ID работы: 768453

Перелом

Слэш
R
Завершён
246
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
246 Нравится 49 Отзывы 28 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
      Сквизгаар не пришёл ни на вечеринку, ни на второй концерт, который состоялся уже на следующий день. Всю дорогу в смертобусе он сидел в дальнем углу, задумчивый и молчаливый, и притворялся, что очень занят перелистыванием журнала. Он отмахивался от каждого, кто пытался к нему подойти и завести разговор, а стоило только смертобусу прибыть на место назначения, как он выскочил на улицу и испарился безо всяких объяснений. Токи не понимал, что произошло, ведь ещё вчера они, казалось, были лучшими друзьями, а теперь Сквизгаар избегал его. Всё это повергло его в уныние.       Конечно, на сцене он снова был на высоте, а фанаты снова очень радовались и жертвовали здоровьем, а то и жизнью, чтобы подобраться ближе. Но это сияние успеха меркло, когда рядом не было того, чьего одобрения он жаждал больше всего. Раньше Токи, скорее всего, был бы рад исчезновению вечного соперника, но теперь что-то между ними поменялось в лучшую сторону, и Токи не хотел это потерять.       На концерт приехали многие из тех, кто был на прошлом выступлении — в частности, те, кто всерьёз воспринял щедрые обещания Токи. Бедный гитарист едва успевал объяснять полным энтузиазма девушкам и парням, что у него нет времени гулять с ними, что он не знает, когда начнёт давать уроки по игре на гитаре, что он не сможет прийти в гости и отведать домашней «маминой» еды, и что жениться на всех сразу, на самом деле, он тоже не может. Ему было жаль разочаровывать фанатов, но все его мысли были заняты одним человеком. Поэтому, пробившись сквозь толпу, он отправился в отважное путешествие по незнакомым улицам…       А пока Токи разыскивал Сквизгаара, весь остальной состав Дэтклок уже сидел в джакузи в смертобусе.       — Сцена какая-то низкая была, — ворчал Пиклз, — даже до облаков не дотянуться. И фанаты эти бешеные лезли под ноги. Прямо как у обычных групп на обычных концертах!       — Сэр, Ваше пиво, — обратился к нему слуга с подносом, на котором стояла открытая «Утопия Сэмюэля Адамса».       Пиклз забрал у него бутылку, сделал небрежно большой для такого сорта пива глоток и, задрав голову к Офденсену, который сидел неподалёку от джакузи, возмущённо спросил:       — Что за херня? Почему мы должны выступать в таких ужасных условиях?       — Потому что ваш бюджет приближается к опасной грани, после которой он уйдёт в минус, и вам нужно… — начал Чарльз, но был прерван протяжным вздохом Нейтана.       — У-у-у, опять эти сложные разговоры о цифрах. Меня они угнетают. Ненавижу цифры.       — Да, вечно ты всё усложняешь, чтобы мы ничего не поняли! — поддержал его Уильям.       — Да! — воскликнул Пиклз и ещё раз агрессивно хлебнул из бутылки. — Всё у нас в порядке с деньгами! Не вижу ни одной рациональной причины давать концерт в каком-то мухосранске!       — Ребята, вы сами согласились на эти города, когда я предлагал вам варианты, где можно выступить, — напомнил Чарльз. — Вы отклонили предложение стать хэдлайнерами рок-фестиваля в Северной Каролине, но согласились на гиг в маленьком городке Бухалово, потому что вам всем понравилось его название. Я предупреждал вас о неразвитой инфраструктуре этого города и о невозможности соорудить там крупную концертную площадку, но вы не видели в этом проблемы, так что…       — О-о-о, Бухалово! — снова перебил его Нейтан. — Мне нравится это название. Я бы там выступил.       — Да, похоже на город, в котором бухают целыми днями! — оживился Пиклз.       — Отвези нас туда сейчас же! — нетерпеливо приказал Мёрдерфейс.       — Но вы и так туда едете завтра днём, — с недоумением произнёс Чарльз.       — Да?! — удивились все трое, а затем разразились радостными воплями и стали звонко давать друг другу «пять». — Ура, мы едем в Бухалово! Будем бухать весь день!       