ID работы: 7678167

И снова новые встречи

Гет
NC-17
Завершён
117
Размер:
46 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 8 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
— Не позволяй ему проникнуть в твой мозг, Кларисса. — Конечно, мистер Кроуфорд, — улыбнулась Кларисса. «А что насчет моего сердца?» Подумала девушка, не решившись озвучивать это начальнику. Ей было страшно идти в ту камеру, где собраны самые отбитые и сумасшедшие, самые хитрые и гениальные преступники. Проходя мимо, стук каблуков отдавался эхом от стен, заставляя сидящих в камерах обратить на нее внимание. Все они были неухожены, не причесаны и воняли. Все, кроме одного. Последняя камера была на удивление чиста и ухожена, как и преступник, сидящий в ней. Его волосы были расчесаны и уложены назад, одежда и кожа чисты, а в самой камере был порядок, который он постоянно поддерживал. С самого первого взгляда Клариссы на эту камеру, складывалось хорошее впечатление о человеке. И, когда преступник повернулся лицом к агенту, Старлинг растерялась, слегка приоткрыв губы. Чистые голубые глаза, так пронзительно заглядывающие ей прямо в душу и голос, заставляющий разум затуманиваться. Собравшись, Кларисса выпрямилась. — Добрый день, — проговорил бархатным голосом Ганнибал, кивая и слегка улыбаясь. — Доктор Лектер? Я Кларисса Старлинг. Поговорим? — слегка улыбнулась в ответ она. Уже лишь по внешнему виду было понятно, что дело она имеет с умным интеллигентным человеком, что было весьма неожиданно. — Вас прислал ко мне Джек Кроуфорд, да? — Медленно спросил Лектер. — Вы правы, — охотно ответила Старлинг, кивнув. — Можно ваше удостоверение? — помедлив, спросил доктор Лектер, с интересом глядя на Клариссу. — Конечно, — он полезла в сумку, откуда достала нужный документ и показала его. Она отчетливо помнила главное правило — не прикасаться к стеклу. — Чуть ближе, — произнес Ганнибал. Кларисса послушалась и вытянула руку, — бли-и-иже. Ганнибал улыбался, словно играя с юной наивной девушкой. Та поняла, но сделала шаг вперед, чуть ли не касаясь документом стекла. Он пристально посмотрел в глаза девушке, от чего ее дыхание сбилось. Лектор ухмыльнулся и перевел взгляд на удостоверение. — Истекает через неделю, — проконстатировал факт он, возвращая зрительный контакт с девушкой, — вы не из ФБР, не так ли? — Нет, я еще обучаюсь в академии, — едва произнесла Кларисса, убирая документ обратно в сумку. — Кроуфорд прислал ко мне ученицу? — ухмыльнулся Лектер. — Я стажер, — поправила его Кларисса. Тот вновь посмотрел на нее своими пронзительными глазами, леденя душу, от чего кровь бурлила в жилах. Кларисса проснулась. Тихо и мирно протекли эти последующие пол года. Ганнибал вновь вернулся в свою стеклянную клетку, откуда бы его теперь не выпустили ни за что. Медленно, но верно, Кларисса взбирается по карьерной лестнице, каждый раз добиваясь успеха в раскрытии дел. Но, помимо этого, раза три в неделю ей снился Ганнибал. Во снах с ним она переживала как уже прошедшие моменты, как и плоды своей безграничной фантазии. Регулярно, на протяжении последних трех месяцев. И каждый раз она просыпалась все более измученной, надеясь забыть эти моменты, выкинуть их из головы навсегда. Кларисса закусила губу и поднялась с кровати. Сегодня наконец-то ей дадут еще одно дело, и мисс Старлинг всей душой надеялась, что оно будет интересным. Что благодаря этому новому делу, она не погрязнет в пучине бытия, не уйдет в депрессию и не опустится на дно своего морального существования. Девушка понимала, что все идет по наклонной, спускаясь в тартарары. И это новое дело либо шанс выкарабкаться, либо оно додавит ее. Собравшись, девушка