ID работы: 7687151

Мой дом там, где твое сердце

Гет
R
Завершён
280
автор
Размер:
202 страницы, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
280 Нравится 249 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 20. Сквозь пустыню (Часть 2)

Настройки текста
      Найдя нужное купе с табличкой «Police», Эдвард постучал. Ответ не заставил себя ждать, и уже через несколько секунд в дверях появился невысокий, среднего телосложения мужчина, обмундированный в полицейскую форму. –Добрый вечер. Инспектор Джонатан, — представился он. — У Вас что-то случилось? –Добрый вечер, инспектор, у меня имеется к Вам пара вопросов, — его голос стал тише. — Вы наверняка слышали о жестоком убийстве молодой хозяйки ювелирного салона, совершенном полтора месяца назад. –Да, разумеется, но…простите сэр, чем же я могу Вам помочь? –Я хочу знать все известные Вам детали этого дела, и побольше, — дабы не тянуть время и избежать лишних вопросов, Эд сразу же предоставил полицейскому карманные часы в качестве удостоверения. –А, да, конечно! Прошу, проходите. Этот разговор лучше вести в закрытой обстановке, — приглашая парня в купе, сказал Джонатан. — Я сам знаю не так много, но точно могу сказать, что на данный момент расследование этого дела приостановлено, — опустившись на стул, начал мужчина. — Официальной причиной является нехватка улик, но среди гражданских есть также слухи, что преступник имеет хорошие связи в полиции, и потому дело просто закроют. –А что Вы сами об этом думаете, инспектор? –Преступление произошло в маленькой деревушке на северо-западе, сельская местность плохо контролируется, поэтому нельзя исключать такой возможности. Но если честно – черт его знает, ведь в деле и вправду хватает странностей. Убийца хладнокровно нанёс женщине несколько ударов тяжелым предметом по голове, а затем весьма избирательно обчистил ее имение, оставив в доме полный порядок, словно знал, где лежат нужные ему вещи. Если не ошибаюсь, похищены были деньги и немного украшений. Самое ценное, что взял грабитель – фамильная реликвия семьи Отис. Кажется, это бриллиантовая брошка. Она уникальна, так как является ручной работой, выполненной то ли дедом, то ли прадедом убитой. Разумеется, под подозрение попали все близкие, даже Линда Далтон. –Линда Далтон? — неуверенно переспросил блондин. –Да, сестра убитой Джессики Отис. Она не так давно вышла замуж и сменила фамилию. Но в ходе расследования миссис Далтон была оправдана. К сожалению, это все, что я знаю. –Инспектор Джонатан, а Вы единственный полицейский в поезде? –Нет, есть еще двое. –Вот как… — он на минуту задумался. — У меня есть информация, что завтра в восемь вечера госпожа Далтон должна встретиться в грузовом вагоне с неизвестным мужчиной. Мне кажется, это как-то связано с убийством ее сестры. –Хотите, чтобы мы проследили за ней? — обеспокоенно спросил полицейский. –Я понимаю, что это не совсем законно, но Вы ведь можете сделать это под мою ответственность? –Что ж, раз Вы считаете, что это необходимо... — немного неуверенно согласился мужчина. –Спасибо, инспектор, — поднявшись с места и подойдя к дверям, сказал Эд. — Всего доброго.       «Не нравится мне эта история, — покидая купе полицейского, подумал парень. — Если не получится разобраться самостоятельно, то по приезде в Ксинг придётся связаться с фюрером».