Наблюдая за ними, Чарльз вздохнул — наполовину устало, наполовину с облегчением. Всё же Дэтклок были настоящими детьми, и иногда, как сейчас, с ними было очень легко договориться. Но чаще они доставляли менеджеру много хлопот. Едва он успел в очередной раз поглядеть на наручные часы и задаться вопросом о том, где же пропадали гитаристы, как в смертобус влетел Токи. Чарльз взял рацию и доложил:       — Токи здесь, остался ещё один. Перенаправьте отряд на его поиски.       — Есть, сэр! — подтвердил голос на другом конце.       Чарльз убрал рацию и перевёл взгляд на запыхавшегося Токи.       — Что-то случилось? — спросил он скорее для галочки, чем из интереса.       — Я везде искать Сквизгаар, но его нигде нет! — воскликнул Токи, размахивая руками. — Вдруг с ним что-то случилось? Вдруг он заблудился, и его волки съели?!       — Сквизгаар, Сквизгаар, Сквизгаар, — передразнил Мёрдерфейс с недовольной гримасой. — Держу пари, меня бы так никто не искал, если бы я заблудился в чужом городе. Вы только и ждёте, когда я уже сдохну, ведь так?!       — Ну, началось… — в голос пробормотали Нейтан и Пиклз, закатив глаза.       — Я, блять, никому не нужен! — гневно продолжал Мёрдерфейс. — Если я сейчас встану и уйду, ни один из вас, придурков, даже не заметит моего отсутствия! Таких друзей — за хуй да в музей!       — Слушай, Токи, наверное, он пошёл в какой-нибудь дрянной бар, нашёл там симпатичных старушек и-и-и знатно повеселился с ними, — оптимистично предположил Пиклз, игнорируя Мёрдерфейса. — Всё-таки он руку сломал, а не член.       — Ау, — скривился Токи от фантомной боли.       — Ну да, ну да, пошёл я нахер, — процедил Мёрдерфейс, демонстративно разведя руками, и вылез из джакузи.       Как он и предсказывал, его уход остался незамеченным. Он насупился и, громко топая ногами, поднялся по лестнице к кушетке у камина.       — Я соглашусь с Пиклзом, — поддержал Нейтан и лишний раз напомнил: — Кстати, Токи, если ты опять забыл, то у нас в группе не принято вмешиваться в чужие дела. Заботиться друг о друге — это совсем не жестоко и совсем не метал.       — Эй, невнимательные сволочи, я с вами больше не разговариваю! — прокричал Мёрдерфейс из своего угла. — Если вам на меня плевать, то и мне плевать на вас и на то, о чём вы там болтаете, и даже если вы меня о чём-то спросите, я вам не отвечу!       Впрочем, его тирада прошла мимо всех ушей, и это заставило Мёрдерфейса надуться от обиды ещё сильнее. Он схватил свой дэтфон и с размаху швырнул его об стену. Дэтфон отскочил от стены и упал на пол рядом с сиденьем; по экрану тут же поползли мелкие трещины. Токи тем временем негодовал:       — Я с такой глупый правило совсем не согласен! Мы должен все собраться, найти его и помочь, если у него есть какой-то проблемы, как настоящий семья…       Эти слова немедленно вызвали коллективный ропот и вздохи с отвращением. Даже сердитый Мёрдерфейс на мгновение забыл о своём намерении не принимать участия в разговоре и громко фыркнул:       — Забери назад свои ужасные гейские слова!       — Ну и ладно, тогда я один пойдёт его искать, — твёрдо заявил Токи и уже развернулся к двери, но тут вмешался Чарльз:       — Токи, стой. Не уходи, пожалуйста. Не хватало ещё, чтобы ты тоже потерялся.       Токи с недоумением покосился на Чарльза, — для него это совсем не звучало как аргумент, он не считал себя беспомощным ребёнком — и тот добавил:       — Я уже отдал приказ найти Сквизгаара. Этим занимается группа из двадцати человек. Он… он в надёжных руках, и без него мы никуда не уедем.       Токи застыл в нерешительности, обдумывая то, что сказал Офденсен.       — Целый двадцать человек его ищет? Ого… — протянул он. — Наверное, они и впрямь сами сможет справиться… я тогда просто посидеть здесь, подождать…       Он медленно отступил к сиденью и залез на него с ногами.       — Правильное решение, — одобрил Офденсен.       Токи тихо угукнул в ответ, обнимая свои колени. Тревога всё равно не покидала его.

