ID работы: 7661302

Не в этой жизни

Гет
R
Завершён
905
автор
Размер:
625 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
905 Нравится 697 Отзывы 322 В сборник Скачать

Слова, сказанные и несказанные

Настройки текста

***

До самых дальних углов стражники Сансы Болтон разнесли весть о том, что произошло на крыше роковой башни. В замке до конца не верили в случившееся — бастард своими руками избавился от той, которую считали неприкосновенной многие годы. На своем веку Миранда изжила многих любовниц молодого лорда Болтона, а вот его жены внезапно не пережила. Нет дыма без огня. Леди Санса наверняка была ведьмой, сумевшей приручить жестокое чудище. Иного объяснения не было. Раздумывая на досуге о произошедшем, Санса Болтон все чаще поглядывала на мужа. То ей представлялось, что она хорошо знает его, то ей виделась совершенно иная картина и, прежде всего, из-за погибшей дочери псаря. До чего же Миранда обезумела от своей любви, раз решилась на связь с другим мужчиной, дабы сокрушить соперницу. До чего же зыбкими оказались чувства бастарда к своей любовнице, раз уж он сам с ней и покончил. Сансу миновала великая беда — она это понимала, а к тому же она осознавала, что стала кем-то другим. Для него. Для Рамси. Он по-прежнему не был галантным рыцарем. Во время близости он мог вернуться к былой грубости, и все же ее более не запугивали, не били и уж тем более не унижали. Он немного поменялся, и, подмечая его перемены, девушка все задавалась вопросом, почему в этой жизни между супругами все было совершенно по-другому. Да, Рамси изнасиловал ее и даже не однажды, но, учитывая то, каким он был зверем, Санса вспоминала о своей первой ночи и о тех разах как о мелких неудачах, случайно постигших ее из-за неверных шагов. Она, в конце концов, могла вынести и не такое. Может, ее спас Теон, ставший главной игрушкой бастарда. Может, Вайолет, всучившая ей в руки нужный ключик, но все чаще Санса приходила к выводу, что ей удалось обыграть все в свою пользу самой. Не без помощи окружавших ее людей, но именно она согласилась пойти на определенные жертвы и уступки, и никто иной. Видимо, миледи и вправду нравилась своему лорду. В Миранде Рамси ценил друга. В Вайолет любовницу, а в ней что-то другое, что позволило оказаться на плаву. Какой же дурочкой она была в той жизни, что даже не задумывалась повести себя с Рамси Болтоном по-другому. Получилось бы у нее тогда? Санса ведь даже не пыталась, а, глядя на эту жизнь, девушка корила себя еще больше. Она была рада странной возможности вернуться в прошлое и исправить многие ошибки, но она с еще большей радостью предпочла бы не испытать всех тех унижений и боли. Первое время Санса опасалась грязных сплетен, но... В глазах челяди миледи была оправдана, и, глядя на воссоединившихся супругов, люд тихо приговаривал: милые бранятся — только тешатся. О дочери псаря, конюхе и обвинениях миледи в измене посудачили, но не долго. Небезопасно это было, учитывая щепетильность Рамси Болтона в вопросах супружеской чести, а как только в Дредфорте оказался брат самой королевы, ход пересудов сменился вовсе. Льву отрубили лапу! Поговаривали, что за попытку к побегу. Конвоиры Джейме Ланнистера утверждали, что пытавшийся бежать он с легкостью расправился с десятью умелыми воинами, а отрубленная рука хоть как-то обезопасила их неблизкий путь до Дредфорта. В отношении Джейме Санса предпочла выждать, предоставив гостя самому себе. Его тщательно охраняли, кормили как на убой, выдали чистую одежду, но ни милорд, ни миледи к Джейме Ланнистеру не подходили. Опасаясь повести себя как-то не так, Рамси не хотел показаться неловким. Понимая необходимость разговора с Цареубийцей, Санса подбирала слова. Ей в руки всучили козырь, и она все гадала, как лучше его разыграть. Дозором хозяйка обходила свои владения. На плечах в тусклом свете зеленели сорочьи перья, и подпоясанная кожаным тесненным кушаком Санса сжимала в руке медальон. Позади следовала Леди. После всей этой истории Сансе Болтон наконец-то разрешили перевести свою лютоволчицу с псарни. Теперь Леди должна была пребывать с хозяйкой тогда, когда Рамси не было рядом. Было и еще одно условие, выдвинутое бастардом: «Увижу в спальне, сдеру с нее шкуру и буду укрывать тебя на ночь глядя». Рамси был Рамси, и он сам не позволял забыть своей жене о том, кем являлся на самом деле. Свернувшая в коридор миледи увидела мейстера Уолкана и того мужчину, что приехал с Джейме Ланнистером. Они о чем-то спорили. Уолкан явно был чем-то не доволен, и влекомая любопытством Санса остановилась подле них. — Миледи... — увидев ее, неизвестный кротко склонил сальную голову. Это был тот самый человек, облаченный в мейстерский балахон да без цепи. — Я бы хотел получить доступ к некоторым... — Это невозможно! — решительно воспротивился Уолкан, и, подняв руку, Санса призвала к тишине. — Как вас зовут? — Квиберн, миледи. — Вы... Мейстер? — Когда-то им был, — Квиберн поджал губы, и Уолкан не преминул вставить. — Цитадель лишила тебя цепи... — За что же вас лишили цепи? — по-простому спросила Санса. С интересом она оглядела мейстера, лишившегося своего главного атрибута. Имя Квиберна показалось ей знакомым, но она никак не могла припомнить, где именно его слышала. — Цитадель посчитала мои методы слишком... Дерзкими, миледи. Леди Болтон едва заметно прищурила глаза. Дерзкими... Дерзостью было хотеть прибрать к своим рукам Север. Разве нет? Верное слово мгновенно расположило ее к этому странному мейстеру, к тому же, было кое-что еще. Санса прекрасно помнила, по приезду Джейме Ланнистера Квиберн не отходил от него ни на шаг, а нынче ей как никогда стоило подластиться и к пленнику, и к его окружению. — Лорд Джейме доверяет вам? — Полагаю... Да, миледи. Мне удалось спасти ему руку... То, что от нее осталось, — поправился Квиберн, заискивающе скривив брови. — Но мне нужны некоторые снадобья, которые наверняка есть у мейстера Уолкана... — Предоставьте мейстеру Квиберну необходимое, — мейстер Уолкан надулся словно большой ребенок, вынужденный поделиться любимой игрушкой, но мягкий тон Сансы быстро сменил его гнев на милость. — Прошу, мейстер Уолкан. — Да, миледи. Довольный Квиберн последовал за Уолканом в мейстерскую башню, напоследок благодарно склонившись перед леди Болтон. Оправив юбку, Санса пошла своей дорогой и при входе в зал замка столкнулась с Освальдом Дульдом. Взглянув на нее украдкой, Освальд спешно зашагал прочь. Он весь горел. Нервно растирая ладонью покрывшийся шершавой щетиной подбородок, он тяжело дышал, и, понимая все без слов, Санса молча соединила перед собой руки. Все, что она могла сделать для проявившего к ней доброту Дульда, она сделала. Теперь все зависело от его красноречия и... Своенравия Рамси Болтона. Из зала послышался столь уютный аромат горячей пищи. Рамси сидел во главе стола. Перед ним стояло несколько блюд, и, пока Вонючка наливал милорду воды, он живо выхватывал вилкой аппетитные куски, накладывая себе в тарелку. — У тебя никто не отбирает еду, — тихо заметила Санса. В некоторых вещах Рамси был верен себе и меняться не собирался. — Я хочу есть, — раздраженно ответил бастард. — Вы поговорили? — Хм. Не