***

      Следующая ночь и практически весь день прошли для Эдварда в непрерывных раздумьях: он никак не мог перестать перебирать в голове варианты произошедшего и решить, какой из них более правдоподобен.       «И все же госпожа Линда вряд ли могла убить свою сестру, — лежа на кровати и глядя в потолок, про себя рассуждал он. — Хотя мотив получить такое наследство весьма заманчив… Но это слишком глупо, ведь все подозрения сразу же упадут на того, кому перешло звание главы дома. Неужели она сделала это, а затем откупилась от местных следователей благодаря своей фамилии и украденным деньгам? А может, она наняла кого-то, и поэтому была оправдана в результате расследования? И что это за Стив такой… Что ему вообще от нее может быть нужно? Очевидно, он знает что-то, что миссис Далтон предпочла бы держать в секрете. Может ли это значить, что он в курсе, кто настоящий убийца? Или может он сам и есть заказанный ею киллер, который решил выбить из нее побольше денег? — запутавшись в собственных суждениях, он запустил пальцы в челку и недовольно выдохнул. — Не успокоюсь, пока все не узнаю». –Ты сам не свой с тех пор, как вернулся с вчерашней «прогулки», — выбила мужа из потока мыслей сидящая за столом Уинри. – Я начинаю переживать. –Тебе не о чем волноваться. Я просто не выспался… –Это потому, что ты забиваешь себе голову всякими ужасами, — шутливо упрекнула парня блондинка. –Ага, – он посмотрел на часы и сел, свесив ноги с кровати. — Или потому что кто-то отобрал себе все одеяло, — усмехнувшись, ответил Эд. –Я не виновата! — недовольно заявила она. — Уже уходишь? Но сейчас ведь только семь часов. Разве твоя встреча с мистером Морисом не в восемь? –Да, но я хочу еще немного пройтись перед этим. –Хорошо, — вздохнула девушка. –Я ненадолго, — обернувшись, сказал блондин. Получив от жены одобрительный кивок, он покинул купе.

