Случайная неслучайность

NC-17
Заморожен
5
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
28 страниц, 13 921 слово, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

2 глава

Настройки
Она проснулась от запаха горячих тостов с яблочным джемом. « — Это был всего лишь сон «, — с облегчением подумала Алисия, с улыбкой закрывая глаза и прижимая к себе подушку. Это снова был обыкновенный понедельник. Её родители как обычно готовились к совещаниям за завтраком, а её ожидал очередной школьный день. Пролистав все сообщения и комментарии в социальных сетях, она оделась и спустилась вниз, успев застать родителей. Мама поцеловала её в щеку, папа улыбнулся и подтолкнул тарелку с тостом, посыпанным бельгийским шоколадом, и подмигнул ей. Девушка сидела на кухне, жуя тост и смотря на родителей с улыбкой. На кухне витал запах любимых маминых духов и папиного одеколона, который он использовал перед каждой важной встречей, и который ей никогда не нравился. — Я люблю вас, — произнесла Алисия и подставила лицо под теплые лучи солнца, пробивающиеся через окно. Её слова прозвучали в пустоту. Открыв глаза, она оказалась на кухне в полном одиночестве. Перед ней стояла тарелка с подгоревшим тостом и чашка с дешевым растворимым кофе. За выходные она так и не удосужилась посетить продуктовый магазин, чтобы купить что-то кроме растворимого кофе, хлеба и бутылки вина. Это был первый понедельник её новой жизни. Алисия оглянулась в поисках телефона. Детектив Картер обещала позвонить ей, если её присутствие будет необходимым, но, кажется, это было важнее для самой Алисии, нежели для детектива. Пустая массандра только нагоняла тоску, но и возвращаться в предыдущий дом она ей не хотелось. Ее новая квартира находилась в самом центре нижнего Манхеттена, достаточно далеко от прежнего дома, успешно расположившегося за пределами Нью-Йорка. Это был лофт, занимавший два этажа: второй этаж был полностью отдан спальным комнатам и ванным, первый же имел возможность разойтись в планировке. Первый этаж лофта состоял из обеденной зоны, кабинета её отца и еще одной спальной комнаты. Окна выходили на, вечно людные, улицы Сохо, а внизу, кажется, располагался небольшой французский ресторанчик. Ей все еще предстояло смириться с мыслью о том, что все, что принадлежало её родителям, теперь принадлежит ей, что значило так же, то, что их обязанности перекладывались на её хрупкие плечи. Выбросив сгоревший тост в мусорку, девушка вернулась за стол и подперла голову руками. При всем обилии дел, ей совершенно было нечем заняться. Конечно, если детектив не решит набрать её номер прямо сейчас. Телефон разорвался надоедливым рингтоном, а на экране высветилось имя детектива. — Да! — радостно воскликнула Алисия и ответила на звонок уже совершенно спокойным голосом: — Да? Она еще ни разу не была в полицейском участке, особенно в роли жертвы. И несмотря на то, что ей нужно было выглядеть соответственно новому статусу, девушка все-таки надела уже привычные джинсы, одноцветную футболку и куртку. В участке пахло плохим кофе и свежей краской. Неуверенно выходя из лифта, Алисия смотрела по сторонам, выискивая знакомое лицо. Все эти люди были совершенно ей незнакомы. Казалось, что они были единственными, кто не ждал от нее больше, чем она могла сейчас сделать. Если кто и знал, кто она такая, она вряд ли представляла для них интерес, что значило, что нет смысла притворяться перед ними. — Алисия? — раздался, наконец-таки знакомый голос откуда-то со стороны. Облегченно вздохнув из-за мысли о том, что больше не нужно растерянно искать кого-нибудь, кто знает, что ей нужно делать, Алиса повернулась к Элизабет и улыбнулась. — Это твое дело? — Монро кивнула в сторону доски с кучей расписанной информации. — А, да. На самом деле, это глухое дело, — поджала губы Лиз, качнув рукой в сторону доски. — Парня убили на глазах у свидетеля, а того убили до того, как мы успели получить официальные показания. Сижу над этим уже вторую неделю, — вздохнула детектив. — Но это не так важно как ты. Как твои дела? — она взяла Алисию под руку и подвела к своему столу. — Мне было семнадцать, а теперь двадцать