отправилась в офис, где ее уже ждал Кроуфорд. Сейчас он ее коллега, но по-прежнему забывается и дает задания что делать Клариссе. Сколько ему лет, и почему он до сих пор не ушел на пенсию? — У вас новое дело, агент Старлинг, — произнес он, когда девушка вошла. По-собственнически, Кроуфорд уселся на ее стол, протягивая папку. Кларисса ее вырвала из рук и просмотрела. — Вообще-то, это наше дело, мистер Кроуфорд, — язвительно улыбнулась Клэр. Всем стало понятно, что этим утром девушка снова встала не с той ноги. — Нет, к счастью. Я уезжаю в отпуск, — злорадно улыбнулся Джек, от чего Клариссе захотелось ударить его этой же папкой. — А что, вас снова мучают кошмары? — Не ваше дело, — нахмурилась та, читая досье новой жертвы. Была убита девушка, утоплена в ванне собственной крови, а убийцей был некий по прозвищу Крамб, за которым висело еще три убийства. — Черт, — произнесла девушка, понимая, в какие сети попадает. Единственный свидетель, который хоть как-то знаком с Крамбом, но остался в живых, от остальных же Крамб благополучно избавился, был Ганнибал Лектер. В одно время ее сердце радостно забилось от мысли, что она увидит Ганнибала, а с другой оно падало в пятки от того же. Что ей снова придется спуститься в ту тюрьму, снова говорить с ним и искать ответы на улики. Собрав все свое мужество в кулак, Кларисса снова пошла туда, откуда все началось. Спустившись в темный коридор, ее охватил страх, который девушка с трудом поборола в себе, заставляя свои ноги двигаться дальше. Все те же лица, все те же взгляды, все та же реакция. Дойдя до нужной ей камеры, Кларисса остановилась. — Добрый день, Кларисса, — мягко улыбнулся Ганнибал, — я не вижу в ваших глазах любопытства, присущего человеку после полугода неведения. Очевидно, я преследую вас в ваших мыслях, не так ли, Кларисса? — Вы абсолютно правы, доктор Лектер, как и всегда, — сдержанно улыбнулась девушка, словно игнорируя и свои, и его чувства, словно всего этого не было раньше. — Это не так плохо, — приподнял уголок губ Ганнибал, с любопытством разглядывая Клэр. — Каково вам было, когда вы упекли меня обратно сюда? — Я поступила правильно, вызвав полицию, доктор Лектер. Не стоит забывать, что я агент ФБР, а вы — разыскиваемый преступник, — вздернула подбородок Старлинг. — Что ж, но я пришла у вас выведать кое-какую информацию. — Снова Джек Кроуфорд прислал? — лукаво улыбнулся он, — Эх, ностальгия, ностальгия… — Да, вы снова оказались правы. Что вы знаете о Крамбе? — при ее словах Ганнибал резко обернулся и подошел вплотную к стеклу, кладя на него свои большие ладони. — Зря вы это затеяли, агент Старлинг, — прошипел он, — вы не знаете ничего о нем, и на что этот псих способен, — прошипев он, Лектер выпрямился, — советую вам забросить дело, пока оно не дошло до абсурда. — Вы не понимаете, — покачала головой Кларисса, улыбаясь, — это мой последний шанс — поймать преступника. И мне очень нужна ваша помощь. — Вы устали от этого, и думаете, что расследование Крамба вам поможет, — натянуто улыбнулся он, расхаживая по камере, — Что ж, я помогу вам. Но… — «Вы мне — я вам», да, доктор, я помню, — кивнула Старлинг, слегка поворачивая голову. — Видимо, вы часто вспоминали этот разговор, — ухмыльнулся он и повернулся лицом к Клариссе, снова заглядывая своими голубыми глазами прямо в душу бедной девушки. — Что вы хотите в обмен на информацию? — спросила агент ФБР, нахмурив брови. — Выбраться отсюда, — проронил доктор. — Вы же знаете, что это невозможно, доктор Лектер. — Просто Ганнибал. Кларисса, мы с вами не первый месяц знакомы. Но помните, что когда я отсюда выберусь — я приду к вам. А поможете или нет — решать вам, агент