ID работы: 7661302

Не в этой жизни

Гет
R
Завершён
899
автор
Размер:
625 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
899 Нравится 697 Отзывы 319 В сборник Скачать

Знак свыше

Настройки текста

***

С ветки слетел бордовый лист и, завертевшись от гулявшего по роще ветра, тихо пал кровавым пятном на белоснежное покрывало. Мороз крепчал, пощипывая щеки, и все чаще падал снег, напоминая о приближающейся угрозе. Санса Болтон глубоко вздохнула, выпустив в воздух белесое облачко. С особой тоской миледи посмотрела на заплаканное лицо чар-древа. Как же тяжело было сносить все эти воспоминания о прошлой и новой жизни, а пуще она терзалась вопросом — почему что-то повторялось чуть ли не точь-в-точь, а что-то все же менялось. Порой Сансе нескромно казалось, что именно она является причиной измененных судеб. Жизни тех людей, на которых она смогла повлиять, изменились. Другие же повторили свою судьбу. Был впрочем и тот, судьбу которого она решила повторить, как оно уже однажды было. — Прошу... П-прошу... Не оставляй. Нет... Не оставляй меня, — будто наяву ей все еще слышался голос Теона, отчаянно хватавшегося за юбку девичьего платья, словно за последний шанс выжить. — Не оставляй, — лепетал он, когда Санса приняла решение остаться. Она ведь не могла поступить иначе. В этой жизни она не раз переступала через себя, достигнув определенных успехов даже с Рамси Болтоном, и жертвовать этим по воле Петира не собиралась. Она решилась действовать Мизинцу наперекор и осталась именно поэтому, а не из-за Рамси, хотя нынче Санса была более чем рада принятому решению. Не учитывая определенных неурядиц, эта жизнь с Рамси Болтоном была вполне сносной. Нужно было быть лишь ласковой женой, признающей права бастарда на себя. А за это она могла спустить Рамси с цепи словно бешеного пса на любого неугодного. Да. Она решила не бежать, но... Теон. Видя ее колебания, Теон Грейджой хватал Сансу за руку, сжимал девичью ладонь в своих покалеченных пальцах и все умолял, едва не обезумев от хлеставшего по лицу ветра. Тогда он поднял на нее взгляд, заставив содрогнуться. Впервые Санса заметила его обесцвеченные от пролитых слез глаза. Теон Грейджой, некогда кичившийся своей железнорожденностью, весь посерел от пережитого горя, и Санса Болтон увидела перед собой совершенно другого человека. Это был не Теон, дерзивший королю. Это был не Теон Грейджой, выпоровший ее да пытавшийся обесчестить. Это был не предатель Робба Старка, вынудивший ее братьев бежать из Винтерфелла. Это был тот самый Теон из той жизни, который спас ее, и там, на стене, мощной волной на бедовую рыжую голову нахлынули воспоминания о прошлом. Если бы не Теон, она бы не дошла до Джона. Сколько раз она готова была сдаться на милость следовавшим за ними следопытам Рамси, а Теон упрямо тянул ее вперед. Я бы отдал жизнь, чтобы ты дошла до Черного замка — вспомнила она, и тихо положила ладонь на растрепанную голову несчастного Вонючки. Если бы не Теон, и эта ее жизнь могла обернуться настоящим кошмаром. Кто знает, что сделал бы Рамси с ней, не окажись у жестокого чудовища игрушки Вонючки в Дредфорте? Видимо, и в этой жизни она была кое-чем обязана Теону, и, ухватив его за руку, Санса повелела ему подняться. Он плотно жмурил глаза и плакал, как маленький ребенок. С головой ее накрыла небывалая жалость. Он весь трясся, и его дрожь она чувствовала до сих пор. — Теон... — В-вонючка. В-воню... — Нет! Ты — Теон Грейджой. Посмотри на меня, — он все горбился, и ей пришлось ухватить его голову, чтобы обратить его взор на себя. — Ты — Теон Грейджой и всегда был им. И ты вернешься домой! Услышавший ее Освальд Дульд опешил, но с решением миледи смирился также быстро, как решился устроить ей побег. Санса была более, чем уверенна. Видимо, богам было угодно, чтобы она осталась с Рамси Болтоном, а вот Теон... В той жизни он бежал вместе с ней. В этой же он достаточно настрадался, и она решила дать ему возможность повторить свою судьбу. Это было справедливо. Теон спас ее, хлебнув горя сполна, и не смотря на все, что он сделал, Санса Болтон решила вернуть долг. — Дайте ему уйти, Освальд. Дульд до последнего не верил, но послушался. — Н-не оставляй меня. П-прошу... П-прошу... — повторял он. — Не оставляй... — Теон! Ты должен уйти. Ради Робба, ради Брана и Рикона, — заклинала она его, тряся за плечи. — Ради своей сестры. Ты меня понял? Ты должен идти. Он больше не будет мучать тебя. Ты уйдешь домой. Ты сделаешь это! Ради меня! Санса не могла забыть, как ни старалась. В прозрачных измученных глазах мелькнуло что-то знакомое — слабый проблеск благодарности, проблеск человеческого сознания, поборовшего рабский страх. Миледи все повторяла его имя, его настоящее имя, и, видимо, ей удалось вытащить Теона Грейджоя на свет. Закивавший головой Теон принялся целовать ей руки, чуть ли не обжигая горячими слезами, а потом Освальд увел его. А дальше она вернулась к Рамси, боясь последствий своего решения, но кто же знал, что бастард так обрадуется. Да. Он обрадовался. Санса и не думала, боясь бездумно доверить женскому чутью, но, видимо, Рамси Болтон и вправду был к ней привязан. — Миледи... Появившийся из-за спины Освальд Дульд, прервал ее пространные думы, и Санса оглянулась. Относительно широкоплечего Освальда женское чутье также подсказывало миледи о возможных чувствах с его стороны. Повторения истории с конюхом Хорстом ей не хотелось, и все же Санса была рада внезапному защитнику, решив про себя, что будет осторожна. Ей нужны были преданные люди, а покровительство Освальда порой напоминало ей отца и старшего брата, которых ей очень не хватало. — Вас ждут. — Хорошо.

