***
На следующее утро Элис пришлось стремительно собираться в участок. Она выпила не слишком много, но в сочетании с таблетками уснула так крепко, что не услышала ни одного будильника. Однако в этом был и плюс, ей хотя бы удалось поспать без кошмаров. Конечно, отдохнувшей она себя бы не назвала, но зато не придется литрами поглощать кофе. Элис была уже в дверях, когда с кухни раздался звонок телефона — в спешке он чуть не остался дома. «Соберись!» — приказала она себе и приняла вызов. — Здарова, Райли! — бодро поприветствовал Палмер. — Привет. — Я тут просмотрел твой отчет и сравнил с нашими делами. — Он замолчал, словно ожидая какой-то реакции, и Элис решила побаловать его эго: — Так быстро! Впечатляет. — Ну, я первым делом занялся этим для тебя. — Судя по голосу, Палмер расплылся в широкой улыбке. — Спасибо. Что-нибудь интересное? — ОБН уже давно следит за оборотом кокаина с таким составом, но поставщика в город пока определить не удалось. Я вышлю тебе информацию по известным нам дилерам. Если ваш парень где-то доставал наркоту, то готов поставить на то, что у кого-то из них. — Буду должна тебе, Палмер. Спасибо, — поблагодарила Элис и, отперев несколько замков, вышла из квартиры. — Ты же знаешь, я всегда готов тебе помочь. Кстати, нужно будет как-нибудь выпить вместе, вспомнить старые деньки. — Конечно. Увидимся, Палмер. Элис поспешила закончить разговор, чтобы тот не раскусил ее не совсем искренний тон. Из вежливости она не смогла отказать, тем более после его помощи, но и во встрече не видела никакого смысла — друзьями они никогда не были, их даже приятелями язык не поворачивался назвать. Оставалось надеяться, что предложение Палмера тоже всего лишь проявление хорошего тона. Когда Элис по пробкам добралась до участка, то опаздывала уже почти на час. Она быстро прошла охранников и заскочила в собирающийся закрыть створки лифт. Кнопка этажа убойного отдела уже горела. — Смотрите-ка, второй день, а она уже опаздывает, — ехидно усмехнулась Ники и покачала головой. — Как нехорошо, детектив Райли. — Кто бы говорил. — Ну, к моим опозданиям все давно привыкли, а ты совсем другое дело. — Ники непринужденно пожала плечами и протянула один из стаканов «Старбакс», которые держала в руках. — Будешь? — Только не говори, что купила его специально для меня. — Скептически сощурилась Элис, не спеша брать кофе. — Вообще-то Мэтту, но он обойдется и местным. — Ники подмигнула и, вздохнув, серьезно продолжила: — Слушай, можешь считать это знаком примирения. Я должна извиниться перед тобой, у меня нет права лезть в твою жизнь. Этого больше не повторится. Обещаю. — Хорошо. — Элис кивнула и все же взяла стакан. Она не успела выпить кофе утром, так что сейчас он был весьма кстати. Ники улыбнулась и вышла из лифта первой. Элис слишком хорошо знала ее, чтобы поверить в то, что она действительно отпустит ситуацию — слишком уж упрямая для этого. Но сейчас заострять внимание на этом не хотелось, тем более нужно было изучить присланную Палмером информацию. В комнате для расследований Мэтт и Уолли оживленно обсуждали что-то — кажется, место, где можно сыграть свадьбу. Когда приходишь в убойный отдел, то ожидаешь услышать совершенно другие разговоры, но это выглядело даже мило. — Вы как восторженные подружки невесты, — хихикнула Ники, — других тем для обсуждения не нашлось? Убийство, например. — Доброе утро, — просто поприветствовала Элис. Мэтт отвлекся, посмотрел на часы и скептически прищурился, по очереди рассматривая обеих. Его взгляд ненадолго задержался на стаканах с кофе. — Вы что, приехали вместе? — Его бровь иронично изогнулась. — Что? Нет! Конечно, нет! — тут же запротестовали и Элис, и Ники. И ведь действительно, выглядело их совместное опоздание довольно подозрительно, к тому же — одинаковый