знаю, что ты ему сказала, милая, но меня едва не расцеловали в зад. О чем-то вспомнив, Рамси Болтон до скрежета распилил мясо. Взвинченность мужа пугала. Рамси злился, но вспоминая, что Освальд стал единственным, кто попытался ее защищить, Санса решила вступиться. — Освальд Дульд — верный человек. — Верный отцу, — с особым остервенением бастард раскрошил хлеб. — Он был верен и тебе, пока ты не решил кинуть меня к крысам... — Санса смолкла. Бессмысленно было напоминать о том несправедливом заключении в подвале. Рамси виноватым себя не считал. — Когда вернется твой отец, будет очень хорошо, если в замке останутся люди, готовые защитить тебя от него. — Об этом можешь не беспокоиться, — в памяти воскрес разговор, состоявшийся только что, и бастард ухмыльнулся. — Да и... Зачем меня защищать от отца? — Он может жениться и родить ребенка... Не бастарда. Вздохнув нарочито громко, Рамси отложил приборы в сторону. Дожевывая еду, он словно пережевывал столь странную мысль, вбитую женой словно колышек. — Он — старый. — Уолдеру Фрею девяносто лет, — к слову заметила леди Болтон. — Говорят, в свое девяностолетие он женился. В седьмой раз. — В любом случае, я — старший, — Рамси решил снова вернуться к еде, но Санса не унималась. — Этого может не хватить. К тому же... — девушка удержалась от того, чтобы не посмотреть на Теона Грейджоя, налившего ей воды. — Теперь, когда Теона Грейджоя нет, ты бы мог занять его место подле моего брата. У короля должен быть десница, Рамси. С этим хорошо бы справился твой отец или... Ты... Тогда верные люди тебе понадобятся. — Какая заботливая у меня жена. Бастард угрюмо посмотрел перед собой и, словно отмахнувшись от мухи, потянулся за водой. Прежде он никогда не задумывался о том, что отец может жениться. Это было маловероятно, и хотя червь сомнения вгрызся в его рассудок, он беззаботно улыбнулся. Фальшивой улыбкой ее было не провести. Санса знала практически наверняка: ее слова не прошли даром. Ей нужно будет усилить эту пропасть между отцом и сыном, но от коварной мысли ее отвлек прогремевший ключами Мэйс Тонк. — Письмо, милорд. Миледи, — стюард важно потряс щеками и с особым подобострастием протянул сверток, отмеченный пересмешником. — От кого? — обеспокоилась Санса. Увы, письмо передали мужу. — Какой-то Бейлиш. — Петир?! Он не какой-то Бейлиш. Он был мастером над монетой, а должен стать лордом-протектором Долины, — получив бумагу, Санса прочитала письмо и, стараясь совладать со странным волнением, приставила руку к лицу. — Он собирается приехать. Видимо, из-за Джейме Ланнистера. — Да вы знакомы, как я погляжу. — Нет, — тихо проговорила девушка, вспоминая суд, устроенный над Петиром в той жизни. Кто знал, что именно лорд Бейлиш успел натворить в этой. Мизинец ехал так далеко на Север. Что ж... Девушка вздохнула. — Мы должны показать ему все гостеприимство. Прикажите все приготовить. — Все? — поймав жену на слове, Рамси улыбнулся, выдав жестокие мысли, но вопреки обыкновению Санса лишь снисходительно поджала уголки губ. — За исключением пыточной, пожалуй. В остальном можешь делать все, что хочешь. Пока он нужен нам живым, — бастард развеселился еще больше. Показушное бесстрашие супруги даже восхищало. Мэйс засобирался уходить, но миледи так кстати вспомнила. — Позовите Вайолет, Мэйс. Я ее нигде не вижу. Мэйс Тонк мгновенно покраснел, прижав пухлую руку к круглому, как барабан, животу. Хлопая губами, он долго подбирал слова, а в итоге беспомощно перевел взгляд на Рамси. Не отрываясь от еды, бастард шмыгнул носом. — Вайолет решила покинуть нас, — Санса побледнела, уловив смысл несказанного. — Что ты с ней сделал? — Я? — бастард выразил неподдельное изумление. — Ничего! — Что ты приказал с ней сделать? — Я просто взял ее на охоту... Собаки проголодались, — пожал плечами Рамси Болтон. Вознегодовав до глубины души, Санса внимательно посмотрела на мужа. Он избавился не только от Миранды, но и от Вайолет! Ей были понятны причины, почему бастард сбросил со стены дочь псаря, но за что пострадала Вайолет, ставшая ее служанкой, для нее оставалось неизвестным... Девушка ведь более не была его любовницей! Может, это случилось из-за того случая с письмами от Русе? Нет. Она, Санса, об этом бы точно узнала. Уж бастард не преминул бы рассказать, а то и наказать ее саму за тот проступок. Нет, Вайолет поплатилась за что-то другое, и, раздумывая о судьбе свой наперсницы, Санса нахмурилась. Рамси был достаточно капризен. Довольно было сказать что-то не то, сделать не так, как он хотел... Однажды, в той жизни, дочь псаря пыталась запугать ее, рассказывая о девушках Рамси Болтона и о жестоких расправах над ними. Кажется, среди бастардовых любовниц была милая дочь кузнеца, попросту надоевшая ему. Миленькая Тонси, Тони (она не помнила точно), болтавшая без умолку. Была среди убиенных любовниц Рамси забеременевшая девушка и звали ее... — Она забеременела, — тихо проговорила Санса Болтон, внезапно вспомнив. Расслышавший ее Рамси замер на месте, едва не подавившись, и когда жена посмотрела на него, он лишь выпучил глаза от изумления. — Она понесла от тебя? — уверенней повторила Санса. Бастард не нашелся, что и ответить. Ведьма, едва не чертыхнулся он вслух, и в мгновение посмурнел. Санса все не сводила с него глаз, осуждая, и проглоченная пища стала комом поперек горла. И откуда она узнала? Вайолет ведь ничего не говорила. Он уж тем более. Как же некстати его вдруг поймали за ухо, напомнив связью с простолюдинками о его происхождении. Бастард едва побелел из-за этого укора, светившегося в глазах жены, и бравурно подумал о том, что вообще ни в чем не должен был отчитываться перед Сансой. Даже ее отец имел бастарда, но... Рамси все же недовольно супился. Он не хотел, чтобы она узнала. — Ну... Да, — проговорил он, приготовившись услышать очередную уколку от жены. Под носом его вновь отобразились недовольные складки. Бастард породил бастарда, слышал он наяву. Он приготовился поставить жену на место, однако вопреки его ожиданиям, Санса лишь провела рукой по ручке стула и тяжело вздохнула. — Что ж. Проблемой меньше. Бастард Рамси Болтона Сансе был совершенно не нужен. Ей бы с этим справиться, размышляла она. Конечно, миледи огорчилась. Вайолет ей нравилась. Она ей доверяла, и безусловно выручившая ее не раз Вайолет заслуживала иного конца, но... Отчасти миледи даже радовалась тому факту, что Рамси сам избавился от всех этих связей на стороне. Миранда, Вайолет остались в прошлом, и впредь ей нужно будет быть внимательней, чтобы предотвратить подобное. Она считала, что в случае очередной любовницы может с легкостью наскучить мужу, а это означало подписать себе смертный приговор. — Мне понадобится новая служанка, Мэйс. Подберите девушку. — Как пожелаете, миледи. — И зачем тебе новая служанка? — поинтересовался бастард. — Говорят, на конюшне появился новый конюх, — обиженно прошипела девушка, стараясь уколоть его, и Рамси не остался в долгу. — Нужно будет подкормить крыс в подвале. Супруги переглянулись. Санса была отчасти недовольна, да и Рамси упоминанию о конюхе не обрадовался, и все же колкость подобных бесед доставляла особенное удовольствие... Обоим.