***

— Ничего удивительного, — усмехнулся сидевший на конце длинного стола Рамси. — Ты — бастард. — Как и ты... — угрюмо ответил ему Джон, оперевшись на другой конец. — Меня узаконил король Роберт. Моя жена — леди. А ты... За подобными пререканиями их и застали. Да... Едва Джон появился в замке, отношения между братом и мужем накалились и продолжали накаляться каждый раз, стоило этим двум оказаться поблизости. В прошлой жизни они были врагами. В этой их вряд ли можно было назвать друзьями, да и союзники из них выходили очень сомнительные. Виноват был Рамси. Он то и дело подначивал Джона, пеняя ему на такое же незаконнорожденное происхождение, и метавшейся между ними Сансе порой приходилось очень тяжело. Джон и так проявлял недюжинное терпение ради нее, а Рамси... Каждый раз, выслушивая наставления жены, бастард принимал на себя вид юродивого дурачка, обещая вести себя должным образом, а потом разводил руками, шутливо извиняясь за очередную выходку. Перед женой. Джон ему явно не нравился. Терпеть другого мужика в замке, того хуже, бастарда, Рамси было невмоготу. С укоризной миледи посмотрела на мужа. — В чем дело? — спросила она обеспокоенного Джона, и тот протянул ей письмо. — Прочти. — Карстарки не склонятся перед убийцами Риккарда Карстарка, — прочитала она скупые, строгие строки. — Это не все, — Джон протянул ей еще несколько прочитанных свертков. — Амберы... — Санса вздохнула. Амберы также отказывались подчиниться, называя новых Хранителей одичалыми узурпаторами. Кажется, рано она обрадовалась заполученной власти. Вот почему ее позвали. — Кто еще? — Сервины. Хорнвуды, — отчитался Джон, и Санса Болтон вновь посмотрела на мужа. Тот, сложив губы трубочкой, беззаботно ковырял ножом под ногтями, словно непокорство Сервинов и Хорнвудов его нисколько не касалось. — Гловеры? Мандерли? Толхарты? Локки? — Не ответили... Многие не ответили. В зале стало тихо от напавшей на всех оторопи. Давос поджимал губы. Рамси ковырял несчастную столешницу, поглядывая то на жену, то на Джона Сноу. Последний недоуменно хмурился, не зная как и поступить. Если бы только все эти лорды видели великую армию, пополнявшуюся с каждым мертвым, да Короля ночи! Не ожидавшая такой холодности Санса качала головой, осуждая себя за глупую наивность. Нарушить молчание решился Давос Сиворт. — Быть может, северянам нужно время, чтобы... — У нас нет времени, — посетовал Джон. — Вы не знаете северян, сир Давос, — Санса свернула последнее прочитанное письмо и задумалась. А чего она хотела? Уж не ждала ли она, что Север примет новых хранителей с распростертыми объятиями? Что за наивное простодушие! — Ничего удивительного. Ты пустил одичалых за Стену, — с укоризной посмотрела Санса на Джона и тут же перевела взгляд на рассевшегося в кресле Рамси. — Ты содрал кожу с Сервинов. Про Хорнвудов даже спрашивать не буду. Робб отрубил голову лорду Карстарку... — миледи тяжело вздохнула. — Слишком много произошло после смерти отца. — Только ты — святая невинность, — цокнул языком Рамси Болтон. — Ланнистеры назначили меня Хранителем Севера. Враги назначили женщину на пост Хранителя, — осудив саму себя, Санса отошла к окну. Лишь сейчас она задумалась о том, что ее кандидатура на столь важный пост достаточно неоднозначна, и прежде всего, потому что она — женщина. За косой решеткой раскинулись припорошенные снегом холмы могучего Севера, непокорного и великого, живущего традициями не одну сотню лет. Да. Ей удалось получить Винтерфелл без боя, но Север... Север отказывался склониться так просто лишь по ее хотению. Будь Робб жив, все могло бы оказаться куда легче. Междоусобицу между Старками Север еще бы стерпел, но Робба больше не было. Коварством и предательством Русе захватил власть. Попытался склонить перед собой знамена, а его так быстро убили, оставив Север то ли Болтонам, то ли Старкам на милость. Север оказался той лошадью, менявшей седоков один за другим, и не было ничего удивительного в том, что нынче застрявшее на распутье королевство решило и вовсе взбунтоваться под новыми правителями. А кто и был правителем? Она? Рамси? Джон? Пока Санса предпочитала об этом не думать, полагая, что в нужный момент сумеет проявить себя должным образом. Пока же нужно было успокоиться и не отчаяться от столь крупной неудачи. В той жизни все было также. Немного иначе, но на их крик о помощи отозвались немногие северяне. К Рамси, бывшему их противником, также примкнули немногие. Как и тогда многие лорды пренебрегли клятвами в верности, решившись отсидеться в своих замках. Все они дожидались знака свыше — исхода Битвы Бастардов. В той жизни решающую победу над Болтонами Сансе помогли одержать рыцари Долины, которых теперь не было. Или же... Которых пока не было. Загнанная в угол Санса будто озаренная погрузилась в раздумья о том, как ей привлечь лордов Долины. В той жизни армия рыцарей пришла по воле Петира, пришедшего леди Сансе Старк на помощь. В этой жизни столь великое войско было также необходимо для грядущего сражения с армией мертвых, а прежде они могли послужить для того, чтобы склонить лордов Севера. Да. В этой жизни не было битвы Бастардов, но... Быть может, сейчас Санса могла призвать их на Север под предлогом помощи? Увы, жизненно важное решение зависело от еще живой тети, а Лиза Аррен никогда не пошлет рыцарей так далеко от своего маленького, болезненного Робина. Лиза скорее всего откажет. Конечно, с рыцарями Долины мог помочь Петир Бейлиш, однако... Пока тетя Лиза жива на помощь Петира рассчитывать не приходилось — лорды Долины не послушают чужака. Будь Мизинец трижды верховным лордом, до смерти Лизы он всего лишь муж леди Аррен... Хитрый прохвост лорд Бейлиш, и не более. Нужно было хорошенько подумать, но то и дело Санса задумывалась о ревнивой тетушке. Все упиралось в нее. Она, Санса, с легкостью могла бы уговорить и Петира, и Робина да и лорда Ройса помочь, но не Лизу. Мужчины совершают самые отчаянные глупости ради женщин. Женщины же часто совершают глупости вопреки другим женщинам, и, подозревая прежнюю ревнивость и опасливость тети, Санса полагала, что Лиза Аррен не станет помогать. Странно, что тетушка была еще жива, а впрочем... В той жизни Лиза Аррен погибла из-за нее. Косвенно, но Санса была повинна в ее смерти. В этой же жизни они так и не встретились. Пока. Может, тетя Лиза была еще жива поэтому? Какая странная мысль, но если бы Лиза Аррен умерла, как и в той жизни, все стало бы куда проще! Санса была уверенна — ей не составит труда привлечь рыцарей Долины на Север, останься Долина без леди Аррен. Вряд ли, кто тогда из северных лордов воспротивится такой силе. И ведь ей не нужно будет сражаться с каждым. Достаточно будет усмирить самых непокорных. Тех же Амберов. У Карстарков можно будет попросить прощения. Постараться искупить вину перед Сервинами. Более лояльные дома примкнут к ним и так, заметив этот знак свыше — скачущую под синими знаменами сокола кавалерию. Все упиралось в Лизу. С каким же безжалостным хладнокровием Санса думала о ней — как о лишней фигуре, от которой стоило избавиться. Леди Болтон было принялась корить себя, но тут же успокоила голос совести. По навету Петира тетя прислала то письмо, из-за которого отец решился стать десницей короля. Именно с того письма все и началось. Наверняка и в этой жизни Лиза была причастна к смерти Джона Аррена, а раз тетушка самовольно наплевала на семейные узы, то почему о них должна была думать она, Санса? Все же леди Болтон усмирила этот странный кровожадный пыл. Может, если она расскажет тете о белых ходоках, та и согласиться помочь? С чего Санса решила да так уверенно, что тетя откажется. Риск был велик. В любом случае, нужно было ехать в Долину, а там... Действовать. Она ведь прекрасно помнила о том, как все произошло в той жизни. Столько раз Санса пыталась избежать повторения злой судьбы, но что если в некоторых случаях ей нужно было дать повториться. Как с Теоном. Как с Браном. Внутри все внезапно сжалось, и Санса взволнованно уложила ладонь на живот. Сколько проблем навалилось, сколько мыслей, а внутри нее рос ребенок. Иногда она о нем вовсе забывала, а порой миледи казалось, что она отчетливо чувствует его внутри себя. Уж не из-за этого ли она становилась столь падкой до убийств? Рыцари Долины должны были оказаться в Винтерфелле. Вместе... С Петиром Бейлишем. Внезапно в рыжей голове промелькнула и другая кровожадная мысль, но она тут же вернулась к мыслям более насущным. Может, оно и к лучшему, что Север отказывался покориться бастардам и женщине. Так она могла убить нескольких зайцев разом и получить небывалую выгоду. Русе Болтон был прав, сказав о том, что без людей титулы не имеют смысла. Ей нужны были люди, а еще... Ей была нужна помощь Рамси. — Как много у тебя людей? — прищурившись, Санса растерла пальцы и посмотрела на мужа. — Пару тысяч. Остальных папочка отправил в Дредфорт. — Ты бы мог сделать так, чтобы Амберы или Карстарки пришли сюда. С войском? — Зачем? — вмешался в разговор Джон, но кажется понял мысли сестры. — Не время биться друг с другом, Санса. Грядет война, которая... — Север остался без вожака. Никто не откликнется на созыв знамен, и все так и продолжат сидеть в своих замках. Если... — Санса многозначительно посмотрела на Рамси. В отличии от Джона он ее понимал. — Если мы не покажем силу. — Мандерли и Гловеры... — Будут сидеть в замках и ждать. Как и все остальные. Они не станут служить бастардам и женщине просто так... Ты можешь или нет? — Хм. Ты же знаешь... — нескромно улыбнулся Рамси Болтон. — Я способен на многое, милая. — Мы можем попытаться договориться. У нас не так много людей, — не унимался Джон, не понимая всех этих подстрекающих игр. До чего же изменившейся ему показалась сестра. — Если мы переубиваем друг-друга до Короля ночи... — Не переубиваем. К тому же, у меня появится повод, чтобы просить помощи у Долины, — вот и раскрыла она другие свои мотивы. Джон нахмурился, но он был бы глупцом, если бы стал отказываться от подобной возможности. — Я — племянница Лизы Аррен. Петир Бейлиш также обещал мне помочь. У нас появится еще войско для битвы с ходоками. Я поеду в Орлиное гнездо и... — Исключено, — громко высказавшись, бастард донельзя нахмурился. Его всего передернуло едва Санса упомянула о Мизинце, а пуще она заявила о надобности отъезда. Прямиком к нему. — Рамси. — Исключено. Кажется, я повторился, а я не люблю повторять дважды... От вспыхнувшей злости бастард резко встал из-за стола, воткнув нож в потемневшую древесину. Под носом его Санса увидела глубокие складки, выдавшие самое лютое недовольство, и миледи покачала головой. До чего же бастард оказался ревнив! Но не будет же она уговаривать его при всех. — Быть может, раз лорд Болтон против, мы бы могли послать кого-нибудь другого, — вставил слово сир Давос, и бастард широко улыбнулся. — Замечательная идея, — Санса прикрыла глаза. — Ты прекрасно знаешь... — Как и ты. Или же ты успела забыть? — пробурчал он жене, напоминая о той порке, и у Сансы мгновенно вспыхнули щеки. — Стоит напомнить? — Леди Санса... Уверен, мы бы могли отправить к вашей тете... — Вас? Или Джона? Рамси! — даже не оглянувшись, бастард вышел из зала, и Санса решила отложить разговор с ним на потом. Ей и только ей было под силу притащить на Север рыцарей Долины. Вздохнув, она взглянула на Давоса, укорив себя за излишнюю вспыльчивость. — Ни вы, ни Джон не имеете никакого отношения к Долине, сир Давос. К тому же... Никто из вас и отдаленно не походит на мою мать, а в делах с Петиром Бейлишем прошлая и единственная влюбленность может дорогого стоить. — И все же мы бы могли договориться... С лордами Севера, — вздохнул Джон Сноу, и, подойдя к нему, Санса слабо улыбнулась. Честный, добрый Джон. Наивный и благородный. Как отец. Как Робб. — Ты можешь договориться, Джон. Попытаться. Если у тебя получится, то... Хорошо, но рыцари Долины нам не помешают. Разве нет? — Да, — согласился Джон, и Санса очень обрадовалась тому, что хоть с ним они пришли к согласию. Дело оставалось за малым. — Что прикажете делать, миледи? — поинтересовался молчавший до сих пор Освальд. — Пока ничего... Мне нужно поговорить с мужем. И она уже предполагала, как именно убедит Рамси Болтона.

