ID работы: 7687151

Мой дом там, где твое сердце

Гет
R
Завершён
280
автор
Размер:
202 страницы, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
280 Нравится 249 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 24. Алая нить судьбы

Настройки текста
– Ну вот, — заканчивая собирать подруге волосы, объявила блондинка. — Готово!       Мэй нетерпеливо повернулась к высокому зеркалу, стоящему в углу комнаты, и принялась с интересом себя разглядывать.       Из отражения на нее робко смотрела нежная, утонченная нимфа, словно сошедшая со страниц народных сказаний.       Полы белого шелкового платья едва касались земли. Воротник стойка, плотно прилегающий к шее, украшала тонкая золотая лента, точно такая же атласная полоса окаймляла края облегающих рукавов, которые по локоть скрывали руки принцессы. Верхняя, приталенная часть наряда, как нельзя лучше подчеркивала все достоинства стройной девичьей фигуры. Под грудью с правой стороны брал начало узор в виде огромного золотого дракона, который, извиваясь кольцами и волнами, спускался по пышному подолу и там, почти в самом низу, встречался с бессмертной птицей феникс.       Прическа невесты напоминала аккуратное черное облачко, увешанное тонкими жемчужными бусами, среди нитей которых распускался небольшой, отлитый из белого золота цветок лилии.       Довольно выразительный макияж сделал лицо девушки непривычно взрослым: ненавязчивые персиковые тени, ярко-розовые щечки, алые, будто спелая вишня, губы. – Волнуешься? — спросила Уинри, убирая остатки заколок в шкатулку. – Немного, — Мэй наконец оторвалась от зеркала и опустилась на край мягкой бархатной банкетки. В ту же секунду к ней на колени запрыгнула маленькая панда. Потянувшись к любимице, принцесса заботливо погладила макушку своей черно-белой подруги. — Я так долго ждала этот день, но сейчас мне все время кажется, что что-нибудь пойдет не так.       Блондинка присела рядом. – Все будет замечательно, — тихо сказала она, ободряюще опустив ладонь на колено подруги. — Сегодня не время думать о плохом. – Ты права, — брюнетка сделала глубокий вдох и улыбнулась. Взгляд скользнул к висящему на стене циферблату. — Ой, тебе уже нужно идти. Возьмешь Сяо Мэй с собой? – Разумеется, — девушка приглашающе протянула руку зверюшке, та сразу же послушно забралась на ее плечо. — Ни о чем не беспокойся. Если что-то понадобится – рассчитывай на меня, — стоя в дверях, напомнила принцессе Уинри.       Мэй благодарно кивнула, изо всех сил стараясь подавить стремительно нарастающее волнение.       С каждой новой секундой невеста все отчетливее слышала частые удары собственного сердца.

***

      Площадь вокруг Императорского Дворца, где должно было состояться сегодняшнее бракосочетание, уже начала принимать гостей.       Сам дворец являл собой огромное белое здание с бесчисленным множеством комнат, окон и арок. Повсюду висели и стояли вазы с цветами лотоса и жасмина.       Снаружи всю территорию императорского дома охраняли серьезные, горделивые войны, обмундированные в тяжелые доспехи.       У подножья дворца, помимо полного состава семейства Чан, собрался, похоже, весь Ксинг. Огромная бескрайняя толпа что-то радостно кричала. Многие держали в руках хлопушки, круглые цветные фонари из рисовой бумаги и даже рисунки с непонятными надписями. Все они с неподдельным интересом ожидали начала свадебной церемонии.       Спустившись во двор, Уинри заняла место в первом ряду среди особых гостей и, озираясь по сторонам, попыталась отыскать мужа. – Кого ты так усердно высматриваешь? — прямо над ухом раздался родной голос.       От неожиданности блондинка вздрогнула. – Я, вообще-то, тебя искала, — развернувшись, сердито ответила она. — И не обязательно было так меня пугать. – Я и не собирался, — пожал плечами парень. – Где ты был так долго? – Помогал Алу. Как только закончил – сразу пришел сюда, — сделав небольшую паузу, он внимательно посмотрел на жену. Девушка выглядела слегка озадаченной. — Тебя что-то беспокоит?       Уинри оглянулась и всмотрелась в стоящую чуть поодаль толпу. – Все эти люди, почему они здесь? — тихо спросила она. – Ал сказал, что обряд вступления принцессы в брак приравнивается к национальному празднику. Им с Мэй это тоже не особо нравится, но раз такие правила – с ними приходится считаться.       Неожиданно воздух пронзил оглушающий звон гонга, оповещающий гостей о начале церемонии. В одну секунду гул толпы затих и всю площадь моментально поглотила абсолютная тишина.       На самом верху широкой лестницы, у входа во дворец появился статный узкоглазый мужчина с черными, словно воронье перо, волосами. Он был одет в темное, расшитое серебряными нитями ханьфу. Позади него важно стояли две человеческие фигуры, пол которых определить было невозможно по причине черных бесформенных костюмов и скрывающих лица масок.       При виде этого важного господина все собравшиеся сразу же склонили головы.       Сомнений не было: перед ними стоял сам император Ксинга – Линг Яо.       Он широко раскинул руки в стороны и, поприветствовав свой народ, полным торжественности тоном громко произнёс короткую вступительную речь. Как только голос молодого правителя стих, толпа вдруг снова радостно зашумела.       Не прошло и минуты, как перед императором появились Мэй и Альфонс. Когда жених и невеста наконец поравнялись, Линг продолжил свою речь, но теперь уже более официально.       Вот только, похоже, влюблённые совершенно его не слушали.       Они молча стояли, изо всех сил стараясь сдержать нахлынувшие эмоции. На их лицах сияли улыбки.       Мэй чувствовала, что еще немного – и она окончательно потеряет способность дышать от переполняющей