Старлинг. — Но как? — прислонилась к стеклу она. Ее губы были слегка приоткрыты, а дыхание учащенным, что не убежало от взгляда Ганнибала. — Проложите мне скрепку в бумагах, Кларисса, — прошептал он, прислоняясь с другой стороны стекла. — Да, сейчас, — Старлинг наклонилась и принялась рыться в своей сумке, пытаясь найти что-нибудь подходящее. Ганнибал в это время приподнял голову к отверстию в стекле и вдохнул воздух, его ноздри расширились. — Как всегда, знакомый крем для рук и духи… Вы не меняетесь, Кларисса. — Это плохо? — наконец-таки подняла голову девушка, зажимая меж своих тонких холодных пальцев маленькую металлическую скрепку. Подойдя к железному ящику, Старлинг спрятала в бумагах скрепку и вышла. Ее ждала до-о-олгая ночь, и девушка об этом догадывалась. Зачем? Зачем она помогает ему? Зачем она позволяет манипулировать собой, своими чувствами? Ответ сидел совсем на поверхности, но Кларисса так и не хотела его признавать. Поздняя ночь, но Клариссу так и не клонит в сон. Она сделала макет из подушек на кровати и укрыла одеялом, а сама зарядила пистолет и встала в самом темном углу комнаты. Ганнибал не заставил себя ждать, часа в три ночи кто-то стал шуршать за окном. Задремавшая девушка вмиг встала ровно и сжала в своих тонких руках пистолет с пулями одиннадцатого калибра. Пара секунд и мужское крупное тело ловко перелезло через открытое отмычкой окно. — Кларисса — Кларисса, — тихо покачал головой он, — неужели ты действительно подумала, что я не различу подушки от женского тела? — не мне решать, — произнесла она, поднеся дуло пистолета к затылку Ганнибала, сжимая пистолет обеими руками. — Вы абсолютно правы, — Клэр чувствовала, что Ганнибал улыбается, хоть он стоял к ней спиной. Внезапно, он обернулся и направил пистолет вверх. Кларисса опешила от такого действия, но, не успев опомниться, поняла, что Ганнибал приставил дуло к ее виску. А сам пистолет оставался в руке агента, до боли стирая кожу в некоторых местах. Девушка раскрыла рот и ахнула. — Не стоит пытаться меня убить, — произнес доктор Лектер, подходя к Старлинг все ближе, что в конце концов, коснулся своей грудью ее, а их лица были всего в паре сантиметров друг от друга. Его выразительные глаза смотрели прямо в ее лазурные, которые, в свою очередь, любопытно изучали черты лица мужчины. Тяжелое прерывистое дыхание Старлинг говорило о некоем страхе перед Ганнибалом. Пистолет все также находился у виска Клариссы, и мысль об этом заставляла ее дрожать от страха. Доктор Лектер резко убрал оружие и откинул в дальний угол. Пистолет с характерным скрежетом упал на деревянный пол, укатившись под кровать. Ганнибал, пользуясь моментом, прижал к себе за талию девушку, одновременно обездвиживая. В кромешной тьме, прерывисто дыша, два человека смотрели друг на друга. — Даже в абсолютной темноте ваши глаза волшебно сверкают, — тихо произнес Ганнибал, не разрывая зрительного контакта и все также прижимая девушку к себе. — Удивительно, правда? — столь же тихо ответила Кларисса, смотря на доктора Лектера. Тот ничего не ответил, лишь слегка наклонился и поцеловал Клариссу в губы, кружа девушке голову. Лучи встающего солнца проникали сквозь стекло, падая на лица двух людей, словно освещающие их отношение друг к другу среди тьмы жизни, образованной вокруг них. Их глаза были закрыты, а разум затуманен. Оторвавшись от нее, Ганнибал куда-то скрылся, но было абсолютно ясно — он был все еще в доме. Ошеломленная Кларисса около пары минут стояла молча, прижимая тонкие ледяные пальцы к горячим губам. Внезапно, ее привел в чувства звонок. Раскрыв телефон, дрожащими руками Старлинг поднесла его к уху. — Агент Старлинг. — Включи