***

Кейтлин внимательно смотрела на карту. Робб хмурился. Решению возвращаться на Север обрадовались многие, да вот только с переправой через Трезубец возникли предвиденные осложнения. — Едва Болтоны оставили Харренхол, Ланнистеры тут как тут. — Дерри? — Эдмур повертел головой. — Клиганы заняли все к востоку от Харровея... — Как мило, что Ланнистеры позволили переправиться Болтонам на другой берег. Меньше чем через месяц они осадят Риверран, — проворчал Бринден Талли. — Ничего не остается... — ссутулившись от тяжелого решения, Робб переставил волка на прорисованные башни Близнецов. — Уолдер Фрей, — Кейтлин подняла на него полные сомнения глаза. — Он не пропустит нас второй раз просто так. — Он не пустил нас просто так и в первый раз. У нас нет другого выбора. Мы пошлем гонцов и спросим, чего он хочет. — Все чего-то хотят. Особенно, когда другой в этом очень нуждается, — расхаживал вокруг карты Бринден Талли. — Если Ланнистеры пошлют войско, и оно дойдет раньше, чем мы пересечем Трезубец, нас разобьют в щепки... — Да, — Робб безоговорочно согласился. — Цареубийца? — Он в Дредфорте. Санса написала, — Кейтлин Старк поджала губы. — Цареубийца нам не очень-то поможет. Если лорд Фрей не согласится... — Цареубийца нужен Ланнистерам, — Робб сжал руку в кулак. — Я пообещаю вернуть его в обмен на мир. — Они могут отказаться, — вставив слово Эдмур облокотился на стол. — Мы сможем выиграть время, — главное сейчас, было не угодить в клещи, но Робб чувствовал как упирается с одной стороны в решение Тайвина Ланнистера, а с другой в решение Уолдера Фрея. — Амберы, Гловеры и Болтоны перешли на тот берег. Они смогут осадить Близнецы с севера, а мы осадим с юга. — Робб тыкнул в две точки на карте. — Он будет вынужден пропустить нас. — Отправь Болтонов на север, — Кейтлин все сомневалась в Русе. — Пусть отвоевывают Перешеек от Железнорожденных. — Да. — Если осада Близнецов затянется, Ланнистеры и Тирелы смогут окружить нас. Нас перебьют на берегу. — К тому времени мы может быть добьемся мира. Пошлите гонцов. К Ланнистерам. К Фреям. К Амберам, Гловерам и Болтонам, — Бринден угрюмо нахмурился. — Ты хочешь что-то сказать? О да. Бринден бы высказался обо всем, да вот только язык его был не столь бескостным как у племянника Эдмура. Если Ланнистеры не согласятся на мир, а северяне оставят Речные земли, львята обрушат свой гнев на Риверран. Если мир будет подписан, это не изменит того факта, что на Железном троне по-прежнему сидит бастард — плод порочной кровосмесительной связи. Странная вышла война, а еще эта дочка Кейтлин, Санса. Бринден угрюмо оглядывал карту, и понимал, что лучшее на данный момент — отправить Болтонов от Фреев на всякий случай подальше. От него ждали ответа. — Если ты уверен в своих людях и в своих поступках, действуй, — засипел Черная рыба. — Если нет... Рыба не снимает чешуи ни днем, ни ночью. Робб медленно качнул головой. Ему наказывали быть осторожным, и он намеревался прислушаться. Санса предсказывала, что он погибнет на юге. Мать не даром предупреждала не доверять Фреям и Болтонам, рассказав ему о странных двух жизнях, прожитых сестрой. Теперь Старки и Болтоны были родственниками. Окажись Болтоны предателями, они бы не позволили Джейме Ланнистеру отправиться в Дредфорт, однако... Внемля уговорам матери да и Бриндена, Робб Старк решил не рисковать. Не смотря на то, что Болтоны были ближе, Робб собирался отослать их подальше от Фреев. Амберы смогут осадить Близнецы. Исподлобья Робб Старк посмотрел на сидевшую в углу Таллису. Под платьем проглядывался округлившийся живот. Его величество король Севера должен был выжить, чтобы увидеть рождение своего сына, дочери. Он должен был разыскать братьев и сестру. Стоит лишь перейти Трезубец, и все будет кончено. Робб Старк едва начинал задумываться об условиях мира с Ланнистерами, но прежде стоило подумать о старике, которого он оскорбил своей женитьбой. Бесчестно было нарушить священный обет, но Уолдер Фрей должен был понять. Если нет, он пойдет до конца.