***

      Позднее Клокатиры действительно обнаружили Сквизгаара спящим в каком-то дрянном баре, правда был он там в полном одиночестве. Они не смогли его разбудить, поэтому просто взяли и унесли оттуда. Всё время поездки Токи сидел рядом с ним и украдкой перебирал его волосы. Несколько раз он потряс его за плечо, но Сквизгаар так и не проснулся. Не нарушили его сон ни громкая ругань Мёрдерфейса, которого достало, что его все игнорируют, ни заливистый хохот Нейтана с Пиклзом, только что открывших для себя волшебный мир интернет-мемов. В отеле Клокатирам снова пришлось нести спящего Сквизгаара на руках. Наверное, он был не только пьян, но и чем-то жутко вымотан. Поняв, что сегодня не получится выпытать из него, где он пропадал, Токи обречённо закрылся в своём номере и допоздна играл на гитаре.       А ведь он никогда раньше не играл в свободное время.       Он лёг спать под утро и поэтому совсем пропустил момент, когда проснулся Сквизгаар. Сквизгаар явился в гостиничный ресторан на завтрак в компании своего Эксплорера, но вместо того, чтобы сесть за общий стол, он занял кресло неподалёку и стал беззвучно бегать пальцами левой руки по грифу, уставившись в никуда. Все молчали и по очереди косились на него. Принесённые Сквизгаару хлопья в молоке и вафли с клубничным джемом остались нетронутыми; Мёрдерфейс то и дело заинтересованно поглядывал на них, несмотря на то, что у него в руках был бутерброд. Первым нарушил тишину Нейтан:       — Ребят… вам не кажется, что со Сквизгааром что-то не так?       Мёрдерфейс тоже обратил внимание на поведение Сквизгаара, но всё же небрежно фыркнул:       — В смысле «не так»?       — Ну, он какой-то странный, — ответил Нейтан, озадаченно почесав голову. — Ведёт себя… не как обычно. Не то чтобы я беспокоюсь, нет, я совсем не беспокоюсь, но это как-то… стрёмно. Не очень хорошо.       — Пф-ф-ф, не вижу ничего необычного! — отмахнулся Мёрдерфейс. — Сидит себе весь такой важный, на гитаре пиликает, от жрачки нос воротит — всё как всегда! И вообще, хоть бы кто поинтересовался, как дела у меня…       Он нахмурился и жадно впился зубами в кусок ветчины.       — А давайте спросим его? — разумно предложил Пиклз и тут же крикнул: — Эй-й-й, Сквизгаар, у тебя всё норм?       — Да-да, всё нормальный, — неестественно быстро и механически ответил Сквизгаар, не прекращая играть.       — Вот видите, всё нормально у него! — сплюнул Мёрдерфейс так, что у него изо рта вылетели хлебные крошки. — Носитесь с ним, как с писаной торбой!       На этой реплике хлебные крошки со слюной приземлились уже не на стол, а Нейтану на лицо. Нейтан раздражённо вытерся салфеткой и одарил Уильяма таким строгим взглядом, что Мёрдерфейс сразу стушевался и виновато поднял перед собой руки. Он снова повернулся к Сквизгаару и задумчиво хмыкнул.       — Мне, наверное, показалось, — сказал он, пожав плечами, и вернулся к поеданию свежих коричных булочек.       В следующую секунду в столовую ворвался растрёпанный Токи в пижамных штанах и с гитарой наперевес.       — Вот ты где, Сквизгаар! — воскликнул он. — Нам надо поговорить!       Сквизгаар сделал вид, что не услышал его, и заиграл интенсивнее.       — Сквизгаар? — переспросил Токи, подойдя ближе.       Сквизгаар фыркнул и отвернулся. Токи сел рядом с ним, но едва он открыл рот, как Сквизгаар резко встал с места и пересел как можно дальше. А «как можно дальше» означало в этом случае к Мёрдерфейсу, с которым Сквизгаар обычно не любил делить трапезу из-за его неаккуратности за столом.       — Эй! — Токи помахал руками, чтобы привлечь внимание. — Ты что, с мне больше не разговаривает?       Сквизгаар сначала промолчал, но потом, сощурив глаза, процедил:       — Да, я видеть тебя не хочет.       — Почему? Какое плохое зло я тебе сделал? И почему ты не пришёл на концерт? — с искренним недоумением спросил Токи.       — Идиот, сам ничего не понимает, ещё и спрашивает, — фыркнул Сквизгаар.       Неожиданно для себя он сбился с гаммы, потому что задел струны гипсом, и гитара издала резкий звон. Он поморщился. А Токи снова подошёл к нему, на ходу напряжённо перебирая струны своей гитары, и спросил:       — Как я должен понимает, если ты не говорит, что не так?       