слов, чтобы спасти отца. Она не смогла предотвратить его ареста. Санса и не надеялась, что сможет вызволить родителя из темницы, и со страхом думала о Роббе, ведь он и мать были следующими. Спешно Санса надела на шею серебряный медальон и вдруг замерла. Болтоны! Краем глаза Санса видела Русе со стены, но не Рамси. Она опасалась, что бастард тоже приехал в замок. Вышедшая из своих покоев Санса испуганно оглядывалась по сторонам, боясь встретиться со своим женихом. Спустившись в заполненный зал, утонувший нынче в пестроте знамен, миледи вздохнула с неподдельным облегчением. Среди гостей из Дредфорта Рамси Болтона почему-то не оказалось. — Скорее Стена растает, чем Амбер пойдет позади Гловера. Я поведу войско в авангард или... — увещевал Джон Амбер. — Или я заберу своих людей и отправлюсь домой. — Было бы разумно вам всем забрать своих людей и вернуться домой, — вдруг сказала Санса, обратив на себя всеобщее внимание. В зале стихли голоса. Неучтиво было говорить подобные вещи гостям, но Санса уверено задрала голову кверху. Вокруг нее собрались одни мужчины — старые и молодые. На мгновение ей стало не по себе, но Санса быстро взяла себя в руки, заметив за одним из столов леди Меидж Мармонт. Леди Старк тоже пришла сражаться. У нее не было меча, топора или другого орудия. Она была женщиной, и ей предстояло сразиться иным способом, убедив всех в своей правоте и прежде всего Робба, созвавшего знамена. — Это не место для женщин, Санса. — Я не просто женщина, Робб, — миледи прошла в центр зала. — Я Санса Старк из Винтерфелла, и я сама могу решить, где мне место. Ты очень быстро решил созвать знамена... Теперь их нужно отозвать. — Ты понимаешь, что происходит?! — Понимаю... А понимаешь ли ты? Ты собрался поднять восстание против короля. — Ланнистеры арестовали нашего отца! А это значит... — ...Что сражаться вам всем придется против Ланнистеров, — уверенно ответила брату Санса. — У них больше людей. У них больше золота, а ты собираешь пойти прямиком в львиное логово, где Ланнистеры сумеют перекупить каждого северянина, если понадобится! — Вы задеваете честь северян... Это бесчестно, леди Старк, — поднялся с места один из лордов. Голову его покрывала шапка каштановых волос, подернутая редкими серебряными нитями. Подбородок прятался в аккуратной бороде. Говоривший лорд отдаленно напомнил Меинфарда Сервина. Увидев позади стяг, изображавший черный топор на серебряном поле, Санса лишь убедилась в своей догадке. — Увы, не вам говорить о чести, лорд Сервин. — Простите? — Насколько мне известно, с турнира, устроенного в честь десницы короля, ваш брат отлучился по срочным делам. — Д-да. Это так... — сконфуженно проговорил лорд Сервин. — Тирион Ланнистер рассказал мне из-за каких именно и сколько они стоили Ланнистерам. — Это возмутительно! — А я думала, это бесчестно, — перекричала Санса поднявшийся ропот. — За сколько ты отдашь свой меч, Меиджер? Заплачу на два дракона больше, — прокричал разразившийся хохотом лорд Гленмор, и лорд Сервин покраснел. Словно сорвавшиеся с цепи псы завопили его солдаты, и им на перебой закричали остальные, упражняясь в ехидстве. — Пошел к черту! — Да что б тебя... Как ту шлю... — Милорды! Милорды... Поберегите уши девочки, — пристыдил разгорячившихся мужей Рикард Карстарк, украдкой посмотревший на Сансу. В сервинском углу еще долго шипели от обиды и от злобы, но пристыженному Меиджеру Сервину пришлось успокоить своих людей. В конце концов, он знал о своем брате немного больше чем все остальные. В зале снова стало тихо. — У нас не так уж мало людей, леди Санса. — А запала хватит на все Семь королевств, — добавил знакомый Сансе Доннел Локк. Его люди одобрительно заохали. Проигравшему турнир лорду Локку теперь ничего не стоило покрасоваться перед возможной невестой и остальными заодно, но Санса его стараний даже не заметила. — Они вам вскоре понадобятся на другой войне, лорд Гловер, — парировала Санса Старк. Она обернулась к Роббу. — Напиши Джону или дяде Бенджену на Стену. Братья Ночного Дозора скажут тебе... Грядет война намного страшнее, и нам понадобятся