***

Бастард открыл дверь. Светлым пятном мимо него из спальни прошмыгнула Леди. Санса опустила ноги с постели и отправилась ему навстречу. С легкостью он угадал ее игривое настроение и досадливо поджал губы. Увы, он прекрасно знал, что скрывалось за этой игривостью. — Если ты надеешься уговорить меня, ты попросту теряешь время, — прорычав, бастард отбросил протянувшиеся к нему девичьи руки. Перед глазами он все видел тот поцелуй в крипте, а под предлогом острой необходимости милая женушка собиралась умызнуть. В Орлиное гнездо. К этому самому старику. Ну уж дудки! — Не заставляй ломать тебе ноги. Хотя... Не скрою. Я с радостью выпорол бы тебя еще разок. — Ты просто ревнуешь, — фыркнула Санса. — Это глупо. — О! Поверь, милая... Я не настолько глуп, насколько ты думаешь. — Тогда ты должен понимать. Рыцари Долины — это войско о многих тысячах. Они нужны нам, чтобы победить Короля ночи и его армию мертвых. — И? — бастард сел за круглый стол. — Чтобы заполучить это войско нужно, чтобы моя жена раздвинула ноги? — Мне повторить тебе снова? Я — леди, а не шлюха. — Доверие потеряешь, ничем не наверстаешь, — расплылся в широкой улыбке Рамси Болтон. — А ты, Санса, уже не раз попадалась в объятиях конюхов, стариков... — Неужели ты и вправду думаешь, что я могу быть с... С Петиром? После того, как я осталась здесь, с тобой? — о Хорсте Санса даже не думала напоминать. — Мне нужны рыцари Долины. Не более. — Отправь за ними своего братца. Истории о белых ходоках он умеет рассказывать не хуже тебя. — Джон не сможет. Петир не станет помогать ему, а Рыцари Долины не придут на зов бастарда, — Санса сделала несколько шагов к мужу. — Я — племянница Лизы Аррен, а она долго не проживет. Лорды Долины будут вынуждены назначить Петира на пост Лорда-Протектора... До совершеннолетия моего кузена. А вот он... — Он еще и овдовеет?! Пф... Надеюсь, что он проживет немногим дольше своей уродливой старой жены, — покривлявшись, бастард стянул с себя сапоги. — Может быть, и не проживет, — тихо проговорила Санса, заставив мужа посмотреть на нее. Кажется, рыжая ведьма готовилась предречь очередную смерть. — Пока он нужен мне. Мне нужно, чтобы он привел рыцарей сюда. Он окажется в Винтерфелле, а когда настанет подходящий момент... Мне понадобишься ты. — Продолжай. — Петир хотел подставить меня. Он подставил меня. Нас, — проговорила Санса, с нескрываемой озлобленностью, отдавшей железом в голосе. — Из-за него ты выпорол меня и... Я едва не убежала. — Чего ты хочешь? — облизнул зубы бастард, услышав намек на заветную забаву, и Санса подтвердила его догадку. — Чтобы ты отплатил ему за все, когда он окажется здесь. Но пока... Мне нужно, чтобы ты привел Амберов сюда. — Есть одно но. Прежде мне нужно отпустить тебя в Орлиное гнездо. Да? — Санса кивнула и поспешила усесться мужу на колени. На ее наглость Рамси едва ли не проворчал. От возможности поквитаться с мизинчиковым лордом отказываться не хотелось. Как не хотелось и разлучаться с женой. Уж больно нежно она ластилась, рассказывая о том, как они повесят труп Мизинца над воротами Винтерфелла, и, поупрямившись, Рамси сдался. — Оставишь со мной свою шавку. Если ты не вернешься к сражению, я сдеру с нее шкуру. Ах да!.. То же станется с твоим братцем-бастардом. Но поверь для него, милая, я приготовлю что-нибудь интересное. Порой мне не хватает Вонючки, — промямлил Рамси Болтон, похлопав ресницами. Санса тяжело вздохнула. Подобных условий она ожидала. В конце концов, Рамси был Рамси, но она ведь не собиралась нарушать правил, намереваясь вернуться еще раньше, если получится. — Что-то еще, милорд? — Освальд поедет с тобой, а еще... — надув губы, Санса Болтон исподлобья посмотрела на мужа. — Почему ты еще одета? Поводя языком по десне, Рамси Болтон оглядывал раздевавшуюся жену. Ему придется отпустить ее — это досаждало, и даже возможность поквитаться с Петиром Бейлишем не облегчала неудовольствия предстоящей разлуки. Все же им нужны были люди. Пока братец-бастард породил кучу проблем, а ему их и расхлебывай. Заманить Мизинца в Винтерфелл, поимев с него войско и содрав с него кожу, было интересной задумкой, и он воодушевленно согласился. До чего же коварна была его супруга. Истинный Болтон. Обнаженная Санса прикрылась руками от холода, и не заставив себя ждать, заботливый супруг поспешил ее согреть.

