ID работы: 7665612

Никогда не оглядывайся назад

Гет
NC-17
Завершён
1711
Valerie Dupont соавтор
VassaR бета
Размер:
218 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1711 Нравится 2944 Отзывы 389 В сборник Скачать

Глава 32. Олеандр

Настройки текста
Китти закатила глаза. Как же она устала от всего этого. Это длилось уже… Господи, уже двадцать один год, и ведь самое главное, она не думала, что ей все это время придется снова и снова цепляться за Иду. Она прекрасно знала, что значит звонок Иды. Тем более если уж прозвучало слово «курок». Это было их кодовое слово, которое обозначающие проблему, которую просто так нельзя решить. Китти знала, что однажды этот день наступит. Долго бегать и прятаться нельзя. У Иды сейчас два пути: честно сознаться во всем или же попытаться увести Холмса в другую степь. У Иды это же получалось неплохо, почему бы и нет? Она отодвинула от себя чашку кофе, снова берясь за смартфон. Она начала смотреть свое расписание: хотелось бы увидеть Иду, но не получится. Слишком много работы. Хотя… Раньше Китти это не особо-то и мешало. Наверное, она хотела, чтобы подруга потонула, хоть и понимала, что она потащит за собой и Китти. Но в любом случае пора с этим покончить. Джоджо Спрингс знала это. Хорошо знала, эта сука уже давно догадывалась. Иначе зачем ей было звонить на днях? — Я все знаю про тебя, Китти Ольенская, — прошептала она. — Что ты знаешь? — Китти была спокойной. — Ты опять пила? Интересно, а ты сказала мистеру Холмсу, что у тебя просто дикие проблемы с алкоголем? — Это ты во всем виновата! Именно ты! Все из-за тебя! — О, вот оно как. Слушай, Кристофер сам от тебя ушел. — Китти подошла к окну, смотря на улицу. Город сейчас спал, хотя где-то звучала музыка — клубная жизнь не утихала ни на миг. — А то, что начала пить… Не я виновата, что ты сунула нос туда, куда тебя не просили. И да, помни: если ты хоть что-то кому-то расскажешь, то на следующий день твое имя будет на страницах всех газетах. Я устрою тебе ад. — Какая же ты сука! — Джоджо точно была пьяна. Днем такая из себя приличная и трудолюбивая, но ночью сломленная женщина, которая не может спать спокойно, и потому постоянно ходит к психиатру. — Ты знаешь, что я не хотела этого делать… Я не хотела, чтобы все так вышло… — Да, но оно вышло. — Китти оставалась спокойной, продолжая гнуть свою линию. — В итоге ты сделала это. Просто сделала это, а теперь… живи с этим. — Теперь я знаю, кто ты… — всхлипнула Джоджо. — Ну, в любом случае, ты ничего не скажешь, иначе тебе будет еще больней, а ты точно не хочешь больше страдать, — отметила Китти. — Что ж, спокойной ночи. Китти открыла глаза: не зря в редакции говорили, что она способна манипулировать людьми не хуже психопатов. Но Китти ощущала, что сейчас что-то идет совсем не так и пора со всем этим завязывать. Надо брать дело в свои руки… Китти хищно улыбнулась, приняла расслабленную позу, положив голову на спинку кресла. Что ж, кажется, он знала, что надо делать. В этот раз придется быть еще изворотливей, иначе… Кто хочет тонуть? Женщина снова подвинула к себе чашку с кофе. Пусть Ида не хочет принимать спасительную соломинку, тогда она будет спасать себя сама.