люди. Зима близко и в этот раз ближе, чем кажется. — Ты видела это письмо! — не на шутку разозлившись, Робб поднялся из-за стола. — Отец гниет в темнице, обвиненный в предательстве! У них Арья. Я должен вызволить их, а не думать о сказках, выдуманных дозорными. — Арьи у них нет, — уверенно проговорила Санса, будучи совершенно не столь уверенной в своих словах. И все же... Чутье подсказывало ей. В письме Серсеи писалось об отце, а Арьи будто и след простыл. Однажды так было. Так могло быть и сейчас. — Если бы она была у них, они бы это как-нибудь показали. Они бы принудили ее написать письмо или... — уж Арья наотрез отказалась бы следовать указаниям Ланнистеров, вспомнились Сансе громкие заявления сестры, ругавшей ее в той жизни. — ...Или прислали что-то в подтверждение этого. Робб насупился, но смолчал. Сидевший за столом Брандон оглядел смятенных брата и сестру. — Даже если это так... У них отец. — Я знаю. Но если ты и вправду хочешь вызволить его, нужно действовать умнее. — Я уверен, его заточили по злому навету! — прокашлялся Виман Мандерли. — Это какая-то ошибка, лорд Старк. Миледи... Во всех королевствах нет никого честнее. Король, скорее всего, ошибся. — Король — молоденький мальчишка, — высказался кто-то вслух. — Как и Робб Старк, — донеслось с другого конца зала, и Робб досадливо нахмурился. — И слова молоденького мальчишки достаточно, чтобы отрубить голову, — справедливо заметил лорд Карстарк, и все ненадолго смолкли. — Если мы выступим, они отпустят Неда Старка, — отозвался Джон Амбер, и Санса прошлась перед собравшимися в зале лордами. — Джоффри Баратеон никогда не отпустит лорда-предателя просто так, даже если против него восстанут все Семь королевств. Он жесток, но что еще хуже... Он глуп! — Санса обернулась к брату. Робб сгорбился от мыслей. — Глупец никогда не думает наперед. — И что я по-твоему... Должен сидеть сложа руки?! Лорд Амбер прав. Если мы выступим, они отпустят отца. Должны будут... Я дойду до столицы, если понадобится. Санса выдохнула. Несмотря на все ее предупреждения перед битвой Бастардов Джон выхватил меч, позабыв о стратегии, и кинулся на Рамси, угодив в расставленную ловушку. Не смотря на все ее предупреждения о назначении отца и о судьбе своих детей, Нед Старк уехал спасать короля и... Угодил в расставленную ловушку. Теперь точно так же собирался поступить Робб, самоотверженно ринувшись в уготованную западню. Санса злилась. Ну неужели они и вправду были так глупы? Или же она была не столь убедительна, сколь думала о себе? Одних предупреждений было недостаточно. Ей нужно было прибегнуть к доводу куда более весомому, и она с грустью посмотрела на младшего брата, вертевшего от любопытства головой из стороны в сторону. Брандона едва не убили, потому что он узнал секрет, который Ланнистеры берегли как зеницу ока. Теперь и отец прознал об этом проклятом секрете. Санса долго думала о том, что должна будет сказать Роббу, а главное всем остальным. Нынче миледи решила рискнуть. — Отца не отпустят. Он знает секрет, а Ланнистеры не захотят, чтобы об этой тайне кто-либо узнал. Они никогда не отпустят его просто так, если не будут уверены в его молчании и молчании всех остальных... — О каком секрете вы говорите, миледи? — очнулись в углу Локков. — Тебе что-то известно? — нахмурился Робб. Санса закусила губу. Поздно. Отступать было некуда. — Настоящий отец Джоффри, Томена и Мирцеллы Баратеон — Джейме Ланнистер. Вновь по залу прополз гул голосов. Сперва неуверенный он разрастался. Рокот толпы взрывался редкими выкриками обвинений в предательстве, неверия, сомнений и возмущения. Лорды повскакивали из-за столов. Видевшие принца воочию стали утверждать, что он и вправду больше похож на Ланнистера, чем на короля Роберта, но кто-то отчаянно спорил, поддавшись силе сомнения. — Отец должен был написать Станису Баратеону. Ты можешь спросить его, получил ли он письмо и с каким содержанием... — Откуда вам известно, леди Старк? — На вас и на вашего брата напали поэтому, леди Санса? — во всеуслышание проговорился Русе Болтон, заглушив другого вопрошающего. Его слова