***

Выбор все же пал на Амберов. Карстаркам и Сервинам было на что злиться, полагала Санса. Недовольство же Амберов тем, что Джон решил пустить одичалых за Стену, было простым непокорством, которые новые Хранители решились пресечь. В Последний очаг было направлено послание, учтивое и недоуменное, подписанное Сансой Старк-Болтон. Рамси же повел свою тихую игру. Идущие по Королевскому тракту обозы оставались в Винтерфелле. В Дредфорт также был дан приказ осадить Последний очаг издалека, не пуская к замку ни провизию, ни товаров. Посланного от Амберов в Винтерфелл гонца, принесшего оскорбительное послание, Рамси освежевал вопреки протестам Джона, а позже в Последний очаг был отправлен сундук, груженный оплетенным в цепи трупом. Винтерфелл терпеливо выжидал ответа, когда Санса собралась уезжать. — Будь осторожна. — Ты тоже, — Джон обнял ее на прощание и помог взобраться на коня. Наблюдавший за ними Рамси подобным проводам не обрадовался, но, увы, ничего поделать не смог. Устав чувствовать на себе его пронзительный взгляд, Джон Сноу ушел, позволив супругам проститься. Напоследок Рамси Болтон похлопал кобылу жены по шее. Заботливо бастард проверил затянутую подпругу, больше для того, чтобы коснуться вставленной в стремя ноги при всех во дворе, и прошептал о чем-то возмутительном. — Чем быстрее приедешь, тем меньше у меня возникнет вопросов, милая. — Ты помнишь о тех обещаниях, которые дал мне однажды? — проговорила Санса, напомнив о слове лорда, спрошенном еще во времена турнира. Рамси обещал не трогать Леди и не убивать ее братьев, а ей было неспокойно от того, что приходилось оставить бастардов один на один друг с другом. К тому же... Рикон. Она не была уверенна, сдержал ли младший брат обещание не ходить в Последний очаг. — Печешься о своем незаконнорожденном братце или о лютоволке? — Может и о тебе. Клятвопреступников обычно наказывают и достаточно сурово. — Хм... Доброй дороги, миледи. — Милорд. Пришпорившая лошадь Санса оглянулась, прежде чем скрыться в тени широкой арки. Насупившись, Рамси смотрел на нее что есть мочи и наигранно ласково поглаживал оставшуюся Леди за ухом. Леди Болтон переложила повод, вдарив в стремя, и лошадь послушно зарысила. Над округлыми башнями раздался унылый горн, выпроводивший ее скромную процессию из Винтерфелла. Напоследок им хлопнули знамена Болтонов и Старков, развешанные по стенам, и окруженная своими людьми миледи выехала на Королевский тракт. До Зимнего городка они ехали в тишине. — Почему вы не сказали ему? — ехавший одесную Освальд побеспокоил столь задумчивое молчание. — О ребенке? — А вы? Почему решили устроить мне побег? Ее ответный вопрос заставил нахмуриться и отвернуться. Освальд не хотел отвечать. Он часто терзался подозрениями, предполагая в своем беспокойстве о миледи куда иные чувства, чем простое желание выслужиться, и каждый раз радовался простой истине. Он не смотрел на Сансу Болтон, как на женщину. Он не был слепым, чтобы не видеть ее красоты. Каждый раз он подмечал ее острый ум, считая миледи едва ли не самой умной женщиной во всех Семи королевствах, и невольно замечал прочие черты, волновавшие его существо. Все это сливалось в странное восхищение, перемешанное с жалостью, но мысль оказаться подле нее как мужчина казалась ему уж больно недосягаемой. Разве мог простолюдин мечтать о королеве?.. Королева... Да. Он бы не удивился, стань Санса Болтон королевой всех Семи королевств. Пожалуй, он стал бы ее самым верным рыцарем, но не более. Изменивший лорду Русе он-то и бастарду, наверное, присягнул из-за нее. Нынче лорд Русе кончился. Король умер да здравствует король, и все же своей названной королеве Освальд Дульд служил куда охотнее, а главное, преданнее. Стоило быть осторожным, и он был. Страх оказаться распятым на болтоновском кресте сдерживал от любых необдуманных поступков. — Он бы меня не отпустил. — Этот Петир... Он... — Он один из самых коварных людей в Семи королевствах, Освальд. Сколько он вам заплатил за тот побег? — Мне не платили за ваш побег, миледи. Я сделал это ради вас. — На этот раз я вам поверила. Но... Доверие потеряешь, ничем не наверстаешь, — Санса вздохнула, повторив слова мужа. — Хорошо, что Рамси ни о чем не догадался. Решил не догадываться, — Санса вдруг покачнулась, приставив ко лбу руку. У нее закружилась голова, и Освальд нахмурился. — Вам лучше не перетруждаться. — Не знала, что капитан стражи с легкостью заменяет мейстера, — сказала миледи и, придя в себя, повела коня вперед. Петлявшая дорога в мгновение обезлюдела, затерявшись в редком полеске. От растаявшего снега земля размякла, почернела, хлюпая под каждым шагом лошадей. Заметив странное движение, Освальд натянул удила и огляделся. — В чем дело? — спросила Санса, и мимо нее просвистела стрела, поразив ехавшего рядом солдата. — Быстрее! Миледи! — закричал Освальд, и кони резво сорвались с места. — Схватите их!

