Глава 2
15 декабря 2018 г. в 19:06
На урок по Зельям Гарри опоздал. В перерыве между занятиями он отправился в библиотеку, надеясь отыскать какую-либо полезную информацию про Турнир, а затем случайно уснул на «Очерках о турнирах и поединках волшебников со времён первого восстания гоблинов».
Когда парень забежал в класс, занятие гриффиндорцев и слизеринцев уже шло полным ходом.
— Решили почтить нас своим визитом?
Снейп стоял в проходе между партами, рядом с совсем бледным от страха Невиллом, которого, судя по всему, он ещё минуту назад за что-то отчитывал. Профессор выпрямился и теперь смотрел на Гарри сверху вниз.
— Мы сейчас готовим яд, мистер Поттер, но для вас, конечно же это не новость. Вы ведь прекрасно справились с заданием на сегодня: нашли и выписали информацию обо всех ингридиентах для приготовления яда, а также выучили меры предосторожности при работе с опасными веществами, не так ли?
Слизеринцы хихикали и со злорадством смотрели на расстерянного гриффиндорца.
— Да, сэр, — соврал Гарри, изо всех сил стараясь выдержать твёрдый взгляд Снейпа. Парень вдруг почувствовал, что тот вот-вот на него накричит или, ещё хуже, ударит.
Все знали, что в Школе Волшебства рукоприкладство было строго запрещено и среди студентов, и, тем более, среди преподавателей. В последние годы любые инциденты тут же становились известны общественности, а их виновники в кратчайшие сроки с позором покидали стены замка. Поэтому, стоя сейчас в кабинете перед професором, Гарри прекрасно осознавал рассудком, что ничего страшного точно не случится, однако эмоции упорно твердили ему обратное. Они возвращали его в то время, когда он был маленьким и ещё ничего не знавшим о волшебстве, туда, где он ещё не мог постоять за себя и был вынужден просто смиряться со всем происходящим. Возвращали прямиком в дом Дурслей.
— Тогда живо идите на свободное место, Поттер, и работайте, — Снейп указал рукой на котёл, стоящий на первой парте и, не обращая больше никакого внимания на мальчика, пошёл смотреть, как идут дела с приготовлением яда у слизеринцев.
Гарри выложил ингридиенты на стол и изо всех сил постарался сконцентрироваться.
На верху школьной доски красовался, написаный идеально ровным почерком, заголовок: «Вредящее зелье». Затем шли какие-то надписи на латинском, ещё ниже — непонятные знаки. Всё это, судя по всему, появилось здесь в то время, когда Гарри спал в библиотеке. Отыскав в сумке изрядно потрёпаный учебник по Зельям, парень пролистал его до нужной главы. Она, как оказалось, состояла из десятка страниц о том, как мучительны последствия отравления этим ядом, и всего лишь одного абзаца с описанием нужного рецепта.
«Гермиона, мне тебя сейчас не хватает,» — вздохнул он и, изучив нужный абзац, принялся мелкими кусками нарезать хвост эскорпиона.
Спустя двадцать минут в классе раздался громкий хлопок и из котла с зельем Гарри повалил густой тёмно-зелёный дым. Он сразу же начал спускаться на стол, оставляя за собой густую, отвратительную на вид слизь.
— Не огорчайся, Поттер! Такие червяки как ты нормально проживут и без мозгов, — презрительно бросил кто-то из слизеринцев, и все они дружно загоготали.
Снейп моментально оказался рядом с партой, за которой стоял Гарри. Взмах палочки и пар исчез вместе со всем содержимым котла.
Повисло молчание, от которого у Гарри пробежал холодок по спине.
— Мистер Поттер, — прорычал Снейп, с гневом стукнув рукой по части стола, которую не достала слизь, — по всей видимости вы решили нас всех тут убить. Вы знаете, что пары вредящего зелья ядовиты?
Гарри побледнел и замотал головой.
— Минус пятьдесят очков с Гриффиндора! Волшебством слизь от компонентов яда полностью убрать невозможно. Следовательно, вы сейчас же берёте щётку и оттирайте этот стол, до того момента, пока он не будет идеально блестеть!
— Да, профессор, — быстро проговорил парень и, мысленно выругавшись, пошёл в кладовую.
На тот момент, когда урок закончился, и все стали сдавать образцы полученных зелий на проверку, Гарри не очистил и половины стола. Слизь оказалась густой, и никак не желала отлепляться от деревянной парты.