***

Санса вошла в покои Джейме Ланнистера. Склонившийся над обрубком Квиберн обернулся на нее. — Вы нашли все, что искали? — Благодарю, миледи, — Квиберн снова вернулся к работе. — Хм... А я уж думал, вам гордость не позволяет увидеться с Ланнистером, — Джейме приходу Сансы совершенно не удивился. Скривившись в насмешливой полуулыбке, он чем-то напомнил девушке Серсею. — В последний раз, когда мы с вами виделись, Вы были леди Старк. А теперь вы — Болтон. — В последний раз, когда мы виделись, вы были на свободе, — съязвила Санса. — Я полагала, что вам захочется отдохнуть после долгой дороги, сир Джейме. — А пока вы решили развлечь меня Теоном Грейджоем? — Джейме прищурил глаза. — Что вы с ним сделали, кстати. Помнится, он даже вздумал дерзить королю, а теперь трясется от дуновения ветра и расплескивает всю еду по подносу. Только не говорите, что во всем замке не нашлось других слуг. — Мой муж посчитал, что присутствие другого лорда вас приободрит, — Санса лукавила. Это она предложила приставить к Джейме Теона, решив показать на что способны Болтоны, а Рамси только обрадовался ее идее, будто снятой с его языка. К тому же это было безопасно. Случись что, преданный Вонючка тут же донесет. — Рамси очень изобретателен в пытках и наказаниях. Он долго мучил Теона, а потом... Отрезал от него часть. — О! — Джейме как-то горько усмехнулся. — И вы решили показать, что может статься со мной? От меня уже отрезали часть! — Цареубийца протянул оголенную культю, заставив Квиберна поджать губы. Санса едва поморщила нос, но вид оголенной кости и плоти ее не испугал. — Можете не пугать меня. — Это обязанность моего супруга, сир Джейме. Мне жаль, что это произошло с вами. Говорят, вы думали бежать... — Санса поменяла тон беседы. Ей не стоило язвить, но волк льву не товарищ, и в их беседе это ощущалось особенно. — Виновные будут наказаны. Я прослежу за этим. — Решили играть в гостеприимную хозяйку? Хм... Ваш брат был не столь радушен. Он держал меня в клетке на виду у всего лагеря. — Я — не мой брат. Я та, кому знакомо слово компромисс, — Санса прошлась по комнате до окна и раскрыла ставню, впустив свежего воздуха. — Скажите, сир Джейме, вы бы хотели увидеть свой дом? Сестру? — Полагаю, точно также, как вы хотели увидеть отца, — от упоминания о Серсее Джейме вспыхнул. Не молоденькой девочке было говорить ему о его женщине, оттого он не преминул насолить на волчью рану. — Признаться... Мне жаль вашего старика. Никогда не забуду его угрюмого выражения лица. — Ваш сын отрубил ему голову за то, что он узнал правду. Теперь правда известна всем. Идет война. Гибнут люди, и спрашивается ради чего? Ради трех ланнистеровских бастардов? — И это говорит жена бастарда? — Я почти с этим смирилась, — Санса задумчиво оправила медальон. — Кто знает, может и на Севере смирились бы с королем-бастардом. Мимо носа пролетела муха, и Джейме недовольно встряхнул золотистыми волосами. Ход беседы казался ему странным. Он все никак не мог понять издевается ли над ним маленькая копия леди Кейтлин или же нет. Удивляло его и отношение своих новых надзирателей. Ему выделили просторные покои; позволили остаться Квиберну рядом. Молчавшая девушка снова ожила. — Скажите, сир Джейме, вы когда-нибудь слышали о белых ходоках? — Я слышал о сказках, которыми пугают северных детишек. — А вы, мейстер Квиберн? — В библиотеке цитадели много книг, миледи, — задумчиво ответил старик. — Они существуют. На самом деле. — Ха-ха, — Джейме рассмеялся нарочито громко. — Мой брат всегда хорошо отзывался о вас, отмечая ваш ум. Теперь же я вижу, что вы просто без ума. — Время покажет. Даже если я не права, то вам уж наверняка должно быть известно о Дейнерис Таргариен, ее армии и... Драконах, — от упоминания о драконах Джейме умерил свой едкий тон. В столице о последней Таргариенше поговаривали неохотно и ничтожно мало, что уж говорить о Севере. — Она за морем. — Море можно переплыть. Были бы корабли... Последняя из Таргариенов. Что же она сделает, когда вернется и увидит занятый Ланнистерами трон? Вы убили ее отца. Какое совпадение, ваш сын убил моего. — Ох уж все эти запутанные взаимоотношения между домами. Роберт любил припомнить, как Рейгар Таргариен... — Изнасиловал мою тетю. Ваш сын хотел изнасиловать меня, — Санса плавно приблизилась к нему. — О своих проступках вам известно и того лучше... Ланнистеры причастны к одному преступлению, Таргариены к другому. — И только Старки, честны и благородны до тошноты. — Старки — это Север, сир Джейме. — Ваш свекр с этим не согласен. Признаться, мне почти удалось его уговорить отпустить меня домой, — Санса поджала губы. Слова Джейме ей не понравились, но она пришла сюда говорить не о Русе. — И все же вы здесь. Мой брат на юге. Ваша сестра в столице. Чем дольше идет война, тем дольше мы их не увидим. Я спрошу вас снова. Вы хотите увидеть сестру и своих детей? — Хм, — Джейме смерил девушку взглядом. Она не издевалась. Ерничала, но не более. — Отец часто говорил мне, что для моего хотите существует и чье-нибудь другое. — Я хочу мира, — Санса соединила перед собой руки и обернулась в сторону окна. — Полагаю, корона хочет того же самого. — И вы говорите о перемирии с Ланнистерами? Старки и Ланнистеры? Да я скорее поверю в белых ходоков, чем в подобное! — Белые ходоки далеко, а меня вы видите перед собой, — Джейме смолк. Санса Старк казалась ему красивой бездумной девушкой, коих в Вестеросе было более, чем достаточно. Красивые, утонченные, учтивые, но... Видимо, Тирион был прав. — И что? Вы готовы служить королю-бастарду? Что стало с вашей волчью честностью? Ужели с нее содрали шкуру? — Ей отрубили голову. Перед септой Бейлора, — ответ ему понравился, но довериться так сразу Джейме Ланнистер не спешил. — Мне всегда было интересно, почему тогда на турнире вы ничего не сказали о вашем настоящем похитителе. — А почему вы столкнули моего брата с башни? — Ах да! — Джейме потряс головой. — Я ждал этого вопроса с того самого момента, как приехал к вам. — Почему? — упрямо повторила Санса. — Я бы сделал это с кем угодно. И не только с вашим братом... — Почему? — Он увидел то, что не должен был видеть, — Джейме повысил голос. — Правда? А я думала потому, что если бы кто-то узнал, что королева спит со своим собственным братом, а еще породила ему трех бастардов... Король Роберт не пощадил никого из Таргариенов. Чтобы он сделал с Ланнистерами по-вашему? — девушка обошла кругом и, остановившись, тихо проговорила. — Ради семьи приходится идти на многое, разве нет? — посмотрела она на него, и Джейме онемел. Он ожидал обвинений, порицаний и даже старковских нравоучений, однако... — Я люблю своих братьев... Не так, как вы любите свою сестру, сир Джейме, но это не умаляет моих чувств и беспокойств о них. О сестре. О матери... — Санса уловила странное смятение. Она и сама сконфузилась от своих слов. На сегодня, видимо, было достаточно, и она вновь обратилась гостеприимной хозяйкой. — Я навещу вас нескоро, и вы могли бы подумать об этом. Я напишу вашему отцу и брату о том, что вы — наш гость, сир Джейме. — Ваш? Я так и не увидел вашего супруга. Храброго дредфортского рыцаря... — В большинстве случаев мой рыцарь любит общаться с гостями в пыточной, а я бы не хотела причинять вам столько неудобств. — Кхм-кхм, — Джейме снова засмеялся. — Замужество меняет женщин. Ваша мать больше не рыба, а вы больше не лютоволк... — Я — Старк. И всегда им буду... Джейме лишь усмехнулся ее громким заявлениям, но, едва Санса ушла из его просторной темницы, вспомнил о Серсее. Серсея всегда была Ланнистером. Им и останется до последних дней, чтобы ни случилось. Вспоминая о словах Сансы Болтон, он чувствовал отчетливую тоску по дому. Он хотел вернуться домой. Унылость Севера нагоняла смертоносную тоску. Варвары отрубили ему руку, и задерживаться в Дредфорте было небезопасно. Санса Болтон... Чего она хотела? Он так и не понял. Она зачем-то упомянула о Дейнерис Таргариен, о Белых ходоках и даже о любви к братьям. Она хотела мира... Что ж. Пока он должен вернуться домой. От всех этих северян его едва ли не выворачивало. Может, ему стоило предложить ей тоже, что он предложил Русе? Кто знает... — Замужество меняет женщин, — повторил он вслух.