***

— А вот и мой Железный трон! Теперь я — власть. Я — сам закон. Эй ты! Отвесь поклон, — продекламировал актер, обряженный в одежды, характерные для северных лордов. Плясавший около него карлик поклонился, и вместе с его поклоном раздался раскатистый звук, вызвавший новый всплеск смеха и отвращение истой леди. — О-о-о! Ну что за вонь! Мне режет очи. Терпеть совсем уж нету мочи, — актер поднялся с кресла и нарочито защипнул нос пальцами. Он глубоко дышал, словно задыхался от неприятного запаха, и вдруг резко обернулся. — Кто занял трон? — Наследник! — пройдясь по кайме сколоченной сцены, переодетая в светловолосого мальчика актриса поклонилась, снискав довольные возгласы толпы. — А ты... Будешь казнен! Своими глазами Кейтлин Старк видела, как на потеху публике казнили ненастоящего Эддарда Старка. Душась слезами, она едва сдерживала негодование. До чего же противен ей был актер, исполнявший роль ее погибшего мужа. Противны ей были улыбки, смех, аплодисменты и этот донельзя низкий, пошлый юмор. Никто из присутствовавших на площади не знал, каким человеком был ее муж. Никто не знал об истинном коварстве Ланнистеров, но публика вовсю приветствовала королеву-мать и ее принца-бастарда, пороча честное имя Неда самым непристойным образом. Не выдержав, Кейтлин Старк покинула площадь, на которой раскинулось ярмарочное представление. Бриенна Тарт последовала за ней. Смех. Смех и праздное улюлюкание слышались им вслед, и, словно стараясь скрыться от радостных возгласов, леди Старк покрыла голову полупрозрачной шалью. — Миледи, мы продолжим поиски? — Завтра, — устало вздохнула Кэт. Санса говорила, что Арья должна была стать безликой. День за днем по прибытии в Браавос леди Кейтлин подходила к Черно-белому дому. Трижды ей сказали, что Арьи Старк нет, а затем вовсе прекратили открывать двери. Блуждая по душным улицам, Кейтлин искала младшую дочь, уповая на то, что Санса сможет отыскать Рикона и Брандона на Севере. До чего же неспокойно было материнскому сердцу, вечно изнывавшему по детям. Они свернули. В узкую щель между домами не проникал солнечный свет. Обдав столь долгожданной прохладой, тень укрыла их, и леди Старк задержалась у пузатой каменной стены. Кэт все никак не могла успокоиться. Виденное представление напомнило ей о тяжелой утрате, а без этого ей то и дело представлялась гибель Робба. Безутешно было горе матери. Безутешно было горе любящей жены. Резко улица расширилась. Они вышли на небольшую площадь, окруженную высокими зданиями словно колодцем, и поскорее приблизились к фонтану. Женщины набирали воды в кувшины. Дождавшаяся своей очереди Кейтлин Старк подставила руку под слабую струю. Ледяной родник обжег, и, смочив ладонь, миледи блаженно омыла шею. — Для северянки климат юга невмоготу, леди Старк. Кейтлин замерла от удивления — никто в Браавосе не знал о ее настоящей личности. В мгновение леди Старк вытащила висевший на поясе нож. Грозно нахмурившись, за рукоять меча ухватилась Бриенна Тарт. На бортике фонтана сидел человек, скрываясь за напорной трубой. Незнакомец обернулся, подставив свое лицо, и леди Старк узнала его. — Лорд Варис?! — Леди Старк... — поднявшийся Паук любезно склонился перед ней. — В последний раз я видел вас при живом муже. Опять. Что ж за день был такой, что все напоминало ей о мертвом Неде. У фонтана вдруг стало пусто, и ей подумалось, что неспроста. С такими людьми как Варис совпадения не случались просто так. Какова была вероятность встретиться с Пауком в Браавосе? Настороженно Кейтлин оглянулась на Бриенну. — Бедный лорд Эддард, — посетовал Паук, сложив на животе спрятанные в рукавах руки. — И что же делали вы, когда ему рубили голову? — Стоял рядом, стараясь отговорить короля Джоффри от столь необдуманного поступка. Увы, покорных мужей государства часто не слушают, пренебрегая их заслугами и мнением, — откинув укрывавший его от солнца палантин, Варис обтер засалившуюся от жары лысину. — Печальное зрелище, когда жизнь столь честного человека прерывается подобным образом. Нед Старк заслуживал другого конца. — Вы нашли меня здесь, на краю света, чтобы выказать свои соболезнования, милорд? — Отнюдь нет, миледи, но я и вправду искал вас, как только услышал от своих пташек, что вдова Хранителя Севера высадилась в Вольных городах. Мне сказали, вы кого-то ищете? — Нет, — мгновенно соврала Кейтлин. — Вы можете не опасаться меня. Я — вам не враг. — В последнее время мне неохотно верится людям, лорд Варис. Каждый, кто причастен к смерти моего мужа и сына — враги. — Я понимаю вас, леди Старк, — соединив руки перед собой, Варис склонил голову на бок и тут же вздернул брови. — Забавно, но время порой мстит обидчикам куда быстрее наших возможностей. Король Джоффри мертв. Мертв Тайвин Ланнистер, а также... Лорд Русе Болтон. — Мертв? — Мне сообщили, что на стенах Винтерфелла уже реют знамена Болтонов и Старков. Ваша старшая дочь не перестает удивлять. Жаль, что о местонахождении младшей до сих пор не известно. — Кэт! Издалека Кейтлин увидела спешащего Бриндена. Обливаясь потом, он едва прихрамывал; придерживал болтавшийся от скорого шага меч, а за ним следовали незнакомые ей люди. — Лорд Бринден Талли... — видимо, это были люди Вариса. Невольно Кейтлин подумалось, что за ними долго следили, прежде чем устроить подобную встречу. — Мне очень жаль, что пришлось вызвать вас из вашего временного пристанища. Жаль, что Речные земли захвачены врагами. — Что вам нужно? — Бринден оглядел племянницу и, удостоверившись, что с ней все хорошо, смерил Вариса недовольным прищуром. — Самая малость... Я знаю, что нужно вам, леди Кейтлин. Увы, вашей младшей дочери больше нет в Браавосе. — Вы?! Что вы с ней сделали! — Ничего, — поспешил с уверениями Варис. — Вашу дочь сложно отыскать. Быть может, именно благодаря такой незаметности ей удалось выжить и не попасться. Ланнистеры все еще ищут ее. — А вы ищите ее для них?! — Отнюдь нет. Я искал ее для вас. — С чего мне верить вам? — Нынче я сам в опале, леди Кейтлин. Мне пришлось бежать из столицы. — Варис перевел взгляд на щурившегося Бриндена Талли. — Говорят, лорд Талли, Риверран осажен. Фреи пытаются удержать власть в Речных землях... — Пустые разговоры, — с едва уловимым сожалением проговорил Бринден. Он с большой радостью оказался бы в родном замке, даже осаженном. — Я не очень люблю встречать знакомых из прошлой жизни, лорд Варис. Из-за подобных встреч приходится обнажать меч. — Удел опальных скитальцев — подозрительность и настороженность. Не устали ли вы скитаться... — У меня нет времени отвечать на ваши пространные вопросы, милорд, — Кейтлин засобиралась уходить, но последующие слова Вариса заставили их всех задержаться. — Тогда позвольте предложить вам помощь, что позволит поквитаться с врагами, надругавшимися над вашим сыном и мужем, леди Старк. Что вернет спокойствие в каждое королевство, лорд Талли, — Варис выпрямился, задрав круглую лоснящуюся от пота голову. — Если вы отправитесь со мной, я приведу вас к тому, кто положит конец вашим страданиям, избавив Вестерос от врагов. — Бесплатный сыр бывает только в мышеловке, а у меня от него изжога, — прохрипел Бринден Талли. — У всего есть своя цена, милорд. — И какая же? — Преданность. Этого будет вполне достаточно. Кровь ударила в голову, и Кейтлин зажмурилась. Столько дней поисков, столько сил, а Арья ускользнула, так и не встретившись с матерью. Санса говорила, что, став безликой, Арья вернется в Винтерфелл, а раз Винтерфелл теперь в руках Сансы, то... Младшая дочь была в безопасности. Все же ей стало грустно от того, что они разлучились. Поквитаться с врагами... Как же ловко Варис напомнил о сокровенном. Знали бы все эти люди, смеявшиеся над глупым спектаклем, какого это терять любимого мужа и своего первенца. Каково это, быть матерью, страдающей по своим детям. С великой радостью Кейтлин Старк показала бы им всем, каково это терять все, что имеешь; все, что любишь. Но прежде матери-волчице хотелось обезопасить своих детей. Можно ли было жить в спокойствии бок о бок с вероломными Ланнистерами, с Петиром и Лизой, а пуще того с Севера шла армия мертвых, способная погубить все живое. Невольно леди Кейтлин посмотрела на Вариса, выдав опасливую надежду. — Если вы доверитесь мне, леди Кейтлин, я предоставлю вам решение всех ваших проблем. — Какое же? — Пламя... И кровь.

