Голос в трубах (Voice in the Pipes)

Перевод
R
Завершён
145
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 3 745 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
145 Нравится 4 Отзывы 33 В сборник

3. Несчастные случаи

Настройки
— Гарри? — Рад тебя снова слышать. Я скучал. — Ты как? — Не очень. — Почему ты тогда не в больничном крыле? —  О, я в порядке. Просто не хотелось там оставаться — это место меня угнетает. — Но тебе лучше? Раны уже прошли? — Ну… почти. Это вопрос времени. Скоро мне станет лучше. — И как это… было очень больно? — Мм. Немного. Он сделал это нарочно, Голос. — Думаешь? А что именно произошло? — Малфой столкнул меня с лестницы. Я сломал руку. — Мне говорили, это просто несчастный случай. — Ничего подобного. — Ох. — Ты ведь веришь мне? — Да. Конечно, Гарри. Мне жаль, что это произошло. — Знаешь, мне стало легче. Спасибо. — Я тоже скучал, Гарри.

***

— Гарри! — … — Гарри, проснись! — Мффх…я проснулся. Я проснулся. — Снова время для ночной беседы. — О. И что на этот раз? —Выпустите меня. Что-то в этом роде. Я думал, ты разбудишь всех своих соседей. — Да. Спасибо. — Тебе лучше? — Хмм. Будет. Чёрт, ненавижу эти кошмары. — О чём они? — Кошмары? — Да. Но если не хочешь, можешь не рассказывать. — Они бывают разными. Хотя чаще всего — это Воландеморт. — Неудивительно — после всего того, что ты видел. — Ага. И Седрик. — О, хм. Да. Ничего хорошего. — И иногда — родители. Как будто они ненавидят меня. — Ты же знаешь, это не так. — Конечно, не так. Они ведь мертвы. — Ох, прости. Само вылетело. — А ещё — мои дядюшка и тётушка. Вот сегодня, например. — Да? И что про них? Как будто ты с ними вместе застрял в мире магглов? — Ха! Хорошо бы, если так. Они закрывали меня в чулане под лестницей. — Вроде наказания? — Нет. Постоянно. — Ты ведь это не серьёзно? — С чего бы мне шутить? До Хогвартса я десять лет жил в чулане. Я ношу старые вещи моего двоюродного брата. А когда приезжаю летом, они ставят на окна решётки и раз в день дают консервированный суп. — Это возмутительно. — Вот как. — Поэтому вся твоя одежда висит на тебе? — Э-э, да. Знаешь, мой брат слегка… э… толстоват. — Боже. И Дамблдор оставил тебя с этими людьми? — Ну… да. — Как он ещё не оказался в Азкабане? Издеваться над детьми — просто ужасно! — Мне всегда было интересно, почему он устроил всё именно так. Должно быть, во имя великого блага и всё такое. Они — моя единственная семья. — Тебе это снилось? — Ох, да. Я оказался запертым в чулане вместе с моими мёртвыми родителями. — О. — А твои кошмары о чём? — Хммм. — Можешь не отвечать. — Нет, я отвечу. Просто я никому никогда об этом не рассказывал. — Я не разболтаю. — Знаю. Ну, в основном, это мой отец. Он. — Он бьет тебя, да? — Ну, да. Хотя, с другой стороны, все отцы делают это, разве нет? — Хм. Не думаю. — О, ладно. Тогда да. — Мерлин. Он делает с тобой что-то ещё? — Не думаю, что тебе действительно нужно знать об этом. — Тебе стоит сказать мне, кто ты. — Зачем? — Глупо рассказывать такие вещи тому, кто совершенно ничем не может помочь. — Наверно, только такому человеку я и могу довериться. — Сейчас ты совсем не похож на слизеринца. — Каким же должен быть слизеринец? — Равнодушным? Неприятным? Не таким, как ты.

***

— Ургх. — Проблемы, Гарри? — Ээ, да. Задание по Трансфигурации. — И какая у тебя тема? — Анимагия. — Ах, запретное искусство. Могу ли я рассказать тебе секрет? — Конечно. — Я анимаг. — Правда? Ого. Жутко завидую — я долго работал над этим, но у меня так ничего и не получилось. — Я могу помочь тебе. Это не так сложно, как кажется. — Какая у тебя анимагическая форма? — … — Голос? Ты там? — … — Голос? Ты меня пугаешь. — … — Мерлин. Тут за окном большая белая птица. Голос? Это ты? — … — Белая птица. Подожди. Сейчас открою окно. — … — Голос? Можешь… да, можешь сесть на мою руку. — … — Вау, Голос. Ты. Ты прекрасен.

***

— Гарри? — Голос? Привет. — Ты стучал? — Это ты был? Вчера вечером? — Я. — И, что это за птица? — Журавль, Поттер. Пугает, когда человек не знает таких вещей, но спишем это на твое неблагополучное детство в чулане. — Хфм. — Ты всегда спишь полуобнаженным, или это маленькое шоу было специально для меня? — О. Ну знаешь, я не думал, что у меня будут посетители. — Да ладно, меня это ничуть не смутило. — Хфм. — Тебя не смущает, что это не смущает меня? — Как ни странно, нет. Я не. — Ты догадывался?.. — Нет. Я об этом на самом деле не задумывался. — Да? — Да. — Я всё ещё тебе нравлюсь? — Ха! Конечно! Гриффиндорцы благородны и дружелюбны, забыл? — Ага, прямо как Питер Петтиг… — Заткнись.

***

— Гарри? Ты здесь?

***

— Гарри? Пожалуйста.

***

— Голос? — Гарри. Ну, вот и ты, наконец. Где ты был? — Виделся с Роном. Что-то вроде откровенного разговора. — Хм? — Не волнуйся, я ему ничего не рассказал. То есть, что я вообще мог ему рассказать? Хей, Рон, у меня тут роман с бестелесным голосом в трубах. Уверен, он бы всё понял. — Э-э. — Эй, всё нормально? — Да. Все нормально. Ты ведь не знаешь, кто я. — Да, этакая ложка дёгтя. — Ты, скорее всего, имеешь кое-какие предположения насчёт меня, но ты ошибаешься. Я не тот, о ком ты думаешь. Или надеешься. — И на что же я, по-твоему, надеюсь? — Не знаю. Но… — Может… пришло время рассказать мне? — Я… я правда не могу, Гарри. Просто не могу.

***

— Голос?

***

— Голос, давай. Я тебе клянусь, всё хорошо. Не бойся меня, Голос?..
145 Нравится 4 Отзывы 33 В сборник