пришлись как-никак кстати. — Напали? — Когда? — Что решили заткнуть всем глотки! — Видят боги... Неспроста! — Теперь все Семь королевств узнают о том, что королева — шлюха. — Мы должны выступить на Юг, лорд Старк. Север не будет служить королю-бастарду, — услышала Санса позади себя и дернулась словно обожженная. — Если вы выступите на Юг, вашему сюзерену отрубят голову раньше, чем вы пересечете Трезубец! — пыталась она перекричать толпу. Робб вытянул руку, призвав всех к тишине. — Ему отрубят голову, — тяжело посмотрел он на сестру. Теперь ему было понятно в каком заговоре обвиняли отца. — Как предателю... А ты так спокойно говоришь об этом? — Хоть кто-то из нас должен сохранять голову на плечах, Робб. Горячностью тут не помочь. — И что же ты предлагаешь? — спросил насупившийся Робб Старк. Санса вздохнула, приготовившись говорить. — Напиши письмо Серсее Ланнистер... — кто-то зашептался. — Скажи, что отец успел выслать перед арестом послание тебе. Такое же он должен был послать Станису Баратеону. Ты скажешь, что тебе известен ее секрет. Ты пообещаешь, что будешь хранить его, как собственный, и если хоть кто-то посмеет заикнуться о настоящем отце короля, ты отрубишь ему голову лично, — по залу вновь прошел рокот. Теперь все присутствовавшие знали страшную тайну королевы Ланнистерши, а, значит, в заговоре задуманном Сансой участвовали все. Все должны были либо молчать, либо (чего хотелось ей еще больше) действовать заодно. — В обмен ты попросишь сослать отца на Стену, и как только его конвой достигнет Речных земель, как только их встретят солдаты Талли, ты пообещаешь выдвинуться на юг... И не со знаменами, а как преданный вассал своего короля, чтобы дать клятву верности. — Ты понимаешь, что говоришь?! — Робб опрокинул стул от возмущения и вышел на середину зала. Возмутились Амберы и Карстарки. Русе Болтон молчал. Промолчал и Мандерли. Сервин стукнул кулаком по столу, но тут же неуверенно упер кулак в подбородок. — Ты предлагаешь преклонить колено перед королем-бастардом?! — Возможно, мне стоит напомнить тебе: я стану женой бастарда... — Это совершенно другое, Санса! — Да. Другое... — повысила она голос вслед за Роббом. — И знаешь почему? От твоего решения зависит жизнь нашего отца, нашей семьи и каждого северянина! Я не прошу преклонять колено перед Джоффри, — сказала Санса чуть мягче. — Я прошу дать обещание, которое ты не обязан выполнять. Главное, чтобы они отпустили отца. — Не обязан выполнять? — Робб искренне оскорбился. — Я — лорд Робб Старк. Я — лорд Винтерфелла. Ты ошиблась, решившись предложить мне лгать. — Я предлагаю тебе поступить умнее. Выдвинуться с армией на юг ты сможешь и после. — Когда Ланнистеры соберут людей? — возмутился долго думавший лорд Амбер. — Довольно! Я наслушался тут всякого. Меня призвали на защиту лорда Эддарда. Я не намерен служить ни Ланнистерам, ни щенятам на службе у Ланнистеров... Амбер потряс рукой и вдруг смолк. Грозно рыча, на него двинулась Леди. Опередивший ее Северный ветер быстро вскочил на стол, заставив сидевших посторониться, и вгрызся в проклятую руку. Пол окропила человеческая кровь. Упали еще шевелившиеся обрубки пальцев. Скаля окровавленные зубы, лютоволк грозно прорычал. Зажав изувеченную ладонь, Амбер отступил. — Не такие уж они и щенята, Джон, — в зале неуверенно пошутили. Джон Амбер выставил руку вперед. На ней не хватало нескольких пальцев, но он вдруг прыснул со смеху. — На них всех у меня пальцев не хватит! Пуще прежнего все засмеялись глупой шутке, и зал в мгновение утонул в довольных возгласах. Не смеялась лишь Санса. Она рвала и метала. Они собрались нынче не для шуток, но для всех этих лордов грядущая война становилось какой-то игрой — сценой, где каждый мог покрасоваться удалью да отвагой. Смех стих. — Тогда на турнире, леди Старк... Вас собирались похитить из-за секрета, который вы нам раскрыли и за который Роббу Старку придется лично отрубить каждому проболтавшемуся голову? — ухмыльнулся лорд Болтон, разгадав ее задумку. — Нет, лорд Русе... — Сансе пришлось развернуться. — Принц очень огорчился, что ему