Это стало последней каплей в чаше терпения Сквизгаара. Он хлопнул ладонью по столу.       — Прекрати дэто сейчас же! — скомандовал он.       — Что? — не понял Токи.       — Прекрати копирует меня! — потребовал Сквизгаар, вскочив на ноги. — Твой игра просто отвратительный!       — Отвратительный?! — переспросил Токи, от удивления выронив медиатор.       На мгновение в столовой настала гробовая тишина.       — Но ты ведь… говорил… что у меня хорошо получаться… — упавшим голосом проговорил Токи.       — Ха! Я тебе соврал, — заявил Сквизгаар. — Я так говорит только чтобы ты не заплакать прямо там, на сцена, и не испортить дэтот концерт окончательный. Ты никогда, никогда не станет самый быстрый гитарист в мире, и ты никогда не достигнет мой высоты!       Это в одночасье разбило сердце Токи. Слёзы обиды мгновенно навернулись на глаза, но он сдержал их.       — Как ты мог мне соврать?! — воскликнул он, тоже вскочив со стула. — Я тебе верит, а ты… ты…       — Да-да, мистер плакса, — скучающим тоном произнёс Сквизгаар, уже повернувшись к нему спиной, — заливает теперь весь дэтот отель свой слёзы из-за того, что я сказал ему жестокий правда.       Он направился к выходу, и Токи чуть не задохнулся от нахлынувшего на него возмущения.       — Да как ты можешь такое говорит! Да ты… ты… — он запнулся, но его тут же осенило, и он выпалил: — А знаешь, что?! Я всё понял! Ты просто мне завидует, потому что я может играть, а ты не может, и теперь я здесь главный гитарист!       Сквизгаар остановился в дверном проходе и обернулся. Токи сложил руки и постарался напустить на себя уверенный вид. Но, похоже, его слова не оказали на Сквизгаара нужного эффекта. Он самодовольно усмехнулся и бросил:       — Ага, конечно. Удачи, придурок, и не забудь сопли свой вытереть, когда пойдёт выступать.       На этом он ушёл. Токи закрыл лицо ладонями и выбежал в противоположную сторону; дверь за ним громко захлопнулась. Нейтан, Пиклз и Мёрдерфейс остались в тишине, не понимая, что произошло.       — Ну, не могли же мы в это вмешаться, правда? — неуверенно спросил Нейтан.       — Не-е-е, фигня какая-то! — сразу отмахнулся Пиклз.       — Вообще похер! — сказал Мёрдерфейс. — Сами разберутся.       — Да, и правда, пусть сами разберутся, — согласились Нейтан и Пиклз, всё ещё переглядываясь в недоумении.       Но ссора гитаристов недолго их волновала. Мёрдерфейс указал тарелку Сквизгаара и спросил:       — Никто это не будет, да?       Не дожидаясь ответа, он решительно передвинул порцию к себе и принялся уплетать вафли со смачным чавканьем. А Нейтан и Пиклз отвлеклись на очередную смешную картинку в дэтфоне Нейтана. Совсем скоро их звонкий смех разнёсся по всему первому этажу.

***

      День выдался тяжёлый.       Сквизгаар и Токи больше не разговаривали друг с другом и делали всё возможное, чтобы не пересекаться.       И если сначала Токи был жутко расстроен, то потом он не на шутку разозлился. В гневе он раскидал одежду по комнате, разбил два бокала, опрокинул торшер и залил ковёр кока-колой. Ну… с колой случайно вышло, эту часть бардака он не планировал. Он понимал, что за ущерб придётся платить, но не беспокоился об этом. Он же был рок-звездой, миллионером-криллионером и главным гитаристом группы Дэтклок, он мог себе позволить хоть раз в жизни сорваться по полной! Со злобным выражением лица он сел среди этого погрома и стал яростно наигрывать все соло-партии, которые только мог вспомнить. Он пытался играть как Сквизгаар или даже лучше Сквизгаара, но ему всегда чего-то недоставало, совсем чуть-чуть, чтобы партия звучала настолько же ровно и идеально. Рядовой слушатель не заметил бы большой разницы, а Токи замечал, и это безмерно раздражало его. В мыслях то и дело всплывали едкие комментарии Сквизгаара касательно его уровня игры, но Токи не собирался сдаваться. После того, как Сквизгаар предал его доверие, он не мог смириться с тем, что был «вторым». Он обязан был стать выше, быстрее, сильнее! Если Сквизгаар Сквигельф был выше дерева, то Токи Вортуз должен был стать выше Сквизгаара Сквигельфа, и никак иначе!       