ID работы: 7678167

И снова новые встречи

Гет
NC-17
Завершён
117
Размер:
46 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 8 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
Существует ли в нашем мире «судьба»? Может быть, все, что происходит с нами, лишь удачное стечение обстоятельств, а не судьба или предназначение свыше. Но тогда под вопрос попадает другое — существует ли в нашем мире «удача»? Определенно, и то и другое имеет место быть среди нас. Судьба сводит людей, если они предначертаны друг для друга, чего бы им этого не стоило, а у удачи задача подфартить судьбе, чтоб все прошло гладко и с меньшем количеством жертв. А возможно, таких понятий вообще не существует, и то, что случается с человеком — лишь последствия его действий и решений. ********** Яркое солнце освещало богом забытую местность, проникая своими лучами в каждый закоулок. Желтые пески мирно лежали, не гонимые ветром, а прохладная вода, подкатывающая к берегу, приятно успокаивала и наносила на мягкое побережье ракушки и мидии, так грубо режущие ноги. Куда не глянешь — вода. Слева, справа, впереди и сзади, а во время половодья даже под ногами. Но благодаря одиночным пальмам, стоящим близ берега, небольшая тень все же была. В самой тени стоящих двух больших пальм, на которых уже вовсю росли кокосы, расположился красный в белую полосочку гамак, подле которого мирно стоял бокал с мартини на деревянном столике. Этот небольшой островок был окружен Тихим океаном со всех сторон, и был он настолько мал, что не имелся на большинстве географических карт. Но на самом же деле, здесь вмещался небольшой трехместный самолет-кукурузник, домик с кроватью, туалетом и кухней, а также небольшое место для отдыха и рыболовства. Это место было самым малоизвестным, что играло на руку Ганнибалу. Почти год он провел здесь, обживаясь. Подтянул навыки строительства, готовки и рыболовства. Но каждый его день не может проходить без двух вещей: без мысли  о Клариссе, и без отдыха на гамаке в вечернее время. Иногда эти вещи совмещаются. Смотря на красное солнце, медленно скрывающееся за горизонтом, доктор Лектер накинул солнечные очки и наслаждался видом, попутно думая о девушке. Что же произошло с ней? Какова ее судьба? Какие сложности выпали на ее путь? Жива ли вообще Кларисса? Казалось бы, Ганнибал никогда не получит ответов на эти вопросы. Тем временем, Кларисса сидела у раскрытого окна в своем доме, вдыхая свежий ночной воздух. Не то, чтобы солнце уже скрылось, но через пол часа начнет светлеть. У Старлинг была бессонница. Сидя на холодном подоконнике и поджав колени, она сидела с полупустой кружкой давно остывшего чая и  наблюдала за тускнеющими звездами, давно потеряв счет времени. Для полной картины ей не хватало кота или даже двух, а может быть вообще мужа, но последнего найти не так легко, как кажется. Два месяца назад она отошла от дел, и теперь не задавалась вопросом даже какой сегодня день недели. Им явно не хватало друг друга, но так или иначе, они это отрицали. Так проходили дни, летели недели. Но в один момент все изменилось. Среди тишины раздался звонок. Вздохнув, Кларисса отложила кружку и, дотянувшись к столику, схватила свой раскладной телефон. Откинув крышку, она приложила мобильный к уху. — Мисс Старлинг у телефона. — Все еще «мисс»? — с усмешкой донеслось из трубки, на что девушка цокнула. — Кроуфорд, прекращай свои шутки. Чего звонишь… — она перевела взгляд на настенные часы, — в пол шестого утра? — Кажется, есть дело, которое только тебе под силу, — внезапно с полной серьезностью сказал мужчина. — Кроуфорд, я в отстав… — начала говорить девушка, но ее бестактно перебили. — Старлинг, прошу. — Что стряслось? — наконец сдалась Кларисса, а с той стороны трубки послышался не то радостный писк, не то удовлетворенный вздох. — Теперь вы снова агент Старлинг! Рады? — Писаюсь от счастья, — с каменным лицом произнесла Кларисса и покачала головой, — ближе к делу. — Шесть дней назад пропала агент ФБР, даже самые лучшие не смогли ее найти, не то что бы, даже пасть на ее след. — А вы думаете, я смогу? — ухмыльнулась Старлинг, направляя свой взгляд в окно, где было видно, как медленно и красочно поднимается солнце, окрашивая облака в нежно-розовый цвет. — Надеюсь. Тем не менее, вы дважды смогли поймать одного из опаснейших преступников, Ганнибала Лектера! — от одного упоминания о нем, Кларисса вздрогнула. — Но тем не менее, он все еще на свободе, — грубо отсекла она, — и, надеюсь, это дело никак не затрагивает его. — Я тоже, агент Старлинг. К девяти часам жду вас в своем офисе, — произнес Кроуфорд и повесил трубку. Шесть часов утра — время для утренней пробежки. Хоть Кларисса и не являлась в здание ФБР уже два месяца, привычку бегать она сохранила. Может быть, именно поэтому она сейчас выглядит так свежо и бодро. Черные обтягивающие лосины до колена, светло-розовая футболка, возможно, даже выцветшая, которая была завязана плотным узлом на груди, оголяя плоский живот, и такого же цвета кепка, держащая каштановый хвост. Быстро вдыхая и выдыхая носом воздух, Клэр пробегает мимо лесного озра, в котором плескается рыба, плавают лебеди (что было немного странно), а по краям, в камышах, стрекочут кузнечики, выбегает на лесную тропу и бежит по прямой, не сворачивая. Пот начинает катиться с ее нежного лица и тела, заставляя чувствовать небольшую теплоту в теле. Кларисса не замечает, как выбежала из леса к какой-то деревушке, находящейся в часе хотьбы. Эта деревушка окружена большой стеной леса, и в город есть только одна дорога. Поняв, что у нее времени не так много, Старлинг отдышалась и, глотнув прохладной воды, побежала в обратную сторону. В то время на отдаленном одиноком и, казалось, безжизненном островке, стояла глубокая ночь. Хоть Ганнибал и не выспался, сон никак не шел. Хоть овец считай, все никак не удавалось расслабиться. Перед глазами сразу возникал образ Клариссы с потерянным, но в то же время серьезным взглядом, зовущей его. Поэтому, лежа на гамаке и попивая кокосовое молоко с сахарным тростником, мужчина считал звезды на небе. Внезапно, какой-то посторонний шум заставил его сбиться с счета. Насторожившись, он выглянул из-за дерева. Мимо, совсем близко к берегу, проплывал катер. Он был настолько рядом, что Ганнибал смог разглядеть двух мужчин в черных костюмах, словно водолазных, и связанную спящую или вырубленную девушку в строгом костюме. — Что-то здесь явно не так… — произнес он. Возможно, Ганнибал даже забил бы на это, лишь бы остаться в тени, но катер причалил к берегу этого острова — а это было зря.  Взяв близ лежащий охотничий нож, доктор спрятался за пальмой, наблюдая.  Мужчины взяли девушку под руки и потащили вглубь острова. Незаметно следуя за ними, Ганнибал слышал все их разговоры. Когда они пришли к его самодельному домику и хотели уже войти, он укусил за плечо одного из них, да так, что оторвал кусок кожи. Мужчина закричал, отпуская пленницу, а другой наставил пистолет. Не теряя ни секунды, Ганнибал швырнул нож прямо в него, и попал в грудь. Второй мужчина тоже закричал и упал замертво. Девушка, не поддерживаемая никем, молча упала.

Америка. Офис ФБР.

За столами сидели люди, работающие над делом. Их возглавляла Кларисса. Но, неожиданно, громкий звонок прервал суету и беготню. Один из сотрудников торопливо поднял трубку, и никто не обратил особого внимания на звонок. — Здравствуйте. ФБР? — Да, вы попали в здание ФБР. — Я узнал, что одного из ваших похитили. — Это засекреченная информация. Как вы узнали? —  Являюсь свидетелем перевозки пленницы, — скупо ответил мужской голос, — а теперь,  передайте трубку Клариссе Старлинг. — Назовите ваше имя. — Доктор Стивен Сайлетт. Я жду. — Агент Старлинг! Вас к телефону! На счет пропавшего агента, — прикрыв ладонью динамик, произнес агент. Кинув все папки, Кларисса чуть ли не перепрыгнула через стол и взяла трубку. Агент подсказал ей имя. — Доктор Стивен Сайлетт? Агент Старлинг у телефона, — пыталась выровнять дыхание она. Но, этому не суждено было сбыться, особенно после того, как она услышала до боли знакомый голос. — Здравствуй, Кларисса. — Боже. — спустя некоторое шоковое молчание произнесла она, и, отойдя подальше от лишних ушей, насколько позволял прикрепленый трубкой к стене телефон, произнесла дрогнувшим голосом, полным надежды, — Доктор Лектер? Но, придя в себя через пару секунд, она опомнилась. — Что вам нужно? — Я напал на след вашего агента, и теперь она со мной, в безопасности. — И что вы хотите взамен на заложника? — произнесла Кларисса, нахмурившись. — Я хочу, чтобы вы лично забрали ее и не сообщали никому мое местоположение. В противном случае, вы ее не увидите и не услышите, — на этих словах Старлинг пробило холодным потом. Выбора у девушки особо не было, и ей пришлось принять условия сделки.  Ганнибал назвал адрес — место их встречи, и сказал, что ровно через сутки прибудет туда. Это был другой конец материка, на границе с Мексикой, и поэтому, не теряя времени, Старлинг собралась в путь. Зайдя домой, она схватила рюкзак и закинула туда пару вещей и гигиенические приборы, зарядку и отправилась в путь. Заперев плотно входную дверь, она направилась в назначенное место. Практически сутки ехала она с редкими остановками, без сна и душа. Половину суток летел на своем кукурузнике  Ганнибал, и мысли его занимали представление об их встрече. Пропавшего агента он с собой не взял, так как оказалось, что она до ужаса боится летать. Вот незадача. Но доктор Лектер надеялся, что Клариссе удастся уговорить бедняжку.

Спустя 11 часов.

Припарковав машину на тех координатах, что прислал ей Ганнибал, Кларисса вышла из машины. Оглянувшись, она поняла, что находится посреди поля, а до ближайшего населенного порядка ста двадцати миль. Внезапно, неподалеку приземлился самолет, оглушая агента своим жужжанием и заставляя Старлинг присесть, с пренебрежением закрыв уши руками, а кукурузник, снижая скорость, докатился прямо до машины. Со скрипом открыв дверь, Ганнибал выпрыгнул на землю. Кларисса поднялась, опуская руки. Ее прическа была слегка взлохмачена из-за лопастей самолета. Вновь увидев до боли знакомые пронзительные голубые глаза, девушка остолбенела.  — Д-доктор  Лектер… — прошептала наконец она. Кларисса не могла представить себе встречу с ним спустя столько времени. — Доброе утро, Кларисса, — тоже произнес Ганнибал, по его телу разлилось знакомое тепло, ведь теперь только она называет его «Доктор Лектер». И лететь столько времени, чтобы услышать это в живую — многого стоило. Но в глубине каждый понял — они доверяли друг другу, и поэтому стояли здесь тет-а-тет. — Где похищенная девушка? — опомнилась Кларисса, оглядывая махину, на которой прилетел Ганнибал. Он в это время смотрел на ее блуждающие глаза, на яркие приоткрытые губы и нежную кожу. — Она боится летать. Думаю, ты ее уговоришь, — опомнился он и пригласил в самолет. Запрыгнув на место пилота, он подал руку Клариссе. Но, она не приняла помощь и ловко забралась сама, хотя и была в юбке. Ей было неуютно. Впервые за такое долгое время ей нужно было находиться так долго рядом с Ганнибалом. Но, другого выбора не было. Сжав посильнее пистолет в руке незаметно для Лектера, она вжалась в сидение. Двери закрылись и самолет взлетел. Долетели они быстрее, чем предполагалось. Когда оставалось пару часов пути, у них все-таки завязался разговор, в самом деле смыслосодержащий и не такой официальный. Но вот, еще пара минут и они будут на месте. — Так ты отошла от дел, почему? Ты боишься,  что произойдет что-то такое, чего ты бы не хотела увидеть еще раз, я прав? — Абсолютно, — вздохнула Старлинг, кладя свободную руку на колено. Под его вопросом подразумевался рассказ от лица Клариссы, но она молчала, не собираясь возвращаться в темное прошлое. — Смею предположить, — продолжал давить на больное Ганнибал, — что случилась чья-то смерть. Или по вашей вине, или у вас на руках. — Абсолютно правы, — еще тише сказала Кларисса, опуская глаза. — Во время одного задания умер мой напарник, истекая кровью у меня на руках. Лектер ничего не ответил. Ему было жаль Клариссу, но он не мог никак выразить соболезнования, поэтому самым актуальным было сохранять тишину. Направив руль вправо, они пошли на посадку. Минут пять садился самолет, яркое солнце, опускающееся прямо перед ними, слепило глаза. На шатающихся ногах девушка вышла из самолета и оперлась рукой о пальму. Когда головокружение после посадки прошло, она смогла оглядеться: Небольшой гамак, поднос с холодным кокосовым молоком, а поодаль небольшой  уютный домик, а вокруг дорожка от крови… При виде крови Старлинг затошнило, но она быстро смогла побороть в себе это чувство. Слабо улыбнувшись, она последовала за Ганнибалом в дом. Там, на кровати сидела перепуганная агент Ости, которая не знала куда даже попала. Увидя знакомое лицо, та с восклицанием прокричала имя Клариссы и бросилась ей на шею, от чего последняя опешила. А постепенно на острове наступала ночь… И, как известно по многим сказкам и мифам, былинам и преданиям, с наступлением темноты наступают и твари. Их прервал шорох, доносящийся снаружи. Кто-то есть помимо них на этом острове. И они пришли за мисс Ости. — Я проверю, — тихо и спокойно произнес Ганнибал и вышел за дверь. — За что они на тебя охотятся? — Сразу же спросила девушку Кларисса. Та протянула ей флешку дрожащими руками. — Здесь вся информация, способная найти их банду и засадить в тюрьму о-о-очень надолго, — произнесла она с опаской. Агент Старлинг схватила флешку и спрятала ее. В этот же миг в окно прыгнул мужчина в черном водолазном костюме, разбив стекло. Ости закричала. — Ложись под кровать, — скомандовала Старлинг и, подорвавшись, наставила на него пушку, отходя к двери. Тот поднял руки, сдаваясь. Но Кларисса не могла выстрелить, ее психологическая проблема мешала ей. Старлинг могла лишь держать пистолет обеими руками на курке, не в силах нажать на него. Внезапно сзади кто-то закрыл ей рот и нос в  темной атласной перчатке, и, не ожидая, она выстрелила, и попала прямо в грудь стоящего напротив окна. Стоящий позади нее выхватил пистолет и направил ей в висок. Дышать девушка почти не могла, но отчаянно молилась за то, чтобы Ости осталась незамеченной. — Где девушка с флешкой? — спросил грубым голосом человек, дав отдышаться. Кларисса медлила с ответом. — Домой ушла, — язвительно соврала она, подделывая уверенный голос. Не станет же он искать в ее груди флешку. — Вре-е-ешь, — смеясь, произнес человек и толкнул агента на кровать, а сам наставил на нее пушку, — больше шансов не дам: где флешка? — Ладно — ладно! — подняла руки она и достала флешку. Мужчина в черном костюме криво улыбнулся и подошел, чтобы забрать его драгоценность, но Старлинг ударила его в солнечное сплетение и вырвала пистолет из рук. Смотря прямо на него, она выстрелила. Ни один мускул ее лица не дрогнул, что в глубине души начало пугать девушку, но снаружи она оставалась все такой же холодной. — Вылезай, чисто, — наконец сказала Кларисса. Эмоции стали тихо накатывать, а теплый рассвет приближаться. Девушки вышли из дома стоя босыми ногами на песке. Напротив них стоял Ганнибал. Агент Ости сразу же направилась в самолет, решая больше не испытывать судьбу, а Лектер и Старлинг все также стояли напротив друг друга и смотрели в глаза. — Не забывай меня, — слегка улыбнулся доктор, что было видеть довольно непривычно. — Никогда, — в ответ улыбнулась Кларисса. Теплыми руками дотронувшись до ее подбородка, доктор заботливо поцеловал девушку в лоб. — Я доставлю вас в целости и сохранности, — прошептал он и направился к кукурузнику. А девушка тем временем все еще стояла спиной к самолету, в ее животе витали бабочки, а тепло раздалось по всему телу. Глупая улыбка застыла на ее лице, но Клариссе пришлось принять серьезное выражение и вернуться к самолету.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.