придется сражаться с вашим... Сыном. Джоффри Баратеон обещал мне повторения истории Лианы Старк. Если бы не ваш сын... — у Сансы слова стали поперек горла. Как бы она не хотела признаваться в этом, она и вправду была благодарна бастарду за свое спасение. — Ты говорила, что не видела похитителя! — прищурился Робб, и Санса ахнула. Неаккуратно она проболталась. — Я соврала. — Почему ты ничего не сказала? — Робб непонимающе покачал головой. — Ты стояла здесь! Перед королем! Ты могла обвинить его. Ты могла сказать все, что сказала сейчас! — Обвинить принца? Обвинить королеву? Ты помнишь, что стало с другими Старками, решившимися обвинить Рейгара Таргариена? Ты помнишь в чем обвинили меня?! На этом самом месте? — зашипела Санса. — По приказу Серсеи Ланнистер меня раздели догола и осмотрели как лошадь, и никто... Ни ты, ни отец, ни кто-либо не смог защитить меня от этого. Здесь... Под крышей нашего дома! А я не сказала ни слова против них, — Санса смотрела брату прямо в глаза, и Робб отвернулся от досадных обвинений. Облизав пересохшие губы, он задумался. — Я не буду молчать... Ланнистеры должны понести наказание за то, что сделали. — Робб, одумайся... — Одуматься? Ты не хочешь спасти отца? — Не хочу?! Не хочу? — как же обижали подобные слова. — Как только стало известно, что король едет в Винтерфелл вспомни, что я сказала, Робб?! Может ты забыл? Я сказала, если он станет десницей короля... — Ему отрубят голову как предателю и нанижут на пику, — потупив глаза, проговорил Робб Старк. — Я повторяла это ему вновь и вновь, а он все равно уехал. Он не послушал меня, а теперь он сидит в темнице по обвинению в предательстве! А помнишь, что я сказала о тебе? — Робб плотно свел челюсти, оглянувшись на своего лютоволка. Он помнил. — Ты не вернешься, если уйдешь. И отца ты тоже не спасешь. Ты должен быть умнее и должен сыграть по их правилам, чтобы переиграть Серсею Ланнистер и Джоффри! Санса смолкла, и, прежде чем заговорить, Робб долго буравил взглядом сестру. Тяжело он оглядел собравшихся вокруг лордов. Они молчали и ждали. Взвешивая каждое услышанное слово, лорды ждали приказа, возлагая на лорда Старка надежды и чаяния. Больше Робб Старк не был мальчишкой. Он был лордом Винтерфелла, и на его плечах нынче лежала великая ответственность. Робб Старк чувствовал, как трясутся руки. Он боялся, и не потому что был трусом, а потому что понимал, что собирался сделать. Санса хотела ему помочь, но она была женщиной и пыталась дать ему женский совет, походивший больше на уловку. Ее сложно было винить за это. Женщины не сражаются. Сражаются мужчины. — Это не игры, Санса. На рассвете мы выступим. В зале раздались одобрительные крики. Мужчины и старые, и молодые прочувствовали особое воодушевление перед грядущей войной. Остервенело они стали стучать кулаками по столу, поддерживая своего молодого лорда. Кто-то достал меч из ножен, и остальные последовали его примеру. Глядевшая на стальной частокол Санса поджимала губы. Печально она посмотрела на Робба, слышавшего со всех сторон одобрительные крики. Робб Старк не понимал и, возможно, никогда не поймет. Это как раз-таки были игры — игры престолов. Подлые, коварные, непредсказуемые. Играя, в них либо побеждают, либо умирают. Санса об этом знала как никто другой — в той жизни она выжила, а вот Робб Старк нет.

***

Во дворе нервно ржали лошади, поддавшиеся всеобщей суете. Собирались Амберы, Карстарки, Сервины и Мандерли. Отбыли из Винтерфелла Гловеры и Мормонты. Истерично галдело воронье, разнося послания по замкам. Горделиво хмыкнув себе под нос, мимо Сансы прошел Теон Грейджой. Его отбытию миледи даже порадовалась. К ней подошли. — Я оставил своего бастарда в Дредфорте, леди Старк, — Русе Болтон оправил широкую перчатку. Поджав губы от упоминания о своем женихе, Санса все же удивилась тому, что назвали Рамси не сыном, а бастардом. Как говорится, в каждой избушке свои погремушки. — Если он вам понадобится, он с радостью услужит. Полагаю, война оттянет ваше воссоединение на неопределенный срок. — Свадьба сейчас — пир во время чумы, лорд Болтон. — Хм, — Русе