***

Петир явился в Дредфорт спустя неделю. Обряженный в походный плащ черного цвета, с маленькой брошью, изображавшей пересмешника, с припорошенными сединой висками — он был в точности таким, каким она его помнила. Встречать Петира Санса не вышла, переложив эту обязанность на плечи мужа. За ними она подглядывала из окна, выходившего во двор, и все старалась унять клокотавшие в ней чувства. Петир, как и Рамси, был одним из тех, кто изменил ее жизнь, ее саму, ее мысли, ее сознание. Как и Рамси, он умер по ее приказу в той жизни и воскрес в этой. Она не предполагала, что встретится с ним так далеко от столицы, а потому... Не имело смысла торопиться. Мизинец учил ее просчитывать на многие ходы вперед, но она лишь смутно догадывалась о причинах его приезда. К лорду Бейлишу в тот день она так и не вышла, решив потянуть время. Ей предстояло хорошенько подумать, и несколько дней Рамси в одиночку изнывал от приторных речей нового гостя. Петир ему не нравился. Знавший, что у людей под кожей, бастард видел: лорд Мизинчик считает себя умнее других, а подобное высокомерие он мог простить только своей жене и то по доброте душевной. Удручало лорда Болтона и то, что по приходу в спальню, Санса умудрялась расспросить-выпросить его об этом Петире. Лорд Бейлиш преследовал его повсюду, и бастарду пришлось пару раз жестко осадить жену. Санса была умницей и все понимала быстро. В постели она становилась неимоверно ласковой, но в один вечер, поимев милую супружницу как следует, Рамси отчурался от Петира, решившись наведаться в пыточную. — Я буду занят. Ты же просила показать ему все наше гостеприимство? — сказал он, впиваясь в губы жены, и Санса согласилась. На следующий день над Дредфортом раздались истошные вопли. Бастарду привели какого-то разбойника, промышлявшего на дороге, и Рамси наконец отвел душу. Изнывая от пронзительных криков, Джейме Ланнистер не находил себе места. Теон затаился на псарне и проплакал, затыкая рот кулаком. Петир просидел всю пытку у себя в покоях, и когда на стену замка стали вывешивать только что освежеванный труп, Санса призвала лорда Бейлиша к себе. — Миледи... — Мизинец медленно склонился в поклоне. В этой жизни Петир видел ее впервые, и Санса с легкостью распознала в нем неподдельное любопытство. Ее сравнивали с матерью, подмечая схожие и расхожие черты, а она к тому же надела темно-синее платье из дамаска. Высокий ворот плавно переходил в клиновидный разрез, уходивший в косой запах. Из-под мелко-узорчатого дамаска выглядывала светло-голубая ткань, перекликавшаяся с голубыми глазами девушки, да и в целом платье замечательно сидело по фигуре. Не зная почему, но она постаралась не ударить в грязь лицом, и произведенным впечатлением осталась довольна. — Я уже не думал, что увижусь с вами. — Мне нездоровилось, — Санса сделала вид, что сказала правду. Петир сделал вид, что ей поверил. — Что же привело вас так далеко на Север, лорд Бейлиш? — Я направлялся к вашей тетушке Лизе... — ...И решили навестить ее племянницу? — не дала договорить девушка. — Как мило с вашей стороны начинать свой визит с подобной лжи. — Хм, — лорд Бейлиш улыбнулся. — Признаться, я о вас наслышан. Не каждая девушка отказывает принцу столь забавным способом. — Я не отказывала принцу. Я всего лишь предоставила ему шанс испытать судьбу, и судьба выбрала мне в мужья другого бастарда. — Какая ирония... — из-за спины мужчины вышел лютоволк. Отвлекшись, Петир снова поднял глаза на Сансу, но она двинулась вперед по стене, и он последовал за ней. — О происхождении короля вам стало известно одной из первых. Интересно откуда, ведь Ланнистеры тщательно скрывали этот секрет столько лет. — Тайное всегда становится явным. — Я склонен думать, что все зависит от мастерства утайщика. — При дворе вы несомненно в этом преуспели... — еле слышно проговорила Санса и, пристально посмотрев на Петира, остановилась. Солдаты как раз подвесили тело на стену, и девушка с отвращением оглядела обескровленную плоть. — Как говорят Болтоны... У голого человека мало секретов, у освежеванного их нет. Было бы интересно узнать ваши секреты, лорд Бейлиш. Раз уж вы доехали до Дредфорта... — Мизинец едва заметно повел бровью. Серьезный тон девушки да утренняя пытка сбили его с толку. — Я пошутила. В мгновение Санса Болтон просияла от улыбки. Сама того не подозревая, она в точности передала манеру мужа, не раз пугавшую ее саму. Осознав какой трюк с ним провернули, Петир мягко улыбнулся, лишний раз порадовавшись своему приезду в Дредфорт. Его собеседница была не проста. Санса очень напоминала молодую Кейтлин внешне, однако ему сразу удалось почувствовать столь разительную разницу между матерью и дочерью. — Я видел вашу мать. Мне удалось привезти ей останки вашего отца. — Я бы искренне поблагодарила вас, если бы вы привезли его живого, — не скрывая досады, проговорила Санса. — Скажите, зачем вы здесь? Чтобы в случае чего отвезти останки Джейме Ланнистера его сестре? — Ланнистеры ожидают, что смогут договориться... — Со Старками? — С вами. Санса замолкла. Она догадывалась, однако не смела даже поверить в это. — О чем же? — задала леди Болтон вопрос, и прошедший мимо нее Петир начал свою мягкую речь, перетирая между пальцами воздух. — Случись что с вашим братом, вы унаследуете Винтерфелл и Север. — Что должно случиться с моим братом? — Санса нахмурилась. — Быть может его лишат титула и власти за устроенное восстание. Тогда короне потребуется нужный человек на Севере. Соединив руки перед собой, девушка отвернулась. Посмотрев куда-то вдаль между остроконечными мерлонами, Санса словно пыталась спрятаться. Ей не хотелось, чтобы кто-то видел ее лицо, уж тем более, чтобы кто-то понял ход ее мыслей. Вот зачем Петир приехал в Дредфорт. Какое совпадение. Едва она решилась взять Север в свои руки, и ей решили преподнести столь необходимое орудие, именуемое волею короля. Санса долго молчала. Она молчала от раздумий, а Петир терпеливо ждал, предполагая ход ее дум. — Я — женщина, а женщине придется долго ждать в правах