ID работы: 7669817

Сердца океана

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
93
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
45 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 40 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      Вновь все унеслись в путешествие во времени по воспоминаниям Розы. Она рассказала об ужине в ресторане, на котором присутствовал и Джек, и юный художник на нем действительно был великолепен, как и говорил Томас. А потом они оказались на чудесном празднике третьего класса, на который Джек пригласил Розу. Томас почти услышал задорные звуки ирландского танца. Как бы ему хотелось узнать об этом тогда! Возможно, он тоже повеселился бы. Но почему-то он никак не мог представить Бекку, танцующую вместе с ним на вечеринке, куда он и правда очень хотел бы попасть.       Если вдуматься, единственным развлечением в этом существовании в образе «призрака корабля» для Томаса были разговоры с Беккой и то время, которое они проводили вместе между экспедициями. Он был вместе с ней в Америке, они долго гуляли, ходили в кино, обедали, а иногда просто оставались дома и разговаривали порой до самого утра.       В реальность Томас вернулся к рассказу Розы о том, как Кэл узнал, где она была прошлой ночью, вместо того, чтобы прийти к нему. Ее выследил слуга Кэла Лавджой, и американец просто пришел в ярость, даже перевернул стол, чтобы напугать свою невесту, и потребовал, чтобы Роза больше никогда не встречалась с Джеком. Девушка была настолько напугана, что попыталась избегать Джека весь следующий день. Теперь Томас понял, куда она пропадала во время его экскурсии по «Титанику». Джек отвел Розу в гимнастический зал и назначил ей свидание на носу корабля. Если бы она не пришла, он навсегда оставил бы ее в покое. Но Роза пришла, и именно там они впервые по-настоящему поцеловались.       — И вот тогда «Титаник» видел солнце в последний раз, — задумчиво сказала Роза, переносясь в воспоминаниях на нос корабля.       — Мне нужна новая кассета. Продолжайте, я сейчас вернусь, — сказал Брок, выходя из комнаты.       — Не могу поверить, чтобы Эдвард игнорировал предупреждения... — сказал Томас Бекке, но вдруг обнаружил, что она куда-то ушла, хотя была здесь еще минуту назад. Улучив момент, Томас вышел из комнаты, намереваясь обойти весь корабль в поисках Бекки. И нашел ее на носу, когда она забиралась на леера.       — Бога ради, что вы делаете? — спросил он в замешательстве.       — Хочу летать, — пожала плечами Бекка.       — Ну да, я именно так и понял, — усмехнулся Томас, качая головой.       — Идите сюда. Это весело, — ответила она.       — Ладно. Но только помните, что я не смогу поймать вас, если вы упадете за борт... и никто не услышит моих криков о помощи, — сказал он, вставая на леера позади нее. Томас подумал, что то же самое сделали Роза и Джек, но только это была всего лишь дружеская шутка. По крайней мере он так уверял себя.       — Я пытаюсь представить, как же это могло быть на «Титанике», — сказала Бекка, протянув руки, чтобы успокоиться. Томас помолчал, а потом сказал ей:       — Закройте глаза.       — Что? — смеясь, спросила Ребекка, но выражение ее лица изменилось, когда она увидела, каким глубоким взглядом смотрел Томас.       — Закройте глаза, — прошептал он ей на ухо. Она подчинилась, поняв, что внимательно слушает его. — Вы на 75 футов над волнами, над вами возвышаются трубы на 50 футов, а 50 же футов вниз под вами — киль. 46 328 тонн вытесняют 52 310 тонн воды, за вами — 882 фута 6 дюймов корабля...       — Что?.. Ваши ребята не могли добавить еще 6 дюймов?.. — иронично заметила Бекка, стараясь успокоить свое бьющееся сердце.       — ... а перед вами — бесконечное море. Черный как ночь пароход украшен бриллиантами почти двух тысяч иллюминаторов, изнутри освещенных ярким электрическим светом. Корабль идет со скоростью больше двадцати узлов, сильный ветер развевает ваши волосы, нежно ласкающие мое лицо...       Он колебался, совершенно неуверенный, должен ли продолжать.       — Томас? — спросила Бекка.       — Вы словно сияете от заходящего солнца. Последние яркие лучи превращают ваши мягкие пряди в чистое золото. Солнце освещает вашу кожу и заставляет ваши глаза сиять как восстающие над горизонтом звезды... — сказал он, глядя на нее. Бекка повернулась и перевела на него свой взгляд, отмечая красоту черт его лица. Томас склонил голову, желая прикоснуться к ней, и она снова закрыла глаза.       Но его губы не коснулись ее, его пальцы не могли переплестись с ее рукой. Томас отстранился и опустил взгляд на палубу, когда Бекка сглотнула и сказала:       — Мы обманываем себя, Томас.       — Бекка... — начал он.       — Надо возвращаться, — перебила она, спускаясь и проходя через него как сквозь туман. Он смотрел, как она вернулась на палубу, а потом последовал за ней. Бекка снова вошла в каюту, где все слушали рассказ Розы.       — Итак, вечер перед катастрофой. Осталось шесть часов, — сказал Брок, меняя кассету в диктофоне.       — Нет, как тебе это?.. Смит получил сотню гребанных предупреждений... — Льюис запнулся, вспомнив о присутствии Розы, потом продолжил. — Извините... и все равно разогнал корабль до максимальной скорости!       — Все двадцать шесть лет опыта сыграли против него. Он полагал, что такой корабль может потопить что-то поистине огромное, и они смогут заметить лед вовремя, чтобы избежать его. Но «Титаник» был слишком большой, с очень маленьким рулем, он непослушен, и все, что знает капитан, оказывается неверным.       Томас покачал головой. Он слышал все это раньше, но так и не мог поверить, что такую катастрофу могло вызвать огромное число человеческих ошибок. Его мысли разрывались между «Титаником» и Ребеккой. Она даже не смотрела на него сейчас. Роза тоже проигнорировала эту перепалку между Льюисом и Броком: она держала в руках заколку с нефритовой бабочкой на ручке, а потом посмотрела на мониторы, которые показывали остатки каюты В-52/54.       — В тот вечер я привела Джека в свою каюту. Все уже были за ужином, поэтому никто не мог нам помешать. Именно там я сделала Джеку интересное предложение... — сказала Роза, и Брок снова начал запись.       Роза рассказала, как показала Джеку бриллиант и выразила желание, чтобы он нарисовал ее портрет с ним... и без одежды. Джек покраснел, и Роза рассказала, как появился тот самый рисунок. Она даже заплатила ему десять центов — ту плату, которую он обычно брал за свою работу. Джек нервничал, когда Роза разделась. Его голубые глаза не могли оторваться от нее, пока он рисовал, и она дразнила его.       — Мое сердце билось очень сильно. Это был самый эротичный момент в моей жизни... до «Титаника», по крайней мере, — сказала Роза, возвращаясь в настоящее.       — А что... ммм... случилось потом?.. — спросил Льюис.       — Вы хотите знать, переспала ли я с ним? — улыбнулась Роза. Все смущенно заулыбались и переглянулись. — Мне жаль разочаровать вас, мистер Бодин, но Джек был настоящим профессионалом.       В этот момент прозвучал судовой колокол, отмечая время обеда.       — Если вы хотите, мы можем прерваться, — сказал Брок.       — Да, я хотела бы отдохнуть, — кивнула Роза, и Лиззи помогла ей покинуть каюту.       — Сюда, миссис Кэлверт, — сказал Льюис, указывая им дорогу. Все разошлись, обсуждая удивительную историю молодой девушки и художника. Все, кроме Бекки, которая почему-то задержалась. Они остались одни, и Томас встал перед ней.       — Ребекка, мы должны поговорить.       —Не сейчас, Томас, — сказала она, вставая и намереваясь уйти. Он последовал за ней и преградил ей путь.       — Вы знаете, что не можете уйти от меня, — сказал он.       — А вы знаете, что я легко могу пройти сквозь вас, — ответила она, намереваясь так и сделать. Томас положил руку на стену в слабой попытке ей помешать.       — Бекка, пожалуйста, подождите, — сказал он. Она остановилась и прислонилась к стене.       — Томас... это все... невозможно... — ответила она.       — Бекка, вы не можете отрицать того, что происходит между нами, — сказал он.       — Мы ничего не можем с этим сделать, Томас! Вы мертвы! — прошептала она.       — Но моя душа жива! Бекка, за последние три года вы — единственный человек, с которым я могу говорить. Но даже если бы все могли видеть и слышать меня, я все равно хотел бы быть только с вами! Скажите, разве вы никогда не представляли нас... вместе?.. Я отдал бы все, чтобы это стало реальностью... — хрипло сказал он.       — Томас, мы ничего не можем изменить. Вы — призрак. Может быть, именно это мешает вам уйти. Вы поддерживаете отношения, которые не имеют будущего, — сказала Ребекка.       — Просто ответьте. Если бы это было возможно...       — Это невозможно, — перебила она.       — Но если бы это было возможно! Вы хотели бы этого?       Она несколько минут вглядывалась в его лицо и молчала, а потом тихо ответила:       — Да.       Томас опустил руку и позволил ей уйти. Бекка вошла в кают-компанию и схватила бутерброд.       — Эй, Бекс! Ты с нами? — спросил Льюис, сидевший рядом с Розой.       — Мне надо кое-что сделать в своей каюте. Встретимся позже, — коротко ответила она, выходя.       — С доктором Лаветт все в порядке? — спросила Роза, глядя вслед молодой леди.       — Да, она просто хочет побыть одна, — ответил Льюис. — Она часто так делает.       — Хм... — Роза неуверенно кивнула и заметила, что Брок и Лиззи сидели рядом, болтали и смеялись. Старушка улыбнулась. Она давно не видела Лиззи такой счастливой.       — Мистер Бодин... Не могли бы вы рассказать мне о мистере Лаветте и его сестре? — спросила Роза.       — Конечно. Что именно вы хотите знать? — пожал плечами Льюис.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.