мягко улыбнулся, и от улыбки на его лбу скривились глубокие морщины. — Я не раз просил ваших родителей, чтобы церемонию про... — Я знаю, — перебила Санса, виновато склонив голову. — Отец обещал вернуться. Я очень надеялась, что он окажется на свадьбе, а не в темнице. — Разумеется, — прищурился лорд Русе, нынче даже жалея будущую невестку. Уж он помнил, как она отговаривала Неда Старка от назначения прямо в этом дворе. Тогда он посчитал это простым капризом, но, видимо, Санса Старк о чем-то знала, как знала и сейчас. Непонятно откуда, но... Именно ее нежелание становиться невестой принца-бастарда позволило Болтонам умело подсуетиться и устроить неожиданную, но оттого не менее желанную помолвку со Старками. В нужное время в нужном месте. Кто знал, что могло случиться сейчас. — Главное, чтобы вы помнили о своих обещаниях, леди Старк... О тех, которые не только даются, но и выполняются, — Русе Болтон шагнул вперед и оглядел военную суматоху. — Должен сказать, вы хорошо придумали. Вашему брату стоило послушать вашего совета. — Моему отцу стоило послушать моего совета, — в сердцах высказалась Санса и тут же прикусила язык. Сейчас она говорила с человеком, предавшим Робба в той жизни. В этой все могло повториться. — Вам тоже следовало бы помнить о своих клятвах, — Русе недоуменно вскинул брови и обернулся. — Вы дали клятву в верности моему брату, лорд Русе. Надеюсь вы о ней не забудете и в самую тяжелую годину. — Разумеется, леди Старк, — склонил тот голову. — Милорд... — Миледи. Порядком вымотавшись, Санса Старк вернулась в замок. В зале она снова встретилась с Роббом, отдававшим последние распоряжения. Разбежались слуги. Разбрелись солдаты. Склонившись в поклоне, ушел и мейстер Лювин, оставив брата и сестру одних. Невидимой завесой в Большом зале повисла напряженная тишина. Лишь трещал огонь в огромном портале камина. — Будешь отговаривать? — А толку-то? — Санса тяжело вздохнула и, подойдя к брату, обняла его. Робб положил свою руку ей на голову. Знал ли он, что они, возможно, больше никогда не увидятся? — Я вернусь, я обещаю. — Отец тоже обещал, — тихо проговорила Санса, заглядывая Роббу в глаза. Мыслями он был уже слишком далеко, чтобы услышать сестру. На рассвете из Винтерфелла выползла могучая туча, расползшаяся черным пятном по Королевскому тракту от замка до самого горизонта. Поднявшаяся на стену Санса Старк провожала огромное войско. Она успела отписать матери: Робб не послушал ее, и она опасалась, что его участь повторится, как и участь отца. Вверяя участь брата в руки Кейтлин Старк, дочь просила ее быть умнее и помнить о всем, что она говорила. Иначе они все погибнут. Печально Санса высматривала фигуру брата, пока могла разглядеть ее, а после пошла домой. Слуги погасили добрую половину свеч, и тьма довольно заполнила собой углы замка. Нынче в Винтерфелле стало непривычно пусто. Добравшись до кабинета, Санса села за стол и, пододвинув пергамент, обмакнула перо в чернильницу. По бумаге поползла ровная вязь, насквозь пропитанная учтивостью. Писала Санса Старк Серсее Ланнистер. Раз этого не сделал Робб, могла сделать она. Скрепя сердце Санса уверяла королеву в своей преданности как и в преданности каждого члена своей семьи. С прискорбием она сообщала о том, что о некоторых вещах ей было известно еще до начала турнира, но она твердо решилась молчать, понимая ценность чужих секретов — понимая ценность верности. Сансе было искренне жаль, если ее отказ и затея с турниром огорчил ее милость и принца... Короля... Сансе пришлось переписывать. Ошибок в таком послании быть не могло! ...