***

      Найти грузовой вагон оказалось задачей не из лёгких: Эдвард совершенно забыл узнать у инспектора где он находится, а потому пришлось потратить немало времени на смаостоятельные поиски. Когда алхимик добрался до нужного тамбура, время уже перевалило за восемь, но как ни странно, Джонатана на условленном месте не обнаружилось.       «Где его только черти носят?» — возмутился про себя парень. Решив не ждать неизвестно где пропадающего инспектора, он прислонился спиной к стене, и сквозь окно тамбура, заглянул внутрь вагона: хорошо разглядеть происходящее мешало не только мутное стекло, но и тусклая лампа, висящая прямо у двери. Внимательно всмотревшись, Эд смог различить две нечеткие фигуры, стоящие неподалёку от входа. Решив, что Линда и Стив уже на месте, он затаил дыхание и прислушался: за дверью что-то шуршало. –Этого должно хватить с лихвой, — прозвучал неизвестный писклявый голос. –За такую вещь мне следовало бы запросить вдвое больше, но мне не до того, чтобы торговаться. Забирай эту безделушку и проваливай с глаз моих. И смотри, чтобы тебя никто не заметил!       «Не может быть… Морис? — узнав второй голос, опешил парень. — Так вот оно, значит, как. Я был уверен, что увижу здесь Линду и Стива… Но где же тогда они? И где этот болван инспектор? — вдруг первый мужчина, бросив что-то невнятное, начал удаляться по направлению к выходу, расположенному в противоположной стороне вагона. — Вот зараза… Некогда мне их ждать, придётся самому разбираться». –Это ведь была фамильная брошь семьи Отис? — появившись в дверях тамбура, Эдвард задал вопрос, заставивший Мориса вздрогнуть и обернуться. — А ты меня удивил. Признаться, идя сюда, я ожидал увидеть несколько иную картину… –А? Что ты здесь делаешь? — явно занервничав, вскрикнул мужчина. — Ты все видел? Впрочем неважно, раз так, то здесь ты и умрешь, — в следующую секунду он завел руку за спину и, внезапно выхватив пистолет, сделал несколько хаотичных выстрелов. Отрикошетив от стены, одна из пуль со звоном угодила в единственный источник света. Вокруг стало темно.       «Чёрт… — еле успев скрыться за стоящими рядом коробками, подумал Эд. — Откуда у этого парня пистолет? К этому я не был готов». –Так легко не спрячешься, — угрожающе сказал Морис. Судя по всему, он стоял на прежнем месте. Глаза еще не успели привыкнуть к темноте.       «Если буду и дальше сидеть здесь, он меня быстро найдет. Нужно попробовать обойти его…», — с этой мыслью парень попытался сдвинуться с места, но темнота сыграла с ним злую шутку: не успев пройти и двух метров, алхимик запнулся обо что-то твёрдое, и с грохотом повалил на пол гору стоящих рядом ящиков. В ту же секунду несколько пуль просвистели где-то над головой. –Если ты думаешь, что сможешь вечно от меня бегать, то глубоко заблуждаешься.       «Времени нет… Надо как-то отвлечь и обезоружить его, но с такого расстояния это будет непросто, — он попытался оглядеться по сторонам, но глаза все еще различали окружающее пространство недостаточно четко. — Ничего не видно. Нужно подойти ближе, — в поисках чего-нибудь полезного, Эд осторожно начал прощупывать пол рядом с собой. – Судя по его выстрелам «на удачу», до опытного хладнокровного солдата ему далеко, а значит…», — воспользовавшись отсутствием света, он поднял что-то достаточно увесистое и, выждав пару секунд, швырнул это в противоположный конец вагона: куча ящиков, теряя свое содержимое, тут же обрушилась на землю. –Вот ты где! — к счастью, Морис оказался достаточно глуп, чтобы повестись на такую уловку, и в то же мгновение среагировал на шум еще двумя залпами.       «Сейчас!» — наугад схватив продолговатый деревянный предмет, блондин выглянул из-за коробок и, с трудом различив в полумраке силуэт спины Мориса, за долю секунды достиг противника, предупредительно занеся деревяшку над плечом мужчины. Тот, от неожиданности, опустил пистолет и замер. –Все кончено, Морис. Бросай оружие и сдавайся… –Сдаваться? — он громко рассмеялся. — Ну уж нет. Я слишком близок к своей цели, чтобы сдаться сейчас, — резко развернувшись через открытое плечо и не успев даже прицелиться, мужчина внезапно нажал на спусковой крючок. Следом за выстрелом раздался хруст и в ту же секунду Эдвард, издав сдавленный стон, схватился за колено и опустился на землю. — Так-то лучше, — не скрывая насмешки и приставив дуло к голове алхимика, сказал Морис. — Теперь ты легкая мишень. –Мерзавец, — сквозь сжатые зубы, процедил Эд. — Ты пал настолько низко, что убил сестру собственной жены… –Низко? — он вновь разразился смехом, продолжая держать парня на прицеле. — Как похвально, даже в таком положении ты не утратил своего любопытства. Впрочем, именно оно тебя и погубит, — Морис на несколько секунд замолчал и прислушался: тишину в вагоне нарушал только ритмичный стук колес. Убедившись, что они абсолютно