три. У меня были деньги на карманные расходы, а теперь многомиллионная компания. Я понятия не имею, что мне делать, — усмехнулась Алисия. — Вы пробивали куртку? — Куртку? — уточнила Лиз. — Куртка на парне с фото. Она была на аукционе. — Мы пробивали форму. Обычная, спортивная, принадлежит команде, которую уже распустили. — Она была на аукционе. Вместе с Моне, что было крайне возмутительно, — с ноткой недовольства заявила Монро. — В наших данных не было никакой информации о появлении формы на аукционе, — прищурилась Лиз, открывая базу данных на компьютере. — Еще бы вы знали. О некоторых аукционах знают только приглашенные, и узнают они об этом практически перед самим началом. — Алисия обошла стол и наклонилась к компьютеру, — Если не ошибаюсь, аукцион был в 2011 году, и он не был тайным. С аукциона ушло пять курток. Пробей имена и может быть найдешь своего парня, — она повернула голову к Лиз и улыбнулась. — Ладно, Энджи этим займется. А нам нужно поговорить о твоем деле — Элизабет развернулась на стуле к Алисии и потянулась за папкой с бумагами. — Кстати, об этом. Ты давно завтракала? Зайдя следом за Алисией, Элизабет в очередной раз недовольно повторила: — И ради этого мы так долго сюда добирались? Мой обеденный перерыв не бесконечный, а поговорить мы могли и в комнате отдыха. — Ты просто здесь еще не была, — улыбнулась Элис и пошла к витринам. — Привет. Мне и моей недовольной спутнице ваш классический чай от шефа, два каннеле и один вишневый клафути. Сев за столик у окна, Лиз повесила куртку на спинку стула и уставилась на спутницу в ожидании. — Мы и правда могли поговорить в участке, но разве тебе не хотелось разнообразить скучные обеды и разговоры за горьким кофе? — подперев голову рукой, с улыбкой произнесла Алисия, с интересом наблюдая за Элизабет. — Возможно. Но это входит в мой обычный распорядок дня, как и цезарь на обед, приготовленный мною лично, — сухо ответила Лиз, повернув голову к окну. — Зато это Пайард и здесь нет домашнего цезаря, — раздался мужской голос, на который девушки тут же обернулись. — Франсуа! — воскликнула Алисия и тут же подскочила с места, чтобы обнять мужчину. — О, Элис! Я глазам своим не верю! Роджер говорил… — Я только вернулась. Меня вернули в мир в субботу. Это детектив, спасшая меня, — она повернулась к Элизабет. — О, премного Вам благодарен за возвращение к нам Элис, — мужчина кивнул в качестве жеста уважения. — Надеюсь, вы заказали классические каннеле. — Куда же без них. Мне все-таки уже двадцать три, — с улыбкой произнесла девушка, садясь обратно за столик. — Пять минут и все будет готово! — с этими словами Франсуа удалился. — Это что, шеф повар? — удивленно уточнила Элизабет, когда мужчина ушел. — Да, отец переманил его из Парижа десять лет назад. Теперь Вы не так разочарованы прогулкой, детектив? — Мой обед еще не закончен, — чуть ухмыльнувшись, ответила Лиз. — Я не вспомнила ничего нового. Хотя мне казалось, перед глазами были какие-то воспоминания, но я не знаю, насколько они реальны и не солгу ли я, если расскажу о них. Это могут быть лишь догадки. Знаете, как попытки сознания заместить потерянные воспоминания. — Элис сделала глоток горячего чая, — сегодня утром я завтракала со своими родителями, а очнувшись, поняла, что сижу совершенно одна. Хотя я была абсолютно уверена, что они были там. Я не хочу давать вам ложные сведения, и в то же время, я хочу сделать все, чтобы помочь вам. Вы говорили со своим капитаном о деле моих родителей? — Он до сих пор не согласился на то, чтобы я вела твое дело, — Лиз пожала плечами. — Но это же вы нашли меня в том лесу, верно? Вы получили информацию. Разве это не так работает? — с возмущением, Алисия потянулась за своим каннеле. — К сожалению, нет. Я не совсем занимаюсь делами о похищении. Только те, которые связаны с убийствами. — Мне нужно поговорить с вашим шефом. — Сначала я доем этот шикарный пирог! — с восхищением заявила Элизабет, которая тянулась за вторым кусочком вишневого клафути. — И нет, это плохая идея. — Доесть пирог? Признай, это того стоило. — Нет, идти к моему капитану и убеждать его в том, что я должна взять твое дело. Стоп, а