Огорчил короля Джоффри, но она до конца надеялась, что подобными ухищрениями заставит отца отклонить предложение о назначении десницей. Больше всего Санса хотела, чтобы отец остался в Винтерфелле и не узнал правды. Тирион Ланнистер мог подтвердить каждое ее слово. Упомянув Беса, Санса подставила руку к тяжелой голове. Ей нужно было написать и лорду Тириону. Быть может, он мог добраться до Красного замка до того, как отцу отрубят голову. От безнадежности она была готова писать хоть в каждый замок Вестероса! Санса Старк продолжала, выказывая сожаление о том, что Недд Старк показался королю не... Не столь благонадежным верноподданным, которым его жаждало видеть его королевское величество. Самыми горячими заверениями Санса обещала все исправить. Она не хотела конфликта между Ланнистерами и Старками и покорно признавала могущество и превосходство первых. Именно поэтому, оказавшись перед королем, она ничего не сказала о своем похищении, подстроенном... Санса смяла бумагу. Нельзя было допустить и намека на обвинения Джоффри. Они были не в том положении. ...Санса просила помиловать отличившегося верной службой королю Роберту лорда Эддарда Старка. Обещая, что Робб будет также преданно служить королю Джоффри, Санса просила оказать милость и сослать отца на Стену. Уверяла она, что если Неду не причинят вреда, брат приедет в столицу и даст присягу, как того хотела королева. Она и мать всячески этому поспособствуют, а о том секрете никто и никогда не узнает. Санса давала слово Старка. Большего королеве она предложить не могла. Поставив точку, Санса Старк откинулась в кресле и приставила к губам указательный палец. Мизинец был хорошим игроком в престолы. Он учил ее предвидеть самый разный ход событий, и Санса пыталась предугадать действия врагов. Даже если ее послушает Серсея, сейчас Серсея всего лишь королева, королева-мать, королева-регент, а при действующем короле ее слово мало что значит. Санса вспомнила тот проклятый день, когда отца вывели на площадь перед септой Бейлора и казнили. Наяву она слышала крики толпы, жаждавшей смерти самому благородному человеку, который когда-либо существовал во всех Семи королевствах. Принесите мне его голову, сказал Джоффри. Серсея пыталась остановить тогда своего сына, но... Солдаты послушали короля, а не королеву-мать. Уж не написать ли письмо и королю заодно? Санса зло откинула бумагу в сторону, не понимая, что еще может предпринять. Однажды, сидевшая в богороще Санса долго размышляла о судьбе Рикона. Задолго до битвы Бастардов она знала, что они не спасут его, но что было бы если в той жизни Санса Старк предложила бы обменять себя на брата? Рамси Болтон бы согласился. Такие люди как он не расстаются со своими игрушками, но тогда она не решилась. Санса боялась того, что с ней могут сделать, но еще больше она боялась, что ее жертва окажется напрасной. Рамси был жесток как и Джоффри, но в отличии от последнего бастард был умен. Уж он бы что-нибудь придумал, дабы заполучить и свою драгоценную игрушку, и устранить законного наследника Старков. Бастард и рыбку бы съел, и костью бы не подавился. Она в этом даже не сомневалась. Ах... С какой легкостью он расправился тогда с Джоном! Тогда Санса не рискнула, но сейчас? Сейчас она играла против Джоффри, а Джоффри был глуп. Она могла предложить Джоффри себя... Погребенная под тяжестью дум, Санса плотно зажмурила глаза. До чего же отчаянная мысль пришла ей в голову, но все же... Движимая желанием спасти свою семью, смахнув с глаз подступившие слезы, дрогнувшей рукой Санса дописала несколько строк. ...Понимая, что король может не послушать свою мать, Санса заверяла Серсею... Если она может что-то сделать, чтобы спасти отца лично, она, Санса Старк из Винтерфелла, это сделает, если сможет... Ей просто нужно было знать, что именно. Закончив, Санса долго перечитывала письмо, застревая вновь и вновь на последнем отчаянном предложении. Вновь и вновь она вспоминала о безрассудном упрямстве отца и брата. За тяжелыми думами ее настигло утро. Погасли одна за другой свечи, выпустив в сумрак белесые нити дыма. За окном светало, и уставшая от гнетущих мыслей Санса наскоро скрутила сверток. Над последним огарком миледи растопила сургуч. Светло-серые капли слились воедино, и на неровной бляшке отпечатался старковский волк. В первых лучах солнца из Винтерфелла вылетела очередная черная птица, летевшая к самой королеве. Надежнее было отправить гонца, но вороны были быстрее. Теперь Санса об этом знала, как никто другой, а она отчаянно надеялась успеть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.