***

— У нас тут труп, Шерлок, — тут же сказал Лестрейд, как только Холмс поднял трубку. Было ранее утро. Он почти не спал всю ночь, пытаясь прогнать из мыслей Иду. Она не давала ему покоя. Засела, как заноза в голове, не собираясь ее покидать. Шерлок понимал природу подобного явления. Ирен Адлер научила его этому, показала, как подобные чувства появляются и какое влияние они оказывают. О, Шерлок успел понять, что с ним случается, когда сантименты проникают в его жизнь, охватывая все, словно щупальца, сжимая так, что невозможно дышать. Майкрофт был в чем-то прав. Даже слишком, но Шерлок решил, что это не так. Хотя та поездка на яхте доказала обратное. Он помнил, как сжимал Иду в темноте, помнил, как она смотрела на него. И понимал — она вовсе не собирается ему открываться. Ида ничего просто так не скажет, даже если ее прижать к стенке. Она убила человека. Расчетливо убила. Просто дала ему лимонад с соком олеандра, а потом уничтожила все улики. Так искусно, что никто ничего и не понял. А тот польский Холмс, этот детектив Кольски, оказался очень умен. Все же заметил деталь, которая выдала Иду, но почему-то не стал охотиться за ней, а ведь он мог попросить снова возбудить дело, сделать запрос в Англию о депортации. Но нет, что-то мешало ему. Или все же кто-то? Может быть, он все же не до конца был уверен в виновности Иды? Вдруг это все же не она, и все это время она скрывала от Холмса что-то совсем другое? — Какой еще труп? — устало спросил Холмс. — Отравление, судя по всему, и такое, что комар носа не подточит. Может быть, приедешь, посмотришь, какие тут детали? — В голосе Грэга звучала надежда. — Вышли мне сообщением адрес. Шерлок поднялся с постели и положил телефон на тумбочку. Миссис Хадсон, услышав шаги наверху, видно, сразу же начала готовить завтрак. Холмс решил принять холодный душ, чтобы хоть как-то прийти в форме. Наверное, надо все же послушаться совета Джона и начать принимать снотворное, хотя ему этого лучше не делать. Шерлок прекрасно знал, что склонен к наркотикам и как быстро становится зависимым. — Вам надо больше отдыхать. — Миссис Хадсон поставила поднос на кухонный стол. — Некогда, — отмахнулся Шерлок. Он сразу же принялся на ходу пить чай. — Только не сегодня. — Угробите себя когда-нибудь, — тяжело вздохнула миссис Хадсон и вышла из комнаты. Шерлок допил чай, взял пальто и телефон и отправился вниз. Кэб удалось поймать быстро. Шерлок открыл сообщения Лестрейда: «Кенгсингтон-черч-стрит, 2». Это же дом Джоджо Спрингс. Шерлок только сейчас заметил, что она звонила ему вчера вечером, но он не слышал. Телефон стоял на беззвучном режиме. Интересно, что она хотела? Опять решила рассказать нечто важное об Иде? Хотя Шерлок уже хорошо убедился: верить ей все же стоит не полностью, но все же, вдруг они с Джоном ошибались? — Джон, приезжай на Кенсингтон-черч-стрит, — сказал Холмс сразу, как только услышал «Алло» друга. — У нас, кажется, намечается интересное дело.