кофе... — Ладно, как скажете, — ухмыльнулся Мэтт и переглянулся со старательно сдерживающим улыбку Уолли. Ники закатила глаза и, на удивление, ничего не сказав, уселась в кресло. Смерив обоих суровым взглядом исподлобья, она с ощутимым холодом в голосе спросила: — Телефонная компания еще вчера должна была прислать информацию по скрытому номеру. Есть что-то? — Пришлось на них немного надавить, чтобы они поторопились. — Мэтт перешел на профессиональный тон, видимо, посчитав, что шуток достаточно. — Номер принадлежит какой-то старушке. — Еще одна клиентка Хантера? — хмыкнула Ники. — Надо бы с ней поговорить. Раз у нас все равно больше нет зацепок. — Вообще-то у меня есть кое-что. — Переслав всем информацию от Палмера, Элис отвлеклась от телефона. — Я связалась с бывшим напарником из ОБН и отправила ему отчет по найденному нами кокаину. Он прислал досье на известных им дилеров, связанных именно с таким составом. Возможно, у кого-то из них и покупал Эван. — Отличная работа, детектив Райли. — Одобрительно кивнула Ники и, подмигнув, добавила: — Не потеряла хватку, а? — Хм-м, а их немало. — Мэтт проматывал файлы в телефоне, задумчиво почесывая бороду. — Как нам узнать, у кого именно он брал товар? — Шотт может что-то знать, — предположила Элис. — Уолли, можешь распечатать? Так будет удобнее. — Конечно! — С готовностью отозвался тот, мгновенно заставив принтер заработать с каким-то явно нездоровым скрипом. — О-о-о. Это звучит нехорошо. А новый принтер нам не видать минимум месяца три. — Но ты же его починишь в случае чего, — с уверенностью заявила Ники. — Детектив Сандерс, мне очень приятно, что ты так высоко оцениваешь мои способности, но я по другой части, а не ремонту. — Тогда сделай так, чтобы он не сломался, — хмыкнула та. — Но я не могу... — начал отнекиваться техник, но возглас Мэтта отвлек его: — Подождите-ка! Уолли, как там зовут эту старушку со скрытым номером? — Э-э-э, секунду... Патриция Баллард. — В файлах напарника Элис есть имя — Рой Баллард. — Угу, — Уолли быстро нашел нужное досье и послал на печать, — это ее внук. Похоже, он пользуется телефоном бабули. Интересно, он не слышал о предоплаченных*? — Что о нем известно? — Мэтт взял распечатанное фото и подошел к доске, чтобы прикрепить его. — Сорок один год, — начала читать Элис, — несколько приводов за разбой и наркотики. С двадцати лет состоял в банде, но ее накрыли, когда ему было двадцать пять. Хотя на него ничего повесить не смогли и отпустили. Потом он на какое-то время пропал из поля зрения полиции, но вскоре его поймали за распространение. Похоже, он взял всю вину на себя и получил срок. Вышел из тюрьмы всего пару лет назад и опять попал под прицел ОБН. — Наркоторговец, который звонил жертве накануне убийства. Не похоже на простое совпадение, — с довольной ухмылкой заметил Мэтт и, слегка прищурившись, посмотрел на Ники. Та с мрачным видом изучала досье подозреваемого. Обычно она старалась участвовать во всех обсуждениях, иногда даже больше, чем требовалось, но сейчас вела себя не в пример тихо. — Николь, все в порядке? — спросил Мэтт. — Ага. — Ожидаемо кивнула та, конечно же, не собираясь посвящать кого-либо в свои мысли. — Думаю, с ним нужно поговорить. — Он владеет химчисткой на Бенсон-Авеню. Живет в том же доме, — сообщил Уолли и, расплывшись в широкой улыбке, добавил: — как Аль Капоне... Ну, вы поняли, это же он придумал открыть сети прачечных для отмывания денег. — У него не сеть и не прачечных, он всего лишь мелкий наркодилер, — парировал Мэтт. — Но сама идея... — протянул Уолли, высматривая что-то на мониторе. — Телефон бабули ловят сотовые вышки того района. Уверен, он сейчас там. — Поехали. — Элис с готовностью поднялась с кресла и направилась к двери. — Я думаю, не обязательно тащиться туда всем. Вы справитесь