наследия. Особенно... Если есть другие наследники мужского пола. — Ваши братья мертвы... — Мои братья живы, — Петир едва сощурил глаза. — Живы? Но... — Об этом мало, кто знает, — миледи обернулась на освежеванный труп. — После предательства железнорожденных мы решили, что им будет лучше укрыться где-нибудь до возвращения брата. — Это где-нибудь известно вам? — Разумеется, — Санса опять врала, но в этот раз ей не нужно было, чтобы собеседник понял этого, и поэтому тон она избрала самый уверенный. — Ваши братья слишком малы для того, чтобы стать Хранителями столь могущественного королевства. — Король Джоффри тоже молод. Напомните, кто является его регентом? — не удержавшись, Санса заглянула лорду Бейлишу в глаза. — Хм, — Петир склонил голову. Во взгляде его смешалось любопытство и лукавство. Теперь они разговаривали об одном и том же. — И кого же вы хотели бы назначить регентом? Вашу матушку, вашего мужа или... Кого-то еще? — Если я скажу, что мне все равно, вы мне не поверите и будете правы, лорд Бейлиш. — Поверят ли вам в столице? — Раз вы здесь, вы могли бы сказать о том, что нужно им. — Перемирие и сир Джейме. Что нужно вам? — Мне даже интересно, как долго ищут Арью? — ни с того, ни с сего спросила Санса. — Она — невеста короля. — Теперь невеста короля Маргери... — ...Тирелл. К большой удаче у королей часто бывают братья. — Удачное сватовство может послужить разным целям. — Вам, как жениху леди Аррен, об этом известно как никому другому... — стерпев уколку, Мизинец сложил руки замком. — Короне нужен мир, как и Северу. Арья станет женой Томмена Баратеона, когда настанет время. Это сватовство могло бы скрепить союз Ланнистеров и Старков. — Санса блефовала. Она была уверенна в том, что Арью никогда не найдут, как и в том, что ланнистеровские бастарды не доживут до зимы. Единственное в чем она сомневалась — это в желании Ланнистеров позволить Старкам удержать Север, а потому Санса Болтон готова была дать самые немыслимые обещания. — Старки более никогда не пойдут против короны, взамен Ланнистеры никогда не станут преследовать Старков, не смотря на восстание моего брата. Лорд Джейме, разумеется, вернется домой. Для Севера и для короны все вернется на круги своя, как было до смерти моего отца. — Под вашим чутким руководством? Санса долго прикусывала губы, прежде чем ответить заветное да. Учтиво поговорив о матери и тетушке Лизе, она откланялась, а едва скрылась с глаз лорда Бейлиша, часто задышала. Ей не верилось. Не верилось, и от этого неверия сердце уходило в пятки. Едва она задумалась о власти, и Северный венец сам пошел ей в руки. В той жизни она бы никогда не подумала сместить Робба, но теперь это было просто необходимо. Север был разобщен. Даже если Робб сам пойдет на мир, Ланнистеры не смогут позволить себе простить его за подобную дерзость. Она это понимала. Джейме говорил о странном разговоре с Русе... Нет. Хранителем Севера должна была стать она. Так было лучше для всех. Так было безопасней для всех. Она должна была предусмотреть все и вся, и Санса сразу старалась уцепить мельчайшие подробности возможных событий. — Миледи, — выйдя из тени, Освальд протянул ей письмо, и Санса из-за мыслей не сразу обратила внимания на печать. — Робб... — прошептала она, узнав руку брата, и от волнения несколько раз пробежала глазами по пергаменту. — Он возвращается. Они возвращаются! — едва не задохнувшись от счастья, Санса плотно зажала письмо в руке и, еле слышно поблагодарив Освальда, побежала прочь. Глядя ей вослед, Освальд Дульд нахмурил широкие брови. Он все еще помнил, как просидел несколько дней в той спаленке, похоронив миледи и себя заодно, а потом... Потом она вошла к нему, по привычке обозвав «сиром». Он не поверил собственным глазам, а его тут же отчитали за непочтительное отношение к лорду Болтону. Ему рекомендовали принести самые искренние извинения и грозились прибегнуть к достойному наказанию за провинность. Миледи держалась холодно, словно и вправду была обижена на его дерзкое поведение, но Освальд чувствовал, что ему благодарны. Оттого Дульд переступил через себя, пав до самых подобострастных извинений перед бастардом. Рамси потребовал с него клятву в верности, и он, опасаясь за свою жизнь, поклялся служить бастарду верой и правдой. Иного выхода у него не было. Он был жив, да вот на шею ему словно надели тяжелый ошейник, и, смирившись с горькой участью, Освальд побрел прочь. От ветра проворачивался труп, висевший на веревке. Вытирая кровь с ножа, Рамси вышел во двор и мгновенно наткнулся на Петира. — Лорд Болтон. — Лорд Бейлиш, — бастард увлеченно рассмотрел острие. — Я все думал... Почему же вас прозвали Мизинцем. Что? — Рамси глупо ухмыльнулся, кивнув головой куда-то вниз. — Там все так плохо? — О, — Петир пропустил пошлое замечание мимо ушей. Сколько раз он слышал подобные шутки. — Это прозвище мне дали еще в детстве. Дядюшка вашей прекрасной супруги. С тех пор я высоко поднялся. Я решил оставить его в напоминание о... — При освежевании я всегда предпочитаю начинать с мизинца, — даже не думая дослушивать, перебил Рамси. Теон тащил ведро по двору, и бастард указал в его сторону. — Видите Вонючку? Да... У него там был далеко не мизинец. Моя жена дала ему это прозвище. — Ваша жена очень похожа на свою матушку, — с наигранным восторгом проговорил Петир, и Рамси это не понравилось. — Она бы могла стать женой короля... Вам очень повезло. — Да. Редко кому достается такая красавица. Говорят, ваша невеста уродина. С каждым может случиться. — С каждым... Кто знает, что у красивой женщины на уме. Вы знали, что королева подстроила смерть своего мужа? Кто бы мог подумать... Серсея красива и умна, как и ваша жена, — мягко проговорил Петир, словно намекая на что-то. Бастард старался улыбаться, но под его глазами залегли темные круги, и сам он едва побелел от злости да от досады. С креста сегодня сняли не того человека. — Я бы хотел одолжить птицу. Мне нужно написать письмо. — Если вы ее найдете. Она ваша. — Вы очень любезны, лорд Болтон. — Пустяки, лорд Мизинец.