когда мы перешли на «ты»? — слегка запоздало спохватилась Картер. — Разве это имеет значение? Разве кто-то на «вы» отведет тебя в Пайард во время обеденного перерыва в понедельник? Если честно, понятия не имею, — Алисия рассмеялась. — Я даже не знаю, почему я повела тебя сюда. Думаю, ты мне просто нравишься, детектив Картер, — она с улыбкой указала пальцем на Лиз. — Есть только один вопрос, на который нужно ответить. — И какой же? — Хочешь ли ты этого сама? В этот момент у Элизабет зазвонил телефон, и, извинившись у Алисии, она ответила на звонок. — Да, Энджи, что такое? — У меня новости по нашему делу с таинственным убийством. Кстати, как там обед проходит с другой таинственной мисс? — Об этом потом. Что за новости? — улыбнувшись краешками губ, Лиз отвела взгляд. — Совет мисс Монро действительно помог мне в поисках. Я нашел этот аукцион, и список тех, кто приобрел куртки. Пробил всех пятерых, и кажется, нашел подходящего парня. Но сильно не надейся. Эта куртка может быть просто совпадением, и он обычный болельщик. Просто немного сентиментальный. — Я бы сказала, что мы сейчас будем, но Алисия затащила меня слишком далеко. — Ого, уже по имени ее зовешь? — с усмешкой поинтересовался Энджи. — Перестань. Тут просто очень вкусно, а она знает владельца. — И вот так Элизабет Картер купили вкусной едой. Пала наша звезда, — парень рассмеялся, но будто почувствовав суровый взгляд коллеги, тут же перестал. — В общем, продолжай искать, а мы постараемся скоро вернуться, — договорила Лиз и отложила телефон. — Твоя подсказка про куртку сработала. Мы не до конца уверены, но это может действительно помочь с поисками. — Рада была помочь, — Алисия довольно улыбнулась. После обеда с Элизабет, Алисия набрала номер своего адвоката и на долгие десять минут удалилась в комнату отдыха персонала, чтобы обсудить с ним какой-то личный вопрос, в который посвящать Картер она не собиралась. Еще через час Алисия вернулась откуда-то уже с адвокатом и направилась с капитаном отдела в его кабинет. — Я хотела бы, чтобы детектив Картер вела дела о моем похищении и гибели моих родителей. — Это не возможно, мисс Монро. Подобными делами не занимается отдел убийств, а что касаемо смерти ваших родителей, к сожалению, ее признали несчастным случаем, — вернувшись на кресло, капитан положил руки на стол, сцепив пальцы в замок. — Отец не мог просто так слететь с моста. — Экспертиза признала это несчастным случаем, — сухо ответил капитан. — Это убийство, — продолжала настаивать на своем Алисия, постепенно выходя из себя. — Несчастный случай. — Вашему участку не хватает финансирования. Как насчет анонимного пожертвования в сумму пятидесяти тысяч долларов? — Это все равно несчастный случай. — Миллион долларов! — повысив голос, яростно произнесла Алисия. — Миллион долларов и обеспечение сверх расходов во время расследований для детектива Картер. — Это взятка, — капитан усмехнулся. — Это анонимное пожертвование. Я хочу, чтобы детектив Картер расследовала мое дело о похищении, а также дело об убийстве моих родителей! — Алисия стукнула костяшками пальцев поверхность стола капитана. — Это взятка. — Полтора миллиона и я помогаю детективу Картер в её делах, если возникает необходимость, а так же обеспечиваю сверх-расходы во время дел для нее, — она глянула в сторону двери, вдалеке, за которой стояла Элизабет. — А так же отказываюсь от претензий к данному полицейскому участку, в случае несчастных случаев во время расследований. Соглашение подтвердит мой адвокат. — Анонимное пожертвование. -Да. — И вы отказываетесь от претензий к участку. — Безусловно. Мужчина замолчал на несколько мгновений, оценивая «за и против» ситуации, и смотря на Алисию, чей взгляд горел от нетерпения. — Добро пожаловать в 11 участок, мисс Монро, — капитан протянул девушке руку для рукопожатия. Картер не знала, о чем говорила Алисия и капитан, но и ей особо не хотелось этого знать. Она сидела перед доской, на которой было разобрано по крупицам, ее текущее дело, которое она не могла решить уже давно. Безусловно, Монро ей помогла, вполне возможно, сократив список подозреваемых до пятерых человек, если