и вдвоем. — Сказанная Ники фраза заставила остановиться и удивленно посмотреть на нее. — Ты серьезно? — спросил Мэтт и вопросительно взглянул на Элис, но ей ничего не оставалось, кроме как пожать плечами: это было так несвойственно Ники — добровольно остаться позади. — У меня есть бумажная работа, которую нужно сделать. — Ты точно не заболела? С каких пор тебя волнует бумажная работа? — скептически усмехнулся Мэтт. — Слушай, Дайсон, если ты боишься, что вы без меня не справитесь, то я могу поехать. — Наконец в голосе Ники появились привычные саркастичные нотки. — Ладно, — довольно кивнул тот, — но раз уж ты остаешься, доделай отчет по допросу Калеба и те, что Бэйкер ждет уже несколько дней. Я не хочу снова за тебя получить. — Как раз этим и собиралась заняться, босс! — ответила Ники с таким видом, будто ее ждали самые изощренные пытки. Со словами «Я проверю» Мэтт вышел. Элис направилась за ним, напоследок посмотрев на Ники. Сперва та в своей манере передразнила напарника, но уже через мгновение помрачнела. Возможно, проблемы в общении с Элис так на нее повлияли, но, может, в этом крылось нечто большее? Ники никогда не отлынивала от работы «в поле», наоборот, стремилась к ней, несмотря ни на что, а теперь сама вызвалась заниматься скучнейшей рутиной. Впрочем, Элис не собиралась лезть в ее дела, оставив это Кейт. Теперь о Ники было кому позаботиться, а Элис не собиралась отступать от своего плана и держаться от нее подальше.***
— Мне интересно, что происходит с Николь? — спросил Мэтт, когда они с Элис выехали с парковки. В его машине было гораздо комфортнее: работающий кондиционер, приятный запах, а не «аромат» сигарет, и даже сидения казались удобнее, несмотря на ту же марку авто. Элис уже успела расслабиться, но вопрос Мэтта снова вернул напряжение. Она не хотела говорить о Ники, ведь тогда пришлось бы признаться самой себе, что тоже волнуется за нее. Гораздо проще было держать дистанцию. — Я не знаю, — коротко ответила Элис и открыла папку, попытавшись сделать вид, что увлечена изучением дела. — Правда? — спросил Мэтт, пристально посмотрев на нее, и после паузы добавил: — Слушай, мне не хочется ставить тебя в неловкое положение такими разговорами, но после твоего возвращения она ведет себя странно. Просто я волнуюсь. За вас обеих. — Мэтт, — не глядя на него, начала Элис. Она не была готова вести такие беседы, но решила расставить все на свои места. — Я знаю, что мое возвращение получилось неожиданным для всех. Особенно для Ники. Но мы с ней уже поговорили об этом, и уверяю тебя, что бы ни творилось в ее голове сейчас, это не связано со мной. У нее есть своя жизнь, и я не собираюсь вмешиваться. Я просто хочу закончить с этим делом и... — И? — спросил Мэтт, когда ее молчание слишком затянулось. — И... — вздохнула Элис, не зная, чего ждет дальше. Сейчас она уже совсем не была уверена в собственных решениях. — Вернуть жизнь в нормальное русло, наверное. — Ладно. Но если тебе что-то будет нужно... что угодно, я всегда помогу. — Спасибо, я очень ценю это. — Элис улыбнулась и отвернулась к окну. К счастью, Мэтт, как обычно, все понял и больше не стал донимать ее разговорами. Это Ники постоянно стремилась заполнить неловкие паузы, что в итоге получалось еще более неловко. Элис встряхнула головой и попыталась выбросить мысли о ней. Стараясь вообще ни о чем не думать, она следила за медленно проплывающими домиками южного Бруклина. Люди на улицах почти не встречались, лишь кое-где играли детишки, да кто-то занимался домашними делами — остальные же попросту попрятались от жары, уже начинавшей заволакивать город к полудню. Вскоре детективы подъехали к невзрачному двухэтажному зданию, в котором располагалась интересующая их химчистка. Над входом красовалась синяя вывеска — владелец решил не