***

На столе лежало брошенное письмо, перечитанное сотню раз. Санса все расхаживала по спальне из угла в угол, и от переполнявших ее чувств и мыслей до красноты растирала руки. Иногда девушка останавливалась и с тоской смотрела на видневшуюся вдалеке реку. Глаза ее блестели от нездорового жара, и она едва ли не сходила с ума от странных совпадений, набившихся в ее жизнь. Сколько всего ей нужно было продумать и не забыть. Понимая, что Робб с матерью возможно не обрадуются ее решению, Санса пыталась оправдать саму себя, но прибегая ко всевозможным доводам, она только больше убеждалась — так будет лучше для всех. Санса Болтон заглядывала далеко вперед, припоминая ту жизнь и эту, и все, прошлое и настоящее, мешалось в одну кучу. Робб женился на той девушке, вызвав неудовольствие среди лордов. Джон купится на красоту Матери Драконов, а она, Санса, не отдаст Север просто так. Со временем она могла бы попросить у Ланнистеров о добыче драконьего стекла и об освобождении Речных Земель... Не сразу. Ее муж любил повторять, что наглость — второе счастье, но Санса понимала: неопытный игрок старается проглотить кусок побольше, рискуя тем самым куском и подавиться. Не было необходимости в том, чтобы жадничать так сразу, и Санса Болтон собиралась прежде проявить себя на новом посту. Ланнистеры платят свои долги, и они отплатят их тому, кто принес мир и вернул Джейме Ланнистера домой. Если для этого ей придется вытерпеть упреки Робба, что ж... Она вытерпела Рамси Болтона дважды. Своего брата Санса совершенно не боялась, понимая, что идет на такой шаг в том числе, чтобы спасти и его самого. — Хм-хм-хм, — в спальню вошел Рамси. Устало он скинул плащ с плеча и оглядел жену. — Моя милая жена... Да ты себе места не находишь. Остановившись, Санса отвлеклась от своих мыслей. Рамси довольно оглядывал ее, но ей было совершенно не до этого. — Я говорила с лордом Бейлишем, — опять этот лорд Бейлиш. — Ты понимаешь, что будет, если Ланнистеры пойдут на мои условия? — выпалила она так сразу, но Рамси ее воодушевлению совершенно не поддался, напустив на себя самый беспечный вид. — Не понимаю... Я не понимаю, почему ты еще не раздета. Это начинает злить, — недовольно поморщил он нос, и миледи нахмурилась. Приказной тон супруга ей совершенно не понравился, но перечить Санса не стала. В ее битве за власть Рамси ей был нужен, и настраивать его против себя она не хотела. Неспешно девушка уцепилась за завязки на запахе и принялась раздеваться. От вечерней прохлады бледная кожа покрылась мурашками, и она, оставшись без одежды, обняла себя рукой. Рамси подошел к ней со спины, и, прижав к себе девичьи бедра, поцеловал в шею. — Если они примут условия... — сказала Санса, оборачиваясь к мужу. — До совершеннолетия Брандона мы станем Хранителями Севера. Ты и я... А может даже и после... — Замечательно, — Рамси лишь цокнул языком и тыкнул пальцем, продолжая доигрывать роль беспечного дурачка, не интересовавшегося делами. — Чулки, милая. С особым остервенением Санса стянула с себя оставшуюся одежду и даже отбросила массивное украшение с шеи на постель. Рамси был совершенно не глуп, чтобы не понимать важности всех этих переговоров, но он специально выказывал самое равнодушное отношение. Конечно, милорд мог быть попросту не настроен разговаривать на подобные темы, но девушка начинала опасаться, как бы Рамси снова не приревновал ее к кому-нибудь, к тому же лорду Бейлишу. Она долго стояла посреди комнаты абсолютно нагая, ожидая дальнейших указаний. О чем-то думая, бастард долго разглядывал ее, словно лошадь на рынке, и Санса невольно хмурила брови. Не будь бы он таким, ей бы жилось куда проще, но Рамси как раз был именно таким. Наконец-то ее подтолкнули к столу и, грубо нагнув, уложили на столешницу. — А теперь повтори сначала. Так мне легче думается. — Если Ланнистеры пойдут на мои условия, мы сможем стать хранителями Севера до совершеннолетия одного из моих братьев. — Ха! Да это же замечательно! Умничка, — ласково пошлепал он ее по бедру, и от волны возмущения Санса предприняла попытку подняться. Ее снова прижали, повелительно уперев ладонь между лопаток, и девушка подчинилась. От дразнящих поглаживаний по телу прокатились приятные ощущения, дурманящие рассудок, и когда бастард коснулся ее лона, девушка беззвучно втянула воздух в себя, выгнувшись навстречу. — Тебе нужно кое-что сделать, Рамси. — Что же? Пошире, — бастард коснулся внутренней стороны ее бедер, и, расставив ноги, Санса смиренно прикрыла глаза от привычной стыдливости. — Железнорожденные. Они на Перешейке. Они захватили Темнолесье. — И какое мне до них дело? Сюда они не сунутся. — Твой отец не взял тебя с собой. Он лишил тебя возможности прославиться на поле боя. — Ты имела в виду «умереть на поле боя»? Я отвоевал Винтерфелл и женился на самой гордой высехе во всех Семи королевствах. — Да. Но если бы этого не было? — спросила Санса, заставив его задуматься. Он ведь велел железнорожденным убираться на свои вонючие острова, прислав отрезанную плоть Теона. Упертых баранов, отрезанным членом было не напугать, а ведь он бы с легкостью мог проучить их. — Север признает человека, который спас их от железнорожденных. В тебе будут видеть не узаконенного бастарда, а лорда, который заслужил свой титул поступком. — И думаешь я оставлю тебя одну? С этим стариком и калекой? — Я не останусь в Дредфорте, — приподняв голову, Санса обернулась, на мгновение скинув с себя пьянящий дурман. Ей нужно было сказать мужу обо всем, о чем ей успело надуматься. — Я поеду в Винтерфелл и буду ждать тебя там. — Армия Дредфорта с отцом. У меня несколько сотен человек гарнизона, а они все равно идут с юга. — Если Перешеек освободит твой отец, то говорить все будут о нем, когда могли бы говорить о тебе. Если ты боишься не справиться... — Санса вскрикнула. Рамси всегда старался войти в нее как можно грубее, благо что замужем она была уже не первый день. От следующих толчков ей стало легче. Кровь прилила к лицу, и она снова повернула голову. — Ты же ведь можешь что-нибудь придумать? Ощутив обвившую шею руку, девушка послушно приподнялась на локтях. Санса Болтон становилась порой очень послушной, если хотела. Умненькая и красивая, она была замечательной женой, и, лаская ее груди, бастард задумчиво поцеловал ее в плечо. — Разумеется... Нужно же показать Железнорожденным наше гостеприимство. Да. Это было ему под силу, а главное по нраву. Дредфортский бастард, Рамси Болтон, чувствовал прежний азарт сродни тому, который испытал на турнире. На губах горчил привкус легкой победы, и в голове его представлялись красочные картины грядущих сражений. Все становилось забавной игрой, выдуманной Сансой, и он чертовски как рад был сыграть и выиграть. Хранитель Севера... Что ж... Забавная у него была жена. Вонзаясь в нее, словно ножом в врага, Рамси совершенно не щадил ее, дав уснуть будущей Хранительнице лишь под утро. Поглаживая молочное девичье бедро, бастард долго вглядывался в висевший на противоположной стене гобелен, видя на нем не вышитых людей и животных, а карту Севера, испещренную линиями рек и холмов. Предвкушая кровь и грядущие победы, он все думал о превратностях судьбы да о том, как высоко может подняться бастард. Что ж... Как же удачно он женился. Посмотрев на вымотанную жену, он довольно усмехнулся, изничтожив в своем рассудке ехидные слова лорда Мизинца. — Забавная женщина.