не меньшего числа, но человек на кадрах все равно не был убийцей. По-крайней мере, никаких доказательств вины его хотя бы в одном из убийств ею пока не было найдено. Элизабет напряженно смотрела на доску преступлений, периодически поглядывая на окно кабинета, где Алисия говорила с капитаном Джонсоном. Они недолго спорили, а по итогу пожали руки, хотя расходиться еще никто не собирался. Вздохнув, Картер вернулась к своей доске. Что-то в этом деле не давало ей покоя, и это были не нелогичные обстоятельства преступления. Скрестив пальцы, она поднесла их к губам и посмотрела сверху вниз на доску. Все крутилось вокруг доков, так что Энджи уже проверил всех работников порта и даже прогнал их парня на совпадение с известными участниками «доковых» банд. Картер поставила пакет на пол и сняла ботинки, порядком надоевшие за этот день. Включив чайник, девушка заполнила холодильник едой и пошла в ванную. « — Это не входит в мой обычный распорядок дня…», « — Разве кто-то отведет тебя в Пайард во время обеденного перерыва в понедельник?». — Каждый день похож на предыдущий, — вздохнула Элизабет, смотря в зеркало. Проведя ладонью по запотевшему стеклу, девушка взглянула на свое отражение. « — О чем вы говорили? — Лиз одернула Алисию, когда та наконец вышла из кабинета капитана. — Да так, ничего особого. Он согласился дать тебе мое дело и дело моих родителей, — она улыбнулась, — так что мы будем работать вместе, — но тут же одернула себя, — вернее, когда я нужна буду тебе. — Он согласился на это? — Картер удивленно посмотрела в сторону кабинета, а потом перевела взгляд на девушку, — вы просто так долго что-то подписывали. — А, всего лишь договор о сотрудничестве и об отзыве каких-либо претензий, — Алисия махнула рукой, присаживаясь на край стола.  — Претензий? — На случай, если со мной что-то случится во время расследования. — О чем ты вообще думала? — возмущенно произнесла Элизабет, становясь прямо напротив Монро. — Я хочу, чтобы мои дела были раскрыты и раскрыты тобой. Это все. — Как ты его убедила? — не успокаиваясь, повторила детектив. — Дар убеждения и хороший адвокат, — поймав взгляд Лиз, она смущенно добавила, — и, возможно, анонимное пожертвование участку. — Ты что, решила подкупить капитана? И меня? Да? — с разочарованием в голосе, Элизабет отвернулась в обратную сторону, а потом развернулась к Алисии и добавила, — и сколько же я стою? — Полтора миллиона долларов. И ты не правильно все понимаешь! — Полтора… — Лиз повернула голову в бок, прикрыв рот, и потом, глянув на девушку, сказала: — Езжай домой, Алисия. Может, завтра участок и будет в твоем распоряжении, но сегодня он еще мой и у меня есть нераскрытые дела, над которыми нужно работать. Вздернув бровь, Алисия с удивлением посмотрела на Элизабет, но хмыкнув, подхватила сумку со стола и покинула участок». Лежа в постели и смотря в потолок, Элизабет вспоминала, с каким восхищением Алисия смотрела на мир. Она была похищена на пять лет, её родители мертвы, и она осталась одна в этом новом мире, но все равно пыталась продолжать жить своей жизнью. Перевернувшись на бок, Лиз обхватила руками одеяло и крепко обняла его, уткнувшись в ткань лицом. Ей нужен был новый толчок — в жизни и в деле. Как ей показалось, впервые за долгое время она его получила. Только появившись в участке, Алисия помогла им найти новую зацепку. Кто знает, может она права насчет смерти своих родителей, и их правда убили, обставив все как несчастный случай? Когда было далеко за полночь, и она не могла заснуть, Элизабет набрала номер Алисии. Пока шли гудки, она встревожено смотрела на экран, понимая, что это абсолютно глупо и наверняка девушка уже спит. Убрав телефон от лица, Лиз посмотрела на экран, и собиралась уже сбросить вызов, когда Алисия взяла трубку. — Да? — раздался тихий голос в динамике телефона. — Алисия? -Да? — повторил голос. — Это Элизабет, привет. Прости что поздно. Ты спишь? — Нет, ты что-то хотела? Узнала что-то новое по делу? — Если честно, нет. Но, если ты не занята, я хотела поговорить. — Да, конечно. Приезжай, если хочешь… — Скажи адрес, — только и сказала Картер. Час спустя, девушки сидели на