телевизор! — произнес Кроуфорд, даже не приветствуя девушку. Не снимая трубку, Кларисса нажала красную кнопку на пульте. Включились новости. — " Сегодня ночью, примерно с полуночи до трех, сбежал особо опасный преступник — Ганнибал Лектер. Он взломал выход и съел лица трем охранникам, пытавшихся его остановить. Если вы его заметите на улице…» — О боже, — произнесла удивленно Кларисса. Конечно, она знала и раньше, что Лектер сбежал — потому что в данный момент он смотрел на нее из-за угла двери — но от шока отойти еще не успела. — Кларисса, просто будьте осторожнее, выполняя задание, — произнес Джек и сбросил вызов. Что ж, довольно «мило» с его стороны. Девушка думала, что тот поставит поимку Ганнибала выше дела Крамба, но этого почему-то не произошло. Повернувшись в сторону выхода из комнаты, Старлинг увидела лишь темноту. — Ганнибал? — девушка выглянула из комнаты, но не получив ответа, начала осторожно двигаться на ощупь, — доктор Лектер, мне нужно вас кое о чем спросить. — Просто «Ганнибал», Кларисса, — появился их неоткуда он, — что-то нужно? — Да… — рассеянно произнесла та, — что вы знаете о… — Митчеле Крамбрере? Преступник по псевдониму Крамб, имеющий психическое заболевание детства. В юности работал вместе со мной, в это же время наблюдался у психиатра. — Как мне его найти? — Спросила Старлинг, пристально смотря на Ганнибала. — Ищите его место работы, — произнес доктор, наклонившись над ней. Едва коснувшись губами ее лба, Лектер скрылся из дома. Меньше, чем через двадцать секунд приехала полиция, вызванная ранее Старлинг. — Черт, — отбросила телефон с включенным диктофоном она и зачесала волосы назад рукой. Клэр снова его упустила. Ближе к обеду, когда знойное солнце не просто грело, а пекло, агент поехала к рыболовной фирме, где пятнадцать лет назад работал Крамб. Открыв скрипящую железную дверь, Кларисса зажала в одной руке фонарик, а в другой пистолет. Это заброшенная ферма, все конвейеры и рабочие аппараты были накрыты мутной пленкой, запачканной темной засохшей рыбьей кровью. Аккуратно отодвигая каждый из них дулом пистолета, Кларисса искала какие-либо зацепки. В конце был кабинет, явно чистый и не имеющий крови на пленке. Прижавшись к углу, Старлинг выглянула и посветила фонариком. Пусто. Девушка с облегчением выдохнула, облокачиваясь головой о стену. Через пару секунд, выдохнув, Кларисса вновь вытянула руки с пистолетом и фонариком, а после зашла. Стук каблуков эхом отдавался в заброшенном здании, а свет фонарика проходил сквозь полотно, освещая весь кабинет. — Господи… — проронила она, когда свет фонарика попал на рамки с фотографиями, висящих на стене столь продолжительное время судя по толстому слою пыли. Но в шок девушку повергло не это — под каждой фотографией была подпись, написанная кровью. «Лучшие работники месяца». Под первой фотографией была довольно неприличная надпись, в прочем, как и под остальными. Самым первым был молодой человек с приятной внешностью, но большими ушами. «СУКИН СЫН, СГОРИ» Второй портрет был девушки с большим носом и доброй улыбкой, но кровавая надпись, находившаяся на верху, стекала и оставляла разводы. «ПОГАНАЯ ШМАЛЬ, УБЕЙСЯ» Еще один мужчина, более зрелого возраста, похожий на еврея. «ЧТОБ ТЕБЯ ЖАБА ЗАДУШИЛА» У четвертого портрета не было надписи, но по психологическому портрету — этот человек был весьма похож на убийцу, которого Кларисса искала. Пятый портрет был в крови практически полностью. «ЗАХЛЕБНИСЬ, УРОД» Под шестым портретом девушки было чисто. Кларисса достала фотоаппарат и сфотографировала каждый портрет, а затем взяла анализ крови. Все это очень пугало агента Старлинг, но привело ее в ужас то, что у пятого