***

Не проронив и слова, встревоженный Давос Сиворт привел его к какой-то комнате. Рамси готов был поверить в какой-то заговор, устроенный братцем жены да его прихвостнем, но либо старик хорошо отыгрывал, уподобившись хлебнувшему горя страдальцу, либо бастард был не к месту подозрителен. — Милорд, — раскрыв дверь, Давос виновато опустил голову. Первому входить Рамси не хотелось, но он в миг позабыл о своей осторожности, увидев то, ради чего его позвали. Из-за спины Джона Сноу был виден простой деревянный стол. Рядом темнела тучная туша мейстера Уолкана, застывшего от пережитого ужаса. Были там и болтоновские солдаты, смотревшие на своего хозяина с неподдельным отчаянием. Перед ними лежало тело. Все замерло, окружив доказательство страшного преступления плотным ореолом сожаления. В свете воткнутых в кронштейны факелов безжизненно блеснула медь, и бастард, предчувствуя самое страшное, на ватных ногах подошел к столу. — Послание от... Амберов, — Джон плотно сжал веки. Недоумевавшему бастарду протянули письмо с разломанной печатью, но он так и не принял его. Зачитать послание решился Давос. ...Твоя жена слезно просила не трогать ее. Прежде чем испустить дух сука успела удовлетворить сотню моих солдат. Настала очередь за вами, бастарды. Решите, кто будет трахнут следующим. Север наш... — Кто это? — спросил прослушавший зачитанное письмо Рамси. Вытаращенные глаза его бегали из стороны в сторону, и он готов был и вовсе их выколоть, лишь не видеть того, что видел. — Что за звери, — Давос Сиворт покачал головой. Уолкан зашептал что-то про миледи. Поджимавший губы Джон старался справиться с нахлынувшим горем, и лишь бастард, беспомощно раскрыв рот, продолжал вопрошать. — Кто это? Кто это? — повторил он содрогнувшимся голосом. На столе лежало женское тело, истерзанное до неузнаваемости. Поруганное. Изувеченное. Закоченевшие пальцы, переломанные, содранные до кости, неестественно топорщились в разные стороны. От одежды остались лишь перепачканные лоскуты, толком не скрывавшие ни наготы, ни содеянного. Широко расставленные ноги, оскверненные многочисленными отпечатками чужих рук, были едва согнуты в коленях. Мейстер попытался их выпрямить, но тело будто по приказу закоченело и более не шевелилось, выдавая каждое мгновение последних страданий. Жизнь вышла из несчастной, и знакомые до боли рыжие пряди, распластанные по столешнице, казалось вот-вот потеряют медный блеск, оставив от их обладательницы лишь призрачные воспоминания. — Кто это? — Ее доставили только что... — Кто это?! — закричал в голос бастард, ощетинившись загнанным зверем. — Это... Санса, — тихо проговорил Джон. — Вы хотели выманить Амберов, и вот, что вышло! Лорд Старк отошел к стене. Положив руку на камень, он зажмурился, но видение истерзанного тела никуда не исчезло. Заговоривший Давос пытался как-то высказать свои соболезнования, но что тут было и говорить. Уолкан, казалось, еще более поседевший, прикрыл рот рукой, шепча о несчастной, доброй и столь красивой миледи, погибшей в самом расцвете, но Рамси его не слышал. Замерев на месте, он смотрел в одну точку и не шевелился. Жизнь для него остановилась. Он словно онемел, чувствуя лишь, как гремит в ушах кровь. Земля провалилась, а вслед за ней и он. Рамси Болтон побледнел. Глаза его стали безжизненно-стеклянными, и, сжав кулаки, он, казалось, вот-вот переломает себе пальцы. Еле слышно он назвал имя жены и опять оглядел женский труп. Санса... Он видел и не такое. Он сам мог сотворить куда большее зло, но мысль о том, что это она, едва ли не сводила с ума. Над бледным телом изрядно поиздевались. Вместо высокой аккуратной груди зияли две неровно круглые раны, вырезанные до самой кости. Темнели пустые глазницы, обращенные к потолку. Рот застыл в протяжном крике, и там, в черной дыре с разбитыми зубами, виднелся обрубок, бывший некогда языком. Ей отрезали нос и содрали кожу со лба и щек; местами выдрали волосы... Они содрали кожу... Они содрали кожу... С прекрасного лица, которое он видел перед собой как наяву! Моргнув, бастард опять посмотрел на тело, не веря в то, что видел. Широкие бедра были испещрены ссадинами. Виднелись черные следы от грязных рук, посмевших прикоснуться к ней. Между ног все было перепачкано высохшей кровью, грязью да белыми разводами чужого семени. Уж если ей воспользовалось не все Амберовское войско, то большая его часть, и от этой мысли лорду Болтону стало нестерпимо горько. Рамси вновь посмотрел на голову жены. К горлу подступил ком, и, выдохнув, с содроганием он потянулся к изуродованному лицу. Внутри него вдруг разверзлась тьма. Так было, когда он убил отца, но тьма в этот раз была какая-то другая. У него отняли то, что было ему очень дорого, поиздевавшись над этим вдоволь, и, едва не потеряв себя, бастард замер, так и не коснувшись освежеванной щеки. Что-то было не так... Санса не далась бы... Санса не позволила бы... Санса не попалась бы. Его жена была умницей. О нет... Она была умна. Чертовски умна и строптива... Она — Болтон. Болтоны все умны. Она — его жена. Его! Она бы не позволила притронуться к себе. Она не оставила бы его. Она обещала вернуться, и она знала, что он бы сделал вещи куда более ужасные, если бы она не вернулась... Смахнув странную дымку, застлавшую глаза, Рамси опять посмотрел на тело, словно не успел рассмотреть его до этого. Наблюдавший за ним Давос впервые почувствовал сострадание к этому овдовевшему безумцу. Бастард как-то посерел, осунулся. Да. Джон Сноу также не мог пережить столь ужасной гибели сестры, вот только его страдание было сдержанным, смиренным. Джон тихо поджимал губы, до боли сжимая руки, а Рамси Болтон, казалось, вот-вот рассыпется от своей потери. — Мои соболезнования, милорд. Безусловно, леди Санса не заслуживала... — дальше бастард слышал, как в тумане, и очнулся лишь тогда, когда ненавистный лорд Сноу решился заговорить о захоронении тела. — Ее похоронят в крипте. Тело... Освободившись от странного оцепенения, Рамси Болтон готов был вцепиться в труп и не отдавать его никому. Это была его жена. Это он должен был решать. Это он должен был захоронить ее или даже скормить собакам. Его жена. Его. И, когда он готов был заявить во всеуслышание о своих правах на леди Болтон, глаза его увидели большее... В одно мгновение что-то в этом теле показалось ему чужим. Сволочи отрезали ей груди и изуродовали до неузнаваемости лицо. Остались лишь рыжие волосы, которые теперь показались ему светлее обычного, и, хватаясь за последнюю соломинку, Рамси Болтон вцепился в труп, сдирая с него остатки тканей. Голоса в комнате стихли. На бастарда испуганно посмотрели. Списав все на безумие от потери, никто ничего не сказал ему. Лишь Джон решился защитить тело покойной. — Прекрати... Прекрати... Я сказал, прекрати, — оказавшись в шаге от бастарда, Джон ухватил его за плечо. Рамси его не слышал, презрительно скинув с себя чужую руку. Рамси Болтон никого более не видел кроме безжизненного тела. Быстро он перевернул окоченевший труп на бок. С особым остервенением он оглядел спину девушки и вдруг замер, блаженно прикрыв глаза. Уж он, пользуя жену и сзади и спереди знал каждый ее изгиб досконально. Уроды решили изуродовать тело, заставив поверить его, что это тело Сансы. Не пальцем делан! Под левой лопаткой на спине, среди россыпи ссадин и синяков, бастард не увидел знакомой черной точки... У Сансы была крупная родинка, которую он заприметил еще аккурат на брачном ложе под чар-древом. Теперь понятно, почему что-то показалось ему чужим. Кости таза у миледи так не выпирали. Плечи были куда изящней. Чужая поясница поблескивала от медной поросли. Под ягодицами кожа неприятно рябилась. Сейчас все это было очевидным. Если бы он не поддался странному помутнению, то заметил бы это раньше. Обрадовавшись находке, Рамси Болтон довольно ухмыльнулся, а, ухмыльнувшись, брезгливо столкнул тело с поминального ложа. — Что ты делаешь? — свирепо посмотрел на него Джон Сноу, ухватив бастарда за грудки, но куда ему было. Рамси с силой ударил его по руке, грозно посмотрев исподлобья. Казалось, они вот-вот сцепятся. — Это не она. — Милорд, я понимаю... — попытался разнять их Давос. — Леди Санса не заслуживала подобной сме... — Это не она! — вновь безумно заулыбался-заскалился бастард. Гордо вскинув голову, он с прежним презрением посмотрел на Джона Сноу. — Я узнаю свою жену... Даже если ей изуродовать лицо и груди... Санса куда умнее, чтобы угодить в расставленную ловушку. Она — Болтон, а не какой-нибудь Старк, — ехидно добавил бастард. — Это не она. — Они написали... — Мне плевать. Это не она. Они могут дурить, кого угодно. — Вы уверенны, лорд Болтон? — поинтересовался Давос, поддавшись такой самоуверенности. — Да. — Это можно проверить, — мейстер Уолкан внезапно отмер, остановив спор бастардов. — Миледи... Миледи ждала... Ждет ребенка. От глаз устремленных на него, Уолкан виновато согнулся. Торопливо он подошел к телу и дрожащими руками быстро завершил осмотр. Улыбнувшись, поднявшийся старик стер испарину со лба и принялся поскорее вытирать запачканные руки. — Эта девушка не беременна... Скорее всего. Слишком много ссадин, но... Джону нечего было сказать. Довольно ширя ноздри, Рамси вышел из комнатушки. Там ему больше нечего было делать. — Нужно отправить разведчиков. Если они устроили засаду... — Да, — согласился Джон Сноу. — Нужно готовить людей, иначе в следующий раз они схватят настоящую Сансу. Напишите в Орлиное гнездо. — Да, — подал голос все еще ошарашенный Уолкан. Вернувшийся в спальню Рамси так и не закрыл двери. Пройдясь до окна, он зажмурился от света и вздохнул. Прежде бастард не задумывался, но, кажется, он терпеть не мог глупых шуток. Амберы... А маленький Джон Амбер неплох. Решил с ним поиграть. И ведь он, Рамси Болтон, почти поверил, что над его женой поиздевались какие-то свиньи. Это он играет, и Рамси уже продумывал, как отыграется за неудавшийся розыгрыш. Лишь сейчас ему вспомнилось о словах Уолкана. Санса была беременна. Она ждала ребенка. Его ребенка, о котором ему ничего не сказали. Рассеянный бегающий взгляд его повсеместно подмечал оставленные вещи леди-жены, утаившей от него такую весть. Разумно. Узнай он о ребенке раньше, тогда точно никуда бы ее не отпустил. Санса ждала ребенка, вновь повторил Рамси про себя, будто пробуя столь странную новость на вкус. Эта мысль раздражала, едва лишь он вспоминал кусок мяса — тельце своего сводного братика, скормленного собакам. Рамси Болтон досадовал... Она растолстеет. Опухнет. Возможно подурнеет, хотя, вспоминая ее мать, Рамси надеялся на обратное. Злясь, он чувствовал подле себя округлившийся от его семени призрак жены, и то и дело Рамси Болтон ловил себя на странном воодушевлении. Законная леди Болтон носила под своим сердцем маленького лорда Болтона — его сына, наследника Дредфорта и, возможно, Винтерфелла. От такой умницы и красавицы родится безусловно замечательный сынишка, похожий на него, и связанная с ним по крови строптивица станет полностью его. С ребенком она ни Мизинцу, ни Безымянцу будет не нужна, а он... Родит законного лорда. В целом, Рамси Болтон не то чтобы обрадовался, но и не расстроился, пытаясь сохранить какое-то равнодушие к будущему лорду Болтону-младшему. Смотревший куда-то перед собой, Рамси тоскливо подумал о жене. Сейчас он не отказался от того, чтобы Санса оказалась рядом. — Милорд... Лорд Сноу собирается ехать в Темнолесье, — доложился ему замешкавшийся на пороге солдат, и Рамси ухмыльнулся. — Скатертью дорожка. Отберите десяток людей. — Для чего? — Хм... Для охоты. Амберы где-то рядом.