выдумывать что-либо оригинальное и назвал просто «Химчистка Балларда». Таких ничем непримечательных мест в стране предостаточно, и их зачастую любили использовать для чего-то незаконного. Отследить реальное количество клиентов в них практически невозможно, что позволяло, как говорится, «отмывать деньги». Впрочем, подобная деятельность интересовала убойный отдел меньше всего, для этого существовали другие подразделения, а Элис и Мэтт прибыли сюда с конкретной целью. Выбираться из приятной прохлады машины не хотелось, на секунду Элис даже позавидовала Ники, решившей остаться в здании с кондиционером. Может, это и была простая причина ее странного поведения? Не теряя времени, детективы направились ко входу. Улица выглядела безлюдной, лишь издалека доносились звуки строительных работ. Но отсутствие людей, наверное, к лучшему. Мэтт галантно открыл дверь перед Элис. С ним вообще поездка выдалась намного приятнее, чем с Ники. Еще один плюс, за который его любили — невозмутимое спокойствие и тактичность. Стоило войти внутрь, как в нос ударил резкий запах химикатов — в такую химчистку Элис ни за что бы не отдала свою одежду. В остальном она ничем не отличалась от сотни таких же: небольшое помещение, стойки с запакованной в целлофан одеждой и гул оборудования. — Чем помочь? — с ужасным акцентом спросила азиатка средних лет за стойкой приема и дежурно улыбнулась, сразу бросив заполнение каких-то бумажек. На бейджике красовалось имя Ким — Элис была готова поспорить, что в каждой химчистке или прачечной она встречала азиатку по имени Ким. — Детективы Дайсон и Райли, — представился Мэтт и показал удостоверение. Улыбка тут же исчезла с лица Ким — впрочем, это обычная реакция при появлении офицеров полиции, к которой Элис уже давно привыкла. Особенно в местах, замешанных в незаконной деятельности. — Мэм, мы расследуем убийство и нам нужно поговорить с управляющим, — невозмутимо продолжил Мэтт. — Его нет, — быстро ответила Ким. — Может, вы с ним свяжетесь? — предложила Элис. Вдруг в глубине помещения скрипнула дверь, и в проеме показался высокий мужчина лет сорока. Не отрываясь от экрана телефона, он направился в сторону Ким, не замечая посетителей, пока не подошел совсем близко. Он поочередно изучил детективов, перевел взгляд на встревоженную Ким и замер. — Рой Баллард... — Мэтт даже не успел представиться, как тот резко развернулся и рванул к задней двери. — Ну почему они вечно убегают? — проворчал себе под нос Мэтт и ловко перемахнул через стойку, чуть не задев Ким ногой. — Прошу прощения, — бросил он и устремился вслед за Баллардом. Оцепенев, Ким наблюдала за происходящим широко распахнутыми глазами. — Не хорошо лгать полиции, мэм. — Покачала головой Элис. — Мне ничего не знаю, я просто работать здесь, пожалуйста, у меня закончиться виза, а мистер Баллирд... — испуганно затараторила Ким так, что понимать ее получалось с трудом. — Мы не из миграционной службы, и если вы расскажете все, что знаете, я обещаю, что ничего им не сообщим. Получить информацию у нелегала проще простого — достаточно одного упоминания миграционной службы, и они уже готовы выложить все как на духу. Впрочем, Элис сомневалась, что Ким знает что-либо полезное о наркотиках, не говоря уже об их деле, но опросить ее все равно не помешает. — Здесь есть кто-нибудь еще? — спросила Элис — не хотелось бы получить удар в спину от какого-нибудь курьера. — Нет. Только мистер Баллирд. — Вас действительно зовут Ким? — из любопытства поинтересовалась Элис. — Минг-на, — мотнув головой, ответила та. — Я клянусь, мне ничего не знаю. — Может, мистер Баллард занимался здесь чем-то, помимо химчистки? — Нет. Я просто принимаю одежду и чищу ее. Я ничего не могу видеть, — продолжала повторять Минг-на. — Кто-нибудь подозрительный приходил к мистеру