***

На мгновение набравший силу месяц высветился из-за рваного края облака. Налетел сильный ветер, и темные неправильной формы тучи поплыли дальше, превратившись в беспросветную заволочь. От пронесшего по лагерю вихря бешено захлопали знамена. Не выдержав, погасли некоторые факелы. Блуждавшие между шатрами солдаты сгорбились, стараясь защититься от сильного порыва, но ветер упрямо задувал под плащи и пластинчатые доспехи, пробирая холодом до самых костей. Затрепетали полы шатра. Расставленные свечи зашипели и часто заморгали, едва не потухнув. Хмуря лоб, Русе Болтон кивнул солдату, и тот поспешил закрыть полог. Взгляд Русе устремился к карте. Сюзерен взывал к своим вассалам, требуя осадить очередную крепость, и Джон Амбер снова посетовал на проклятого Уолдера Фрея. — Когда уходишь далеко от дома, стоит помнить дорогу назад, по которой придется возвращаться, — пространно заметил Русе. — Мое войско далеко продвинулось на Север. Если я буду гнать лошадей... — Нет смысла загонять животных. Я буду там раньше. — Мальчик просил прийти именно меня... — Его величество мальчик порой сам не знает, что делает. Было бы глупо ожидать от лорда Фрея милости после того, как ему нанесли подобное оскорбление. — Большой Джон покачал головой. — До Близнецов я доберусь со своими людьми быстрее. Вы можете прибыть туда позже. Полагаю осада затянется. — Разумно. Условившись с Болтонами, Джон Амбер вышел из шатра, убеждая и убеждаясь в правильности принятого решения. Под конец войны солдаты вымотались. Совершать очередной перегон значило рисковать людьми, скотом, провизией. Русе окажется у Близнецов куда быстрее, а там подтянется и он сам. Оглядев карту, лорд Болтон уселся за стол. Он был уверен в том, что Уолдер Фрей наверняка не пропустит мальчишку. Он не хотел пускать тогда, когда армия Робба Старка насчитывала двадцать тысяч человек. Что было говорить про теперь, когда Карстарки ушли, да и Гловеры, насколько Русе было известно, отправились на Север освобождать свой замок. До чего же необдуманным казался ему брак на Талиссе Мейгир. Идея осадить Близнецы с двух сторон лорду Болтону нравилась. Не нравилось лишь то, что новая осада требовала очередных затрат, а их могло бы и не быть, если бы Робб Старк сдержал свое обещание. — Знаешь, что стоит дороже всего? Ошибки. А того хуже совершать их не в подходящее время, — сказал он одному из своих людей. — Милорд? — Король приказывает, подчиненный подчиняется. Передай нашим людям, чтобы готовились выдвинуться на рассвете. — Да. Разогрев сургуч над свечой, Русе скрепил письмо для Робба Старка и протянул его слуге. Склонившись, тот скрылся за полой шатра, и его место тут же занял другой посланник. Русе властно протянул руку, требуя письма. Заметив алую бляжку, он едва изменился в лице и раскрыл письмо быстрее обычного. Дочитав до конца, Русе Болтон едва заметно скривил губы в улыбке и, подняв глаза, долго вглядывался в танцующее пламя свечей. В тяжелую годину верноподданный должен исполнять приказ короля с особым усердием, ведь тогда вознаграждение не заставит себя ждать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.