***

На лице Лизы Аррен скривились глубокие морщины, и, подойдя к Сансе, она ласково обняла ее. — Вот ты и приехала, Санса! С ног до головы отпрянувшая Лиза оглядела свою молоденькую племянницу, подмечая все до мелочей. Увидела леди Аррен волосы цвета опалых листьев — такие, какие некогда были у сестры да и у нее самой, прежде чем потускнели. Увидела Лиза высокую грудь, вздымавшуюся из-за уложенных болтоновским крестом портупей, да искусно расшитые серебром волчьи головы, рычавшие на покатых плечах. Стройна, красива. С какой же горечью Лиза Аррен осознала, что дочь Кэт не только похожа на мать, но возможно даже краше, моложе, и радость от встречи сменилась ревнивыми воспоминаниями о поездках мужа в Дредфорт и в Винтерфелл. — Ты похожа на мать. — Благодарю, тетушка. Спасибо, что приняли меня. — Пустяки, — с потугой улыбнулась Лиза. — Санса! — наверху закрученной полукругом лестницы появился Петир. Гостеприимно он расставил в стороны руки. Приплясывая на каждой ступени, он спустился вниз и встретил Сансу Болтон уж больно фривольно. Так показалось Лизе. — Едва я услышал, что вы въехали на земли Арренов, попросил Лизу отправить навстречу солдат. Надеюсь, ваш путь прошел спокойно. — Ваша забота как всегда не знает границ, лорд Бейлиш, — проговорила Санса Болтон, опустив глаза. Подошедший Петир, к ее удивлению, уложил свои руки ей на предплечья и слегка сжал их. — Как же ты похожа на мать! — задумчиво протянул Петир, и заметившая ревнивый блеск в глазах Лизы, Санса поджала губы в едва заметной улыбке. На мгновение ей стало жаль тетушку, но ей просто нужно было играть. Иначе с Петиром было нельзя — Матушка была бы рада узнать, что вы заботитесь обо мне, — любезно проговорила она. На тетю леди Болтон так и не взглянула, почувствовав на себе прожигающий взгляд. Что ж... Отчасти миледи посовестилась собственной корысти, но раз уж в этой жизни некоторые события повторяли события другой, то может, не стоило противиться? Разыгрывая роль любезной племянницы Санса Болтон улыбалась Лизе Аррен, маленькому Робину, очарованному прекрасной кузиной. Но с еще большим радушием и нежностью Санса улыбалась Петиру Бейлишу, чувствуя как подле нее разгорается пламя небывалой ревнивости.