***

Шерлок поднялся на второй этаж. Он бывал здесь только однажды, когда приезжал к Джоджо Спрингс, чтобы поговорить о Кристофере и Иде. — Что тут случилось? — Шерлок поднял ленту, огораживающую место преступления. — Джон еще не пришел? — последовал вместо ответа вопрос. — Нет. — Шерлок достал телефон. Джон прислал смс, что будет где-то через пять минут. Шерлока все занимала мысль, почему Джоджо звонила ему. Что она хотела ему сказать? Он прошелся по комнате, стараясь найти какие-нибудь зацепки. На столе стояла допитая бутылка виски. В прошлый раз Шерлоку отнюдь не казалось, что у Джоджо проблемы с алкоголем. Она казалась такой спокойной и контролирующей все, видимо, у нее была та самая стадия алкоголизма, когда человек понимает, что все летит к черту, но пока что держится на земле. — Ее отравили. — В комнате появился Джон. Он уже начал осматривать труп. — Пока мы не выяснили чем, но экспертиза покажет. — Лестрейд положил руки в карманы пальто. — Мы уже час тут — и ничего! Ни одной зацепки. Кажется, преступник слишком хорошо знал дом, ну и самое главное, представлял, что делает. — Камеры? — спросил Джон. — Преступник пролез через второй этаж, так что камеры оказались бесполезны. — Шерлок поднял глаза. — Преступник все продумал. Все до мелочей, я даже думаю, что вы не обнаружите отпечатки пальцев. — Надо искать мотив, — нашелся Джон. — Вот с этого и надо было начинать, Джон, — Шерлок достал телефон, отправил сообщения Кристоферу, Вере Харт и Иде. Но он был уверен, что это кто-то совсем другой. Шерлок снова прошелся по комнате. Ему нечего было здесь делать. Он спустился на первый этаж. На кухне была грязная посуда, а холодильник, судя по скисшему молоку, давно не наполнялся продуктами. — Кто нашел труп? — спросил Шерлок у одного из офицеров. — Домработница. Она часто сюда приходит. — Труп лежит уже несколько дней, — напомнил Джон. — Второй день уж точно. — Этого не может быть, потому что мисс Спрингс звонила мне. — Шерлок отодвину штору, смотря на шумную улицу. — Сегодня ночью. Кстати, где телефон? Где он? Шерлок стал обращаться ко всем с этим вопросом, но никто не мог ему ответить. Никто не знал, где телефон. Он понимал, что это та самая зацепка, с помощью которой можно было найти убийцу. — Лестрейд, ищите телефон, как найдете — напишите мне. Шерлок взял Джона за локоть и повел на улицу. Больше ему делать здесь было ничего. Что-то не складывалось в картинку. Совсем. Конечно, надо подождать, что именно скажет Молли, ведь она точно найдет нечто интересное, но точно произошло нечто странное. Кажется, и правда впервые за несколько месяцев ему попалось нормальное дело, главное, чтобы они не стало таким, как у Иды в салоне. Пока все признаки гиблого дела на лицо, но не стоит делать выводы, пока не известны все улики, иначе это погибельный путь. — Что-нибудь нашел? — Джон переступил порог гостиной. Всю дорогу до Бейкер-стрит они молчали, и Джон прекрасно понимал, что сейчас не время вытаскивать из Холмса правду. — Пока мало зацепок. Лестрейд тоже ничего не нашел. — Шерлок взялся за скрипку. — Думаешь, это связанно с Идой? — Джон сел в свое кресло. — Мне кажется, что у нее есть свои мотивы, чтобы ее убить. — Основанные на сплошных домыслах, не имеющих ничего общего с правдой. Ну, может быть, но тогда какой же у нее мотив? — едко заметил Шерлок. — Обычная пиявка, как и большинство людей ее типа. — Мальчики, к вам посетительница, — миссис Хадсон принесла поднос с чаем. — Пусть проходит, — нервно сказал Шерлок. — Давно не виделись, мистер Холмс, — поприветствовала Дебора Хилскоп. — Опять вы, — резко произнес Шерлок. — Что вы тут забыли? — Хотела вам кое-что показать. — Она прошла в комнату, Джон поставил для нее стул. — Я знаю, что это принадлежало Кэрри. — У меня сейчас нет ни времени, ни желания расследовать ваше дело. Ваш сын все равно скоро покинет тюрьму, — отмахнулся Шерлок, совершенно не скрывая своего раздражения. Они что, сговорились все? Шерлок стиснул кулак, ощущая, как злость вскипает в нем все больше и больше. Сначала Майкрофт со своими загадочными делами из прошлого, потом убийство Джоджо Спрингс, теперь Дебора со своим желанием доказать, что Кэрри жива. Да, по соображениям Шерлока она все же еще могла быть жива, но нельзя утверждать со сто процентной уверенностью. В любом случае Дебора сейчас вообще не кстати. — Мой сын выйдет калекой, а я хочу, чтобы эта тварь получила по своим заслугам, — это прозвучало отчаянно, грубо, резко. Джон хотел было предложить Деборе чай, чтобы она успокоилась, но потом понял, что одним чаем тут не обойтись. — И что на этот раз? Вам показалось, что вы увидели призрака? — Джон уже собрался сказать Шерлоку, чтобы он остановился, но Холмс показал жестом, чтобы тот не вмешивался. — Я знаю, что у вас настоящая мания. Вам кажется, что Кэрри виновата во всем. Хотя да, я кое-что вычислил и понял, что она и правда могла провернуть целую аферу, а полиция вполне легко могла повестись на все улики, которые подкинула им Кэрри. Но вы же даже не знаете, почему она это сделала, понятия вообще не имеете! — Какое это имеет отношение к тому, что вы узнали? — вызывающе посмотрела Дебора на Холмса. — Дело все в том, что ваш сын насиловал ее на протяжение многих лет, — ответил Шерлок. — В итоге она решила вам всем отомстить. Изящный план, сам граф Монте-Кристо позавидовал бы такой многоходовке. Только я ничего поделать не могу. Нет самой Кэрри — нет и самого дела. Так что прошу вас удалиться, думаю, что вам теперь будет легче жить. — А что вы скажете про это? — Дебора стала копаться в своей сумке, что еще больше вызывало раздражение Шерлока. — Вот про это? Она вытащила из сумки конверт в желтой бумаге. Шерлок принял его. Он вытащил оттуда пару страниц из дневника. Шерлок поднялся с кресла, подходя к окну, чтобы быть подальше от всех. Он узнал этот почерк. Он знал, кто написал эту страницу. Кэрри. Ее почерк. Безусловно. Она. Все тот же наклон букв, все те же завитушки. Я в Польше. Впервые за столько месяцев я ощущаю себя свободной, хоть и не особо уверена, что мне со всем этим вообще делать. Я ничего не умею. Ничему толком за много лет не научилась, я жила, как тепличное растение, только меня не оберегали, а делали со мной что хотели. Манипулировали, насиловали, унижали, пытались захватить мое состояние всеми возможными способами. Только я оказалась намного умнее всех их. Я вырвалась из-под этого ужасного колпака. Я смогла прорваться на другую сторону. Но мне это дорого стоило. Я украла чужую жизнь, внешность. Но теперь я точно свободна. Я знаю это. И как бы меня сейчас ни звали, кем бы я сейчас ни была, в любом случае я дышу, не опасаясь за свою жизнь. — Она уехала в Польшу, — вдруг сказала Дебора. — Понимаете, она сейчас там. Я смогу ее посадить. — Что вы от меня хотите? — Шерлок повернулся к Деборе. — Правосудия. Вот чего я жажду всей душой. — Глаза Деборы странно мелькнули в полумраке гостиной. — И я уверена, что вы ее достанете. — У меня убийство и ограбление, — отмахнулся Шерлок. — Но в любом случае спасибо за идею. Шерлок достал телефон, уже начиная делать заказ. Да, Дебора права, что пора бы слетать в Варшаву и уже все выяснить. Узнать прошлое Иды и найти Кэрри. Совместить приятное с полезным. — Хорошо, я согласен.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.