портрета кровь была свежей и даже не успела свернуться. Девушка подошла и стерла каплю крови, вытекающую с портрета. Дрожащей рукой Кларисса развернула руку к себе, девушку охватила паника. Убийца может быть прямо здесь! Взяв снова фонарик рукой с окровавленным пальцем и подняв пистолет, чуть дыша, девушка двинулась дальше осматривать фирму. Осторожно ступая по мрачному длинному коридору, Клэр оглядывалась, направляя пистолет на каждый шорох. Страх подбирался к самой глотке, затрудняя дыхание. Внезапно, в комнате позади нее что-то упало. Что-то металлическое и бетонный пол, судя по звукам. Развернувшись, агент прижалась к стене и осторожно выглянула. Темнота не давала разглядеть, что происходит в комнате, а окон и света там не было, что очень напоминало подсобку. Глубоко вздохнув, девушка вышла из-за угла и направила пистолет с фонариком в комнату. Крыса, на которую попал яркий свет, зашуршала и убежала через дырку в соседнюю комнату, а Кларисса с облегчением выдохнула и опустила оружие с фонариком. Последующие пятнадцать минут поисков не дали результатов. Было ясно, что убийца сбежал. Старлинг тоже не хотела здесь оставаться ни секундой дольше и поспешила вернуться в свой офис. До самого вечера девушка сидела в четырех стенах и разбиралась с уликами, которые нашла. Результаты были ужасающие. У каждого человека, портреты которых были обмазаны в крови, были убиты. Анализ крови с первых трех портретов совпал по базе данных с убитыми, чьи лица были в рамках. — Получается… — пробурчала она, — что человек под пятой фотографией тоже убит. И выходит, что на Крамбе уже 4 убийства! Стойте… Кларисса, разговаривая сама с собой, подскочила и стала рыться в бумагах, хаосно разбросанных на столе. -Первая жертва — Седрик Ривс, убит при поджоге его дома. Как на той стене… Вторая жертва — Эмилия Лёнс, маскировка под суицид, сброшена с окна… Третья жертва — Август Монью, найден в болоте с жабой в горле… Четвертая жертва — вчерашняя девушка, захлебнувшаяся в ванне с собственной кровью. Господи, — Кларисса сравнила всех жертв с надписями на стене, — надо действовать! Мы еще не знаем, жив ли человек на шестом портрете, но нужно спешить. Поняв логику преступника, Кларисса вызвала подкрепление в заброшенную ферму. Она знала, что убийца расправляется и убивает жертв в той фирме, а кровь, ошибочно принятая за рыбью, была человеческой. «Он приводит жертв и расправляется с ними на той же фирме, предварительно подстеливая клеенку, которую потом он вешает на стену. Очень умно, ведь это фирма по производству и разделке рыбы» — записала Старлинг в заметки и, взяв пистолет со стола, выбежала из кабинета. Темная ночь расслабляла глаза, а свежий ветер давал голове отдохнуть, телу сбросить свою энергию. Но не для Клариссы, не в эту ночь, когда вершилась судьба невинного человека. — Давайте как можно быстрее и тише! — постучала по спинке водителя Клэр, тревожно вглядываясь вдаль. Грузовик тихо и плавно притормозил, и Кларисса, сжав в обеих руках пистолет до боли, глубоко вздохнула, успокаивая себя, и вышла. Вслед за ней пошли десять одинаковых темных агента, вооруженные с ног до головы. Указав двумя пальцами и двумя движениями вверх, Кларисса направила половину налево, а половину направо. Сама же девушка проскользнула через приоткрытую гаражную дверь. Придерживаясь темной стены и опираясь на нее, Старлинг тихо пробиралась вглубь фирмы. Сердце быстро стучало, заглушая слух, холодный пот выступил на лице, а на руках кожа покрылась мурашками. Заглянув в первую комнату, агент провела взглядом, не опуская пистолет. Пусто. На секунду улыбнувшись, девушка прижала к себе руки с пистолетом и пошла дальше. Подходя к главному залу, Старлинг прислушалась и остановилась, полностью облокачиваясь на стену, где свет от ламп не доставал, позволяя девушке оставаться незамеченной. — Нет, пожалуйста! — услышала она до дрожжи леденящий крик и мольбу девушки, переходящий в истерику, — я ничего вам не сделала! — Я отрублю тебе руки! Не зря же ты была «лучшим работником месяца» безрукая и бестолковая, — противный мужской голос с легкой хрипотцой отдался эхом по помещению. — Не надо, умоляю, — захлебывалась слезами девушка. Слегка наклонившись, Старлинг увидела мужчину, стоявшего над девушкой, и ту, лежащую на полу и пытающуюся отползти. Но из-за простреленной ноги жертва практически не могла двигаться, оставляя кровавый след. Переведя взгляд правее, Кларисса увидела бензопилу, которой Крамб, очевидно, собирался отрезать жертве руки. Направив пистолет на бензопилу, агент выстрелила и прорвала цепь, делая орудие, лежащее в углу, непригодным. — Что за херь? — Испугался мужчина, пригнувшись. — Руки вверх и не двигаться! ФБР! — Старлинг вышла из-за угла, направляя пистолет на Крамба, — Мистер Крамбер, вы арестованы. — Не так быстро! — сориентировавшись, Крамб поднял и прижал к себе девушку, прижимая нож для хлеба к сонной артерии на ее шее, — мои условия: вы даете мне уйти, я отпускаю девушку, ясно? Кларисса сглотнула, не зная какое решение ей предпринять. Неожиданно, но как всегда во время, из противоположного конца комнаты появился Ганнибал. Он спокойно подходил к Крамберу со спины, рассуждая, в то время, как волосы Митчела вставали дыбом от страха. — Десять лет назад, надо же, как получилось снова встретиться. Не каждый день такое случается, правда, Крамб? — доктор Лектер подошел близко к Митчелу, кладя руку на его плечо, в то время, как Кларисса нервно сжимала в руках пистолет, направленный на убийцу и часто дышала через рот. Ганнибал замахнулся и врезал кулаком по лицу убийцы, оставаясь в это время абсолютно спокойным, и укусил за щеку. Девушка, находившаяся близко к ним, с ужасом вскрикнула и вырвалась из хватки мужчины. Агент Старлинг, прищурившись, направила пистолет на Крамбера и, нажав на курок, выстрелила. Убийца упал на пол, в это время Кларисса подбежала, попутно пряча оружие в сумку для пистолета и доставая кое-что другое, сложила руки Митчела за спиной и застегнула наручники. Поняв, что дело закончено, она выпрямилась, свободно выдыхая. — Спасибо, — кивнула агент, убирая прядь волос за ухо. — Всегда рад оказаться в нужное время в нужном месте и помочь, — приподнял уголки губ Ганнибал, пронзительно смотря своими голубыми глазами на Клэр. — И опять вы скроетесь так же тихо и быстро, как появились, доктор Лектер? — улыбнулась Старлинг, отвечая взглядом. — Просто «Ганнибал», — поправил с улыбкой ее Лектер в который раз. С его губ стекали капли крови, что нервировало и настораживало Клариссу. — Ганнибал, — исправилась Старлинг, слегка наклоняя голову, чтобы не обращать внимание на красное пятно вокруг рта мужчины. — Опять, — кивнул каннибал и, проведя рукой по темным густым волосам, по светлой нежной коже девушки, скрылся в тени. — Доктор Лектер? Доктор Лектер! — кинулась за ним Клэр, но в комнате, кроме Крамба, ее и девушки, не было никого. Ганнибал опять скрылся, опять бросил Клариссу. В это время все десять агентов прибыли в комнату. Некоторые подбирали улики, некоторые весьма неосторожно схватили убийцу и повели к выходу, другие аккуратно подняли девушку, жертву убийцы, и повели в больницу. Агент Старлинг замучено провела рукой по волосам и снова отправилась в свой офис, гордясь, что смогла поймать убийцу в который раз.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.