Балларду? — Нет, только люди и одежда. — Ладно, мэм, вам нужно проехать с нами в участок. — Элис поняла, что просто так от нее ничего не добиться, а разбираться еще и с наркобизнесом ей не хотелось, поэтому решила передать свидетеля ОБН. — Не волнуйтесь, все будет в порядке, — она поспешила успокоить тут же запаниковавшую Минг-на. — Обещаю, что миграционная служба ничего не узнает. Та немного расслабилась и даже не забыла запереть заднюю дверь, прежде чем выйти. На улице Элис подождала, пока она закроет вход, проводила до машины и усадила на заднее сиденье. Мэтта и Балларда в ней не было. Элис огляделась по сторонам, опасаясь, что их единственная на данный момент зацепка упущена. Возможно, стоило помочь напарнику? Элис уже начинала волноваться, когда из-за угла показался запыхавшийся Мэтт, ведущий перед собой Балларда с закованными за спиной руками. Похоже, пробежка у них вышла та еще и вряд ли закончилась мирно: пыль покрывала обоих с ног до головы. — Офицер... уверяю... это... ошибка, — тяжело дыша, громко и, как показалось Элис, слишком агрессивно для человека в наручниках, оправдывался Баллард. — Я законо... послушный гражданин! — Детектив, — поправил его Мэтт и слегка подтолкнул, чтобы ускорить. — Зачем тогда было убегать? — Я задолжал... кое-кому денег... подумал... вы пришли... за долгом. — Его дыхание все еще не пришло в порядок. — Мы похожи на тех, кто выбивает долги? — Ты уж точно! — выдал Баллард и, смерив Элис довольно красноречивым взглядом, кивнул на нее: — Я подумал, что это твоя цыпочка. Но если это не так, может, мы развлечемся потом? — подмигнул он. — В твоих мечтах, — с презрением фыркнула она. — Еще раз услышу что-то подобное, выбью зубы, — прорычал Мэтт и, придержав голову грубияна, буквально запихнул его на заднее сиденье рядом с перепуганной Минг-на. — Полицейский произвол, у меня хороший адвокат, — оскалился Баллард. — Сопротивление при задержании, — с усмешкой парировала Элис. — У вас вообще не было оснований! Вас выкинут из полиции! — В твоем случае нам достаточно побега как основания! — рявкнул Мэтт и резко захлопнул дверь. — Ты в порядке? — Элис кивнула на его разорванную штанину и ссадину на локте. — Да. — Тот попытался отряхнуться. — Отлично бегает, сволочь. Пришлось немного полетать. — Ауч, — скривилась Элис, вспомнив, как один раз тоже настигла убегающего преступника в прыжке. Не самое ее удачное задержание — потом пришлось проходить в гипсе почти месяц из-за приземления прямо на руку. — Хочешь, я поведу? — Я сам, не беспокойся, — улыбнулся Мэтт и, усевшись на водительское сиденье, завел авто. До участка добирались в тишине, разбавляемой лишь тяжелым дыханием Минг-на, явно напуганной происходящим больше всего. Баллард же, наоборот, выглядел спокойным. — Офицеры, может, хоть радио включим? А то совсем скучно, — хмыкнул он. — Детективы, — снова поправил его Мэтт, — и обойдешься. — А как насчет того, чтобы ослабить наручники? Руки затекли. — А как насчет того, чтобы заткнуться? — сурово отрезал тот. — Как пожелаешь, офицер. — В зеркало заднего вида Элис видела, с какой противной ухмылкой Баллард это произнес. Однако Мэтт предпочел проигнорировать его, и в салоне снова повисла тишина до самого участка. Пройдя охранников, все четверо поднялись на этаж убойного отдела. Не сказать, что сюда редко приводили закованных в наручники преступников, но их компания все же привлекла к себе внимание. Каждый полицейский будто считал своим долгом проводить их взглядом. Минг-на с опаской озиралась по сторонам и старалась идти поближе к Элис, словно искала в ней защиту. Баллард же уверенно вышагивал впереди всех. — Чего встал? — недовольно спросил Мэтт, когда тот резко остановился. — Двигай. — Срань господня! — изумленно воскликнул Баллард. — Николь Сандерс, ты ли это?