Гарри с надеждой взглянул на Снейпа, когда последний студент вышел за дверь кабинета. Но тот читал какое-то эссе и не обратил никакого внимания на наказанного грифиндорца.
Почувствовав укол совести, Гарри стал оттирать стол с удвоенной силой. На сегодня больше занятий не было и ему хотелось поскорее отделаться от работы, чтобы пойти к озеру и вновь погрузиться в свои переживания и мысли о Турнире. Плюс Гарри очень не нравилась компания Снейпа.
«А если бы я, или, ещё хуже, кто-то другой отравился?» — подумал он.
— Сэр, — неуверено начал Гарри, — а из-за чего это произошло, что я сделал не так с зельем?
— Экстракт восточного торопыра добавляют в самом конце варки. Это не просто чья-то прихоть. Он нужен для того чтобы готовый яд настоялся быстрее. В недоделанном зелье экстракт лишь ускорит процесс созревания элементов, — мрачно ответил Снейп, не отрываясь от чтения эссе, — вы поняли, о чём я говорю, Поттер?
— Да, — парень замялся, пытаясь осмыслить новую информацию, — то есть, я добавил экстракт раньше времени, и яд сразу же стал готов?
— Ваши ингредиенты стали готовы, а не яд.
— Так что… свойства яда не проявились? Дым был не опасен?..
— Именно так.
— Но вы же сказали…
— Моё терпение не железное! Включайте мозги, если они, конечно, у вас есть! Один вдох над паром готового ядовитого зелья вызвал бы мгновенный обморок и смерть, а вы в тот момент находились в непосредственной близи от источника дыма. Итак, отправились ли вы на тот свет, мистер Поттер?
— Нет… — расстеряно пробормотал Гарри.
— Я сказал, что дым ядовит, потому что иначе вы бы даже не задумались над последствиями своей непроходимой тупости! А в стенах моего кабинета эти последствия могли бы оказаться непоправимыми. Вы мне безразличны, но как декан факультета Слизерин, я не могу допустить, чтобы мои студенты пострадали из-за криворукого, не желающего учиться гриффиндорца.
Гарри понял, что пока ему лучше замолчать. «И зачем я только спросил, —
думал он, с остервенением водя щёткой по парте, — какой же я урод. Как обычно». Ругать себя за всё подряд уже давно вошло в привычку, и сейчас он снова погружался в мысли, которые с каждой секундой становились всё безрадостней и мрачнее, и в которых за прошедшие дни он бродил уже много-много раз.
Вдруг, спустя минут десять молчания, тщательно взвесив всех «за» и «против», Гарри набрался решимости и произнёс:
— Сэр. Я могу спросить? А в волшебном мире есть лекарство от рака?
Снейп пристально посмотрел на Гарри и отложил бумаги в сторону. Наивный вопрос застал врасплох, однако несколько секунд вполне хватило, чтобы его обдумать.
— Поттер, видите ли, даже самые простые исцеляющие зелья и заклинания по разному воздействуют на волшебников и маглов. Поэтому зелье, помогающее быстро избавиться от головной боли, для маглов, в лучшем случае, окажется просто бесполезным, а в худшем — усилит боль и вызовет гнойные волдыри по всему телу. Это происходит потому что волшебник уже сам по себе обладает большой исцеляющей силой, магией, которой лекарства и заклинания лишь указывают нужное направление. У маглов такой способности нет, поэтому в магическом мире лекарств от их форм болезней не существует.
— Понятно, — с досадой произнёс Гарри и отложил щётку.
— Вам стоит уже принять тот факт, что волшебством всех проблем не решить, — Снейп кивнул на очищенный стол и продолжил, — профессор Макгонагалл предупредила меня о причине пропусков занятий мисс Грейнджер. Вопрос был задан поэтому?
— Да, сэр… Я могу быть свободен?
— Полагаю, что да, — ровным голосом ответил Снейп, и, поднявшись с места, направился к стелажу с книгами.
Тяжело выдохнув, парень убрал щётку в кладовую.
Идти к озеру ему больше не хотелось, поэтому он отправился в библиотеку, чтобы написать письмо Гермионе, поискать ещё информацию о Турнире и, если останется время, чтобы попробовать всё-таки подготовиться к завтрашним занятиям.