ID работы: 7661626

Неудержимые

Гет
R
В процессе
21
автор
Размер:
планируется Мини, написано 33 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 36 Отзывы 6 В сборник Скачать

4. Бирмингем

Настройки текста
— То есть, как это «мы просрали Мерфи»? — на Уоррен не было лица. Она оставила их буквально на десять минут. Прошвырнуться в соседний проулок, проверить распотрошенный оружейный магазин: не осталось ли чего? Нет, не осталось. Десять минут — не больше — им хватило для того, чтобы потерять Мерфи. — Его украл президент Линкольн, — Десять штук стоял, согнувшись пополам, и жадно хватал воздух, восстанавливая дыхание. Он только что совершил настоящий марш-бросок по улицам Бирмингема в поисках похитителей. По лбу струился пот, отдуваясь, Десять штук стер его тыльной стороной ладони и выпрямился, прилаживая ремень винтовки на плече: — Тот, который на пяти долларах. Только он был в шляпе… В цилиндре. — Ты шутишь, наверное… — В компании Майкла Джексона, — перебила лейтенанта Эдди. В отличие от всех остальных она действительно была обеспокоена тем, что Мерфи умыкнули у них буквально из-под носа — тот просто вышел из занятого ими кафе на улицу. Сказал, что ему нужно перетереть с одним зомби и ушел, пообещав постоянно находиться на виду. И пропал, пока она и Десять штук делили найденную пачку «Орео» — за это печенье Эдди готова продать душу, поэтому ревностно следила за процессом дележки. А в это время Мерфи утащили какие-то ряженые клоуны, оставив Эдди в дураках. — И английской королевы! — добавил Док, утвердительно кивая. Определенно это была та старая напыщенная фурия. — Подождите, то есть вы не заметили толстяка в тоге, как у Юлия Цезаря, за рулем фургончика с мороженым? — вопросительно приподняла бровь Бэт, неуклюже скрещивая руки на груди. Перелом, похоже, сросся, и гипс, уже давно сидевший на руке неплотно, теперь ей только мешал. Десять штук ухмыльнулся, глядя на ее серьезность. Бэт еще не до конца поняла, в какую компанию она попала. За время путешествия по Штатам члены отряда Дельта икс рей дельта успели повидать, если не все в этой жизни, то точно бОльшую часть. Огромный зомби-сыр, чокнутые феминистки с зомби-медведем, синекожий младенец — ребенок Мерфи, травка, выращенная на компосте из зомби. Да много чего с приставкой «зомби». Список можно было продолжать до бесконечности. И вот сейчас Бэт удивляется каким-то идиотам в маскарадных костюмах?! Бэт нахмурилась, что за косые взгляды кидал на нее Десять штук. Поежилась, проверила, прикрыты ли шрамы волосами. Все было в порядке, но и одновременно — что-то не так. Слишком часто в последнее время она ощущала кожей горящую точку прицела его глаз. И это было странно. И одновременно льстило: даже с продырявленной головой она вызывала интерес у противоположного пола. Осталось только выяснить, что Бэт с этим интересом делать, но позже. Сейчас нужно было найти совершенно «случайно» потерявшегося Мерфи. — Вы точно издеваетесь! — схватилась за голову Уоррен. Это просто какое-то массовое помешательство. И неважно, что обычно с ума сходят поодиночке. Это же, в конце концов, не грипп или краснуха. Но её спутники точно были не в себе. И сейчас смотрели на неё чистым и и нивинными взглядами божьих агнцев. Черт бы побрал Гражданина Зет! Именно с его подачки, его послания, транслируемого на всех радиочастотах, началась настоящая охота на Мерфи. Каждый второй проходимец Северной Америки — если не первый — теперь отчаянно желал притащить сопротивляющегося спасителя человечества в Калифорнию и получить обещанное вознаграждение. Гражданин Зет вроде пообещал одну из первых доз вакцин счастливчику, чем весьма и весьма осложнил отныне жизнь Уоррен и отряда Дельта икс рей дельта. Они брели по пустынным улицам Бирмингема, изредка встречая ретивых мертвецов, терзаемых вечным голодом. Десять штук за это время сумел увеличить свой счет до трех тысяч трехсот пятнадцати и не собирался сегодня на этом останавливаться. Вот только зомби бы попадались почаще. Бирмингем казался таким покинутым и тихим, Уоррен заметила это с каким-то особым чувством тревоги. Не бывает такого в густонаселенном городе. Вот только если зомби не сорвались никуда, покинув обжитое место — в последнее время они все больше становились склонными к миграции. Что на них действовало: отсутствие пищи, распыленные в воздухе пестициды или геомагнитные поля, Роберта не знала, да и знать особо не хотела. Заросшие, некогда аккуратные и ухоженные клумбы в центре города превратились в джунгли, мертвые детские площадки с брошенными в песочнице игрушками, облупившиеся крашенные стены зданий, навсегда замершие маршрутные автобусы — все было мертво и нагоняло вселенскую тоску. Хоть вой.  — Ребят… Кажется, я знаю, где искать Мерфи… — Эдди остановилась так резко, задрав голову, что на нее налетел шедший позади Док. На потрепанном ветром и вымытом дождями рекламном билборде красовались именно те ряженые придурки, что буквально час назад так дерзко похитили их Мерфи. — О, это же тот Линкольн, — обнажая белые зубы, ухмыльнулся Десять штук. — «Вы спрашивали, как мы поживаем…» трагикомедия в двух действиях об известных (и не очень) людях, — подняв голову и щуря глаза от яркого солнца, прочитала билборд Бэт, приложив ладонь ко лбу на манер козырька, — Алабама Театр… Нам, кажется, туда? Уоррен кивнула. Что бы сейчас с Мерфи ни было, ему оставалось продержаться совсем недолго. Скоро Роберта в очередной раз вытащит его из очередной — она мысленно закатила глаза в раздражении — заварушки. До здания Алабама Театра добирались мелкими перебежками, опасаясь наткнуться на патрульного в костюме Гитлера или милашки Мэрилин Монро. — Итак, что у нас есть по боеприпасам? — обсуждать план вызволения Мерфи пришлось на парковке небольшого торгового центра за углом. Уоррен порылась в карманах и высыпала на капот брошенного автомобиля пригоршню патронов к ее Смит-энд-Вессону. Бэт достала из-за пояса охотничий нож, Десять штук — два пустых магазина. У Эдди нашлось несколько патронов к винтовке, которые она тут же передала парню. Док возился дольше всех и, в конце концов, выложил на капот презерватив и упаковку Прозака. — Это все, Док? Док вздохнул, потупив глаза и поджав губы. Это слишком тяжело даже для него. Жестом фокусника он выудил откуда-то из недр бороды нераскуренный косячок. С огромным сожалением и нежеланием, отрывая прямо от сердца, добавил его к только что выложенным сокровищам: — Все. В месте выстрела пульсировала зарождающаяся боль, заставляя Бэт морщиться и сжимать кончиками пальцев виски. Она сегодня явно не боец. Она, наверное, вообще больше не боец. Боль дезориентировала, делала слабее, уязвимее. Хотелось со стоном забиться в темный угол, сжаться в комок и скулить. Вот только вместо этого Бэт должна была вместе с остальными броситься на спасение Мерфи. Мерфи, который ей абсолютно не нравился и был дико неприятен как личность. — А Прозак зачем? — Десять штук задумчиво скривился, разглядывая странный походный набор Дока. Он понимал, зачем Доку травка, презерватив — в крайнем случае, в нем можно было даже хранить воду, или наоборот: защищать от влаги что-то ценное. Вообще, Десять штук мог на ходу придумать пару-тройку способов его применения, помимо прямого назначения. Он вообще на выдумки был мастак. А вот Прозак-то для чего? — Милый мой мальчик, ты еще не знаешь, — начал Док менторским тоном. Уоррен закатила глаза, Десять штук покраснел до кончиков ушей: — А когда узнаешь, то поймешь, что иногда после этого, — он взял с капота и приподнял в руке презерватив, — единственное, что может тебе помочь, это вот оно, — в другой руке недоделанного фокусника внезапно материализовалась упаковка Прозака. Эдди толкнула локтем в бок зардевшегося парня, едва сдерживая смешок, тот почему-то вскинулся смущенным взглядом на Бэт и так же резко опустил глаза, все гуще краснея. — Потому что после бывает так грустно, что спасают только антидепрессанты? — спросила Бэт, на несколько секунд отвлекшись от зубодробительной головной боли. Ей было то ли смешно, то ли грустно от комичности всей сложившейся ситуации. Они пытаются вызволить из очередной задницы парня с мертвецки синей кожей и умением управлять зомби, которого похитила съехавшая с катушек театральная труппа. И в то же время обсуждают девственность одного скромного парня. Так вскользь. Будто между прочим. И кто тут действительно спятил? — Садись, пять, Бэтти! — Док поднял вверх и покачал указательным пальцем. — Смышленая девчушка! Бэт оставалось только изобразить самую милейшую улыбку, на которую она способна. Боль все-таки застигла ее. Бэт обессиленно опустилась на бордюр, обхватывая руками ноги и упираясь подбородком в колени. Завизжать бы сейчас. Легкий толчок в плечо привел ее в себя. Вернул призрачное равновесие. Эдди жалостливо улыбнулась, глядя на искривленное от боли лицо Бэт. Та подняла голову, одарив Эдди затравленным невидящим взглядом. Бог знает, как ей живется после такого тяжелого ранения. У Эдди по спине пробежали мурашки. Не хотела бы она оказаться в шкуре Бэт. — Ладно, Док, мы поняли, — Роберта закончила снаряжать магазин патронами и со щелчком загнала его в основание рукоятки пистолета. — Пока мы тут раскачиваемся, Мерфи может быть в опасности. Идем! Они действовали по обстановке. Уоррен и Док, рыская в поисках расставленных ловушек и снимая замешкавшихся актеришек этой жалкой клоунской труппы, взяли на себя центральный вход в вестибюль театра, Эдди с Бэт — пожарную лестницу и запасной выход. Десять штук в случае чего прикрывал их снайперским огнем с крыши офисного здания, расположенного на противоположной стороне улицы. Они заходили, быстро забирали Мерфи и точно так же быстро отходили к ждавшему их в двух кварталах отсюда пикапу. План был гениален и прост. От и до. Если бы не одна переменная этой идеально выверенной, точной формулы. Мерфи...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.