Он не прекращал репетиций даже во время поездки в смертобусе, только спрятался в другом отсеке, чтобы не видеть Сквизгаара. Под конец поездки Токи едва чувствовал свои пальцы и был эмоционально вымотан. От одной только мысли о Сквизгааре сердце болезненно сжималось. Как он мог так жестоко обойтись с Токи? Зачем он врал ему? Что вообще творилось в его голове?       Токи должен был знать наперёд. Токи не должен был верить в то, что Сквизгаар способен исправиться.       К вечеру его воинственный настрой сошёл на нет, и он отложил гитару в сторону, предпочтя ей бутылку водки. Недаром же он в Бухалово приехал, да? И вот итог: концерт должен был начаться с минуты на минуту, а Токи сидел в гримёрке, оторванный от реальности, и у него кружилась голова. К нему много и громко стучались, но он не обращал внимания. Всё было неважно, всё было так неважно…       Кто-то взломал дверь и ворвался внутрь.       — Блин, чувак! — раздался возмущённый и напуганный возглас Пиклза. Токи едва успел сообразить, кто перед ним был, как ощутил, что его поднимают со стула. — Ты какого хрена творишь?! Нам скоро выходить! Сколько ты выпил?       — Чуть-чуть… бутылка… один… — промямлил Токи, повиснув на шее Пиклза как тряпка.       Пиклз немедленно схватил его за плечи и встряхнул.       — Вставай, чел, ну же! — взмолился он.       Токи попытался встать на ноги, но закружился на месте. Он не свалился на пол только благодаря быстрой реакции Пиклза. Пиклз покачал головой, цокая языком, и явно собрался отчитать не знавшего меры гитариста, но вдруг ему пришла в голову другая идея.       — Я знаю, что тебе поможет! — оживлённо произнёс он. — Подожди здесь секунду!       Он отпустил Токи и выбежал из гримёрки. Вернулся он действительно в считанные секунды — Токи, кружившийся по комнате в пьяном вальсе, даже упасть не успел. Пиклз сунул чашку прямо ему под нос, и его обдало горячим паром. По аромату было похоже на самый обычный чай, но всё же Токи слабым голосом спросил:       — Что это?       — Пей, — приказал Пиклз, прижимая чашку к его губам, — это волшебная микстура, от которой ты протрезвеешь на раз-два.       — Но я не хочет трезветь, мне так груст… — начал было Токи, однако Пиклз поймал момент, когда он открыл рот, и залил в него содержимое кружки.       Токи ожидал чего угодно, но это было что-то невообразимое. Жутко горячий и жутко солёный напиток, словно бы специально созданный для того, чтобы сжигать изнутри! Оставшись без выбора, он в ужасе проглотил эту субстанцию и закричал от того, как ему было горячо и невкусно.       — Ничего, ничего, сейчас всё пройдёт, — заверил его Пиклз, похлопав по спине.       — Пикл, что ты мне дать?! — вскричал Токи, судорожно хватая воздух ртом. — Я сейчас сдохнет! Слишком много грёбаный соль!       — Да ну-у-у, всего-то щепотка! — беззаботно отмахнулся Пиклз.       Токи уставился на него диким взглядом и хотел было сказать, что по ощущениям это была совсем не щепотка, а целая столовая ложка с горкой, но тут к горлу подступила тошнота, и ему пришлось зажать рот руками. Пиклз это заметил и подбодрил его:       — Это хорошо, именно такой эффект нам и нужен! Можешь прямо на пол блевануть, всё равно потом уберут.       Токи состроил болезненную гримасу, но послушался барабанщика и открыл рот. Его стошнило на пол. Теперь он чувствовал себя отвратительно, но зато к нему вернулось ощущение реальности.       И он, посмотрев на часы, понял, что концерт уже начался.       Чёрт возьми!!!       Он схватил гитару и впопыхах надел её на себя, а Пиклз стал торопливо подталкивать его к выходу, приговаривая:       — Спокойно, спокойно, чел, теперь ты в порядке, и мы можем выступать…       — Я хочет пить, — жалобно заметил Токи, — весь рот солёный.       — Думаю, Мёрдерфейс должен был принести воду на сцену, это же его работа, — успокоил его Пиклз перед тем, как вытолкать из гримёрки.       Снаружи их ждали недовольные Нейтан и Мёрдерфейс, но они не сказали Токи ни слова. Токи был этому очень рад, потому что и так испытывал стыд за своё безответственное поведение. На самом деле, даже после «волшебной микстуры» Пиклза он не думал, что был в состоянии отыграть концерт, но у него не было иного выбора. Так что он, проклиная водку, солёный привкус во рту, Сквизгаара и самого себя, поплёлся на сцену за остальными.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.