диване на первом этаже массандры Алисии. На столике возле дивана стояла открытая бутылка белого вина, а в руках девушек были наполненные бокалы. — Пойми, я не богачка, пытающаяся купить полицию. Я просто пытаюсь найти себя в этом новом мире. Я хочу, чтобы твой босс принял меня, потому что я не знаю, куда мне идти. Мне, правда, нужен близкий человек. Кто-нибудь, кто сможет меня понять и сможет помочь. Я не хочу и не собираюсь покупать тебя, Элизабет. Я лишь хочу помочь тебе, чем могу. Я понимаю, что у некоторых людей есть больше возможностей, чем у других, и я знаю, что могу быть полезной для твоего участка. Я хочу, чтобы кто-нибудь помог мне, — на ее глазах появились слезы, — Я верю тебе, и хочу, чтобы ты верила мне. Я знаю, что у тебя есть собственная жизнь и я лишь очередная жертва, но пожалуйста, пожалуйста, — она замолчала на несколько мгновений и смахнула с лица слезы. — Мне нужна подруга. Я понимаю, что мои слова могут звучать глупо и бессмысленно для тебя, но, Элизабет, прошу. Поверь мне. Мне нужен кто-то, потому что, я не думаю, что переживу это самостоятельно.  — Я сделаю все, чтобы помочь тебе, — Лиз подсела к Элис и обняла ее. Она не знала, говорило ли за нее вино, или же Алисия действительно вызывала сочувствие, но сейчас Картер говорила искренне. Вернувшись со второй бутылкой вина, Алисия решила задать тот вопрос, который интересовал её еще с утра. — Я видела фото у тебя на столе. Твой парень? — Мой брат он погиб еще до моего прихода в полицию. Расследуя дело, Том закрыл собой бомбу, дав своим людям шанс на спасение. Его хоронили в закрытом гробу, так что я даже не могла взглянуть на него в последний раз. — Соболезную, — Элис коснулась ладони Лиз. — Так, — она замялась, теперь понимая, что её слова могут звучать неуместно, — у тебя есть кто-то? — Нет времени. Вернее, я не уделяла этому достаточно времени. После смерти брата я была озадачена вопросами работы, а после того, как я получила это дело, и дня не проходило, чтобы я не думала о нем. Даже новые дела я рассматриваю через призму не раскрытого, — она усмехнулась и сделала глоток вина. — Ну, ты кажешься отличным детективом. Хотя я пока что знаю только об одном твоем деле, и то, не раскрытом. — Я могу оказаться плохим вложением средств, — Лиз усмехнулась и подняла бокал. — Это пожертвование целому участку. Не думай, что ты особенная, — выдержав паузу, Алисия рассмеялась. — Спасибо. — За что? — За то, что приехала, что не послала к черту, несмотря на мой договор с твоим капитаном. Я действительно ценю это, — девушка улыбнулась. — Значит, нужно за это выпить, — Элизабет улыбнулась. — Ты такая красивая, — тихо произнесла Алисия и, встретившись взглядами с Элизабет, потянулась к ней, коснувшись кончиками пальцев ее щеки. Когда они были друг напротив друга, телефон Алисии зазвонил. Это был неизвестный номер, от чего Монро опешила. О ее новом номере знало не так уж и много людей. Переглянувшись с Элизабет, Алисия приняла звонок, тут же включив громкую связь. — Я знаю кто ты. Так что передай ему, что мы доберёмся до тебя вновь, если он не объявится, — прозвучал искусственно измененный голос и сбросил вызов, не дав Монро ничего сказать. — Какого черта? — Элизабет потянулась за телефоном, и забрала его из рук Алисии. — Нужно сказать Энджи, чтобы он попытался отследить звонок. Не знаешь, кто бы это мог быть? — Картер подняла взгляд на Монро, надеясь услышать ответ, но та лишь отстраненно смотрела куда-то вперед. — Я слышала этот звук ранее. Его голос, — растерянно произнесла девушка, закрывая глаза. — Не помню, как и где, но я его слышала… — Голоса, изменяемые искусственно часто могут быть похожи. Ты уверена? — Да, — Элис откинулась на спинку дивана и закрыла лицо руками. — О чем он говорит? Кого я должна знать? — И что он знает о тебе? Застыв на месте, девушки встретились взглядами. Одновременно они посмотрели на телефон, лежащий в руках Элизабет, и вновь переглянулись. — Мне кажется, за твоим похищением скрывается нечто большее, — произнесла Картер, держа навесу телефон тремя пальцами. — И мы это выясним.
5 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник