ID работы: 7679228

Играем вечером, у Твайлайт

Гет
Перевод
R
Завершён
180
переводчик
taur00 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
144 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
180 Нравится 141 Отзывы 54 В сборник Скачать

Примечания

Настройки текста
       [1] Под «Burrows and Basilisks» имеется в виду, скорее всего, Dungeons&Dragons (https://ru.wikipedia.org/wiki/Dungeons_%26_Dragons), настольная ролевая игра с 45-летней историей. [2] Мастер, данжон-мастер, DM — это всё варианты на тему Dungeon Master-а, ведущего игры (зачастую ещё и автора сюжета, хотя можно купить/скачать/добыть уже готовый). [3] «Запретные знания», OOC knowledge — знания, доступные игроку, но не доступные герою (от «игрок разбирается в электричестве, а герой — нет» до «ты видел карту, когда прошёл мимо мастера, но не смей ею руководствоваться, твой герой её не видел!»). Использовать такие знания — нарушение правил. [4] Railroading — шуточное название сюжета без разветвлений, когда герои идут «как по рельсам» по единственно доступному пути, не имея возможности никуда свернуть и ничего изменить. Признак низкого качества сценария. [5] Wipe out — стереть, то бишь. Уничтожение партии приключенцев с преждевременным завершением игры. Очень обидно бывает… [6] Character sheet — лист бумаги со специальными полями, на котором записаны все параметры героя. Может быть таким: http://media.wizards.com/downloads/dnd/StarterSet_Charactersv2.pdf или таким: https://bit.ly/2ST1kVf или даже таким: https://bit.ly/2GlWeiM [7] Healer — «Аптечка», «целитель» — клирик (жрец) божества, дающего хорошие заклинания исцеления, лечения, воскрешения (на высоких уровнях). Роль в партии вытекает из названия. [8] Первое, что делается при создании нового героя — киданием нескольких кубиков задаются его основные параметры. Как правило, хороший набор выпадает не с первой попытки, так что процесс далеко не мгновенный. [9] Похоже, имеется в виду https://en.wikipedia.org/wiki/Warhammer_Fantasy_Roleplay [10] Миниатюры — «солдатики» разной степени красивости, примерно вот такие: https://bit.ly/2GqcFL7 — служат для размещения на карте героев и монстров. Примерно вот так: https://cdn.everypony.ru/storage/05/60/08/2018/12/04/ab3cb968ef.jpg [11] В игре для определения случайных событий используется набор игральных костей https://bit.ly/2GqpGV0 — каждая имеет название d (от английского dice) + цифра, обозначающая количество сторон. d2 — это монета, d6 — собственно кубик, d20 — очень употребляемая штука с 20 сторонами. В обиходе они либо «кубики», либо «кинь три дэ-шесть!» [12] Паладин — один из вариантов героя-воина в D&D. На определённой стадии развития правил представлял из себя этакого Рыцаря Добра, могущественного, но очень, очень негибкого в своих поступках. Никакого прощения злу, никакого уклонения от сражения со злом, никакой хитрости и лжи… Иногда больше мешал своей негибкостью соратникам, чем помогал. [13] Rule Book то бишь, общее название книг по игре. Основных в моё время было три (Player’s Handbook; Dungeon Master Guide; Monster Compendium), с ними уже можно играть. Дополнительных — многие десятки. [14] Мировоззрение в простенькой квадратной системе координат: Good (добрый) — Neutral (нейтральный) — Evil (Злой), Lawful (законопослушный) — Neutral (нейтральный) — Chaotic (хаотичный). LG — законопослушный и добрый, паладин то бишь. CE — хаотичный злой, маньяк-убийца. И так далее. [15] https://1d4chan.org/wiki/Old_Man_Henderson — легендарная история про особо хитро созданного героя для игры. Очень трудоёмкое жульничанье, путём составления для героя огромной предыстории, с помощью которой можно замотивировать любой вариант поступка, а при случае эту предысторию можно и подправить, никто же не будет читать такой огромный текст… [16] Да, кубики зачастую кидаются именно горстями. Например, 6d6 — это шесть кубиков d6 (кубиков!), брошенных одновременно. Поэтому у заядлых игроков комплекты кубиков бывают довольно объёмными. [17] Бросок d20, определяющий, кто из героев будет действовать первым. Кстати, те, кто говорят по-английски, кубики катают (roll), а те, кто по-русски, бросают. Получается… одинаково :-) [18] Ролеплей, он же отыгрыш — важная часть игры и чуть ли не основное удовольствие от неё. Представляешь себя своим героем… и живёшь в его шкуре. Говоришь как он, действуешь как он… Если получается убедительно, хороший мастер иногда даёт всякие мелкие бонусы. [19] Складная картонная «ширма», за которой DM прячет свою секретную карту, кидает свои кубики и так далее: https://bit.ly/2T0NhNA [20] Стратегия создания и развития персонажа, когда то, что требуется для выбранного стиля игры (например, Сила), выставляется на максимум, и для этого то, что не потребуется, выставляется на минимум. Механический подход к игре, плохо стыкующийся с отыгрышем. [21] Party of adventurers, то есть компания авантюристов — но в русском языке слово «авантюрист» обозначает что-то вроде жулика. Так что «партия приключенцев» — и никто, кроме ролевиков, так не говорит. Почти пароль :-) [22] Особо удачный удар с дополнительными эффектами. Как минимум, с увеличенным повреждением. [23] Ссылка на массовое самоубийство культистов «Храма народов», осуществлённое при помощи выпивания разведённой сухой шипучки Cool-Aid, в которую был добавлен цианид. [24] В данном случае, набор правил для воображаемого мира. [25] Воровская способность — незаметно подобравшись к ничего не подозревающему противнику, нанести «подлый удар ножом в спину» с увеличенным повреждением. По правилам, выполняется тем оружием, которое традиционно используют воры — ножом, кинжалом, заточкой. Но особо злобный мастер может позволить, как правило врагам, использовать что-нибудь более интересное. Типа «Орки любят большие топоры? У орков есть свои воры? Эй, паладин, ты зря не оглядывался назад, тебя обэкстабили боевым топором!». Обычно вызывает у игроков бурную радость. [26] Отсылка к https://bit.ly/2Rl971M [27] Манчкинство — стиль игры «ради выигрыша», путём создания такого «крутого» персонажа, который умеет очень хорошо драться, но больше не годится ни для чего. Абсолютная противоположность ролеплею. [28] Non-Player Character, персонаж игры, не находящийся под управлением героя. Действиями всех NPC руководит Мастер. [29] https://bit.ly/3bpmlU3 [30] «Dragons of Autumn Twilight». Первая книга первой трилогии Dragonlance, в которой рассказывается о мире Крин; на этих книгах основан классический сеттинг, с которым гарантированно знаком любой человек, который долгие годы играл в D&D. Совершенно не сложно найти эту книгу в оригинале, например, здесь: https://amzn.to/2RO3f0i Ну, если вы на Земле, в смысле. Или если вы Пинки Пай.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.