одни, он продолжил. — Я не знаю, кто ты такой и каким ветром тебя сюда занесло, но так уж и быть, поскольку, живым тебе все равно отсюда не уйти, я вознагражу твои старания и прежде, чем прикончить, расскажу, почему я это сделал. Видишь ли, мои детство и юность прошли в нищете. Когда я встретил Линду, то сразу понял – это мой шанс встать на путь к хорошей жизни. К счастью, эта дурочка была так очарована мной, что промыть ей мозги не составило труда. И у меня бы все получилось, если бы не эта дрянь, ее сестра…Ты же тоже мужчина, значит должен понимать – женщинам не место в бизнесе, они слишком легкомысленны и неразумны. Девчонка не должна стоять во главе семейного дела! Я сказал об этом жене, предложив поговорить с сестрой, чтобы та отписала хотя бы половину наследства Линде, и тогда бы дело осталось за малым: убедить эту дурёху переписать свою долю на меня. Вот только Джессика наотрез отказалась делиться, осыпав меня всевозможными обвинениями в корысти. Среди элиты нашего городка мне так и не нашлось места: меня то и дело называли жалким нахлебником, живущим за счет жены. Мне это порядком надоело и тогда я сам попытался поговорить с Джессикой, но она даже не стала слушать, бросив лишь, что такой безродный червь как я – бельмо на глазу семейства Отис. Это была последняя капля. В порыве гнева я убил ее, схватив первое, что попало под руку, а затем аккуратно обчистил имение. –Ясно, — блондин неподвижно сидел, наклонив голову. — Значит украденных денег хватило на взятки, чтобы снять с себя все обвинения, а фамильную ценность ты решил сбыть контрабандистам в поезде, верно? –Именно! Теперь осталось только заявить, что я видел, как эту безделушку продала Линда. Её тут же отправят в тюрьму, а бизнес полностью перейдет мн… –Достаточно. Это все, что я хотел знать, — наконец перестав играть роль раненой жертвы, сказал Эд. Воспользовавшись смятением противника, он молниеносно поднялся, и, подавшись вперед, нанес резкий удар Морису в солнечное сплетение. Все тело обмякло, в глазах помутнело и, потерявший возможность дышать, мужчина выронил из рук пистолет. На лице застыл немой вопрос: он был абсолютно уверен, что минуту назад лишил парня возможности твердо стоять. — Даже не знаю, насколько мне повезло: пуля застряла в коленной накладке, но ты ее повредил, и теперь мне по-настоящему достанется, — добивая озадаченного Мориса ударом в заднюю часть шеи, добавил блондин. Тот рухнул на землю и моментально потерял сознание.       Внезапно в тамбуре мелькнул свет и послышался топот. –Никому не двигаться! — прокричал знакомый голос. Это был инспектор Джонатан. — Господин Эдвард? Все-таки я не ошибся, — осветив фонарём вагон, воскликнул он. Вслед за ним в вошли еще двое мужчин в полицейской форме. –Вы очень вовремя, инспектор. Это он убил Джессику Отис, — указывая на лежащего на полу Мориса, сказал алхимик. — И где Вы, собственно, были все это время? –Простите, господин Эдвард, — жестом приказав стоящим за спиной парням взять преступника, ответил он. — Я забыл сообщить Вам, что в поезде два грузовых вагона. Так вышло, что мы с ребятами в назначенное время пришли к тому, который находится в другом конце поезда. Но Вы были совершенно правы. Мужчина по имени Стив Каперс уже задержан, с госпожой Линдой все в порядке. Когда я понял, что Вы, вероятнее всего, направились к другому вагону, мы сразу же поспешили сюда. Похоже, не зря. –Вот как, — вздохнул Эд. — В любом случае, помимо этих двоих есть еще один человек, которого необходимо срочно схватить, — подняв с пола пистолет, он бросил взгляд на подхваченного полицейскими Мориса, который уже начал приходить в сознание. — Этот мерзавец несколько минут назад продал фамильную брошь Отисов какому-то контрабандисту. Чем быстрее будут брошены силы на его поиски – тем лучше. –И Вы в одиночку так его отделали? — принимая в руки оружие, удивленно задал нетребущий ответа вопрос Джонатан. — Все-таки Государственные Алхимики обладают отличной боевой подготовкой. –Государственные Алхимики? — все еще не вернув до конца способность дышать, прохрипел шокированный Морис. — Так вот оно что... — он с усилием поднял затуманенный взгляд на Эдварда. — Так это ты...золотые волосы и глаза...я должен был...догадаться раньше... –Молчать! — скомандовал инспектор, а затем, посмотрев на подчиненных, добавил. — Уведите его, — дождавшись, когда все трое исчезнут в дверях тамбура, Джонатан вновь обратился к блондину. — Благодарю Вас за помощь в задержании преступника, мистер Элрик. Думаю, с контрабандистом, купившим брошь, мы справимся сами. Скажите, могу я что-нибудь для Вас сделать? — пожимая парню руку, спросил мужчина. –Ну… на самом деле есть кое-что, – неловко почесав затылок, ответил Эд. — Инспектор, у Вас, случайно, не найдется иголки с ниткой?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.