***

— Я не буду созывать знамена. — Мне нужна помощь, тетя. Мне больше некого просить. — Я повторю. Я не буду созывать знамена, — отчеканила каждое слово Лиза Аррен да еще каким-то донельзя неприятным голосом. — С Севера приближается опасность. Если Винтерфелл падет... — Значит, лорды Долины останутся здесь, чтобы защищать Долину и своего лорда от этой опасности, — восседая на кушетке, Лиза самодовольно оправила плащ. В эти дни она старалась одеваться в лучшие наряды. Увы, ей не хватало главного украшения — молодости. — У Севера есть свои лорды и свои рыцари. Кто виноват в том, что вассалы Старков оказались не столь преданными... Ты можешь идти. — Тетя... — Я буду рада, если ты оставишь нас в самом скором времени, — недовольно добавила Лиза. — Ты оказываешь плохое влияние на Робина. — Я бы оставила вас сейчас же, если бы вы дали мне войско. Но я вынуждена пребывать здесь. — Пошла вон! — вдруг рявкнула Лиза и тут же устыдилась самой себе. Санса смолчала и послушно вышла из покоев тети. Пребывая в Орлином гнезде, она воочию видела всю ту бурю чувств, испытываемую ревнивой леди Аррен. Порой она оборачивалась ласковой тетушкой, но все чаще становилась бешеной ревнивицей, ссыпавшей колкостями. Как и ожидалось, она отказывалась помогать. Шествуя по коридорам, Санса Болтон понимала, что должна действовать, но... Ей не хотелось смерти Лизы Аррен. Не хотелось марать руки, запачканные кровью Русе, Уолды Фрей и маленького ребенка. Лиза была обманута Петиром, как и многие другие. К смерти отца она была причастна лишь отчасти, и... Санса искренне мучилась совестью. Для праведной мести было слишком много корысти, и старковская натура противилась очевидному решению. Для его исполнения оставалось лишь рукой подать, но Санса Болтон медлила, невольно умоляя богов, что бы те послали ей какой-нибудь знак. Оправив плащ, Санса вышла во внутренний двор и остановилась между колонн, украшенными резными капителями. Наверное, Джон был прав. Они могли договориться о мире с северными лордами. Других мог запугать Рамси, но им нужны были люди. Санса не знала, что делать. Точнее знала, но все не решалась. С неба падал снег, и, залюбовавшись, она на секунду задумалась о родном Винтерфелле да о детстве, подставив ладонь. Кажется, в той жизни она построила целый замок из снега. Загудел ветер. Послышалось эхо приближающихся шагов. Кто-то спешил. К ней. — Санса! — закричал... Рикон. Вдруг все стихло. Санса огляделась. Ей показалось? Она же услышала голос. Слегка огрубевший и все же... — Лиза всегда была далека от проблем Вестероса, — вместо Рикона Старка из-за колонны появился Петир, прогнав странное видение. — Возможно, это из-за замка. Орлиное гнездо дает это чувство оторванности... От земли. — Но не вам. Не так ли? — спросила Санса, вызвав мягкую улыбку. — Я могу поговорить с ней... Меня она послушает. — Не послушает, — миледи сжала руку, и невинные снежинки бесследно исчезли в ее кулачке. — Ревность часто застилает людям глаза. — Вам известно об этом не понаслышке, — намек был услышан, и от напоминания о Рамси, Санса потупила голову. Мизинец приблизился к ней и понизил голос. — Мне... Рассказали. Я рассчитывал, что вы сбежите. — Я тоже... Но... Мне н-не удалось, — Санса жалостливо сжалась. Взволнованно она затеребила рукав платья, и Петир увидел, как скатилась по ее щеке слеза. — Он... Он... Слезы — оружие женщины, к которому она решила прибегнуть. Содрогнувшись, леди Болтон закрылась руками, и, почувствовав на себе чужие руки, послушно дала себя обнять. — Он... — повторила она, но тут же смолкла. — Мое милое дитя... Я говорил тебе об этом достаточно часто. Ты достойна большего. Положивший ей руку на щеку Петир медленно приблизился и поцеловал. Сколько лжи было в этом поцелуе. Ничего в своей жизни Петир не делал просто так, но в этот раз Санса отплачивала ему той же монетой. Она уже воображала о том, как Рамси сдерет с него кожу, а пока... Обратившись слабой женщиной, леди Болтон уткнулась Петиру Бейлишу в плечо и разрыдалась. И прежде чем скрыться в его объятиях к великой радости заметила наблюдавшую за ними тень. Знак был подан.

***

В зале было пусто. В углу подле высокого канделябра вертелась прислужка, пытавшаяся разжечь свечи, но Рамси Болтон выгнал ее вон. Чтобы глаза не мозолила. На дворе стоял день, и хоть свет зимнего дня был тускл, бастарду этого было вполне достаточно. Перед ним стояло блюдо с холодным мясом да с варенными овощами, и он остервенело разделывал мясо на волокна, стараясь усмирить досадливые мысли. Джон Сноу уехал, прихватив с собой Давоса Сиворта, и оставшемуся Рамси Болтону вздохнулось спокойнее. Унылый братец жены ему совершенно не нравился, и он порой подумывал, уж не избавится ли от него. Лорд Сноу все пытался казаться лордом Старком, а по сути был обычным бастардом, мнившем о себе не пойми что. Дизертир из Ночного дозора! Дизертир-главнокомандующий. Джон Сноу раздражал. Раздражало, что другому бастарду удалось подняться высоко, как и ему. Попытки Джона казаться командиром выводили из себя, а так как Рамси остался в меньшинстве ему приходилось проявлять недюжинное терпение, отводя душу в сардонических замечаниях. Если бы не обещание, данное жене, он бы, пожалуй, с небывалой радостью сопроводил бы Джона Сноу в крипту — к остальным почившим Старкам. Может, стоило присмотреть подходящее место? Жизнь рано или поздно заканчивается. Порой достаточно внезапно. А ведь он надеялся на совершенно другой исход, когда покончил со своим горячо любящим родителем, пышнотелой мачехой и младшим братиком. Он уж было подумывал, что все так и будет. Они будут жить не тужить, трахаться вдоволь, да править Севером. Увы, ее родители оказались слишком плодовитыми. У ее папочки было шестеро детей. Младшую Арью можно было не брать в счет. Даже бастарда — он всего лишь вонючий бастард. Вонючка говорил, что так и не нашел младших братьев Сансы, а ведь они были Старками, могущими попрать их права на Северный престол. Конечно, если те были живы. — Милорд! Хлопнув окованной дверью, за его спиной появился мейстер Уолкан и тихо поднес ему послание. — Гонец. От Амберов, — ожидавший ответа на свои старания, Рамси пробежал глазами по записке и едва не поперхнулся. — Рикон Старк? — вот и нашелся младший волчонок! — Они ждут ответа... — Да... Нужно ответить. Безусловно нужно ответить, — как же внезапно. Рамси думал. В обмен на Рикона Старка Амберы требовали преклонить колена. Конечно, этот Рикон Старк мог оказаться обычным розыгрышем, как тело той изувеченной девушки. Можно было и вовсе пренебречь этим сообщением. Того глядишь, Амберы могли разделаться с Риконом Старком сами. Все же пренебрегать подобным было нельзя. Да. Видать, не одни Болтоны и Старки хотели править Севером. — Скажи гонцу, что мы встретимся к Северу от замка. Соберите людей... И! Лучники. Велите найти лучших. — Что вы собираетесь делать? — А на что похоже? — возмутился Рамси Болтон. — Вернуть Рикона Старка, разумеется. Быстрее. Нельзя терять времени, — прикрикнул бастард, и Уолкан заспешил собирать отряд да отправлять гонца восвояси. Рамси Болтон снова принялся за еду, да вот только теперь не чувствовал ни вкуса, ни запаха, думая о братьях жены. Рикон Старк нашелся... Прямо знак свыше. Мальчишка у Амберов, и те собирались отдать его в обмен на присягу. Какое забавное стечение обстоятельств, что именно он должен будет встретить Амберов и младшего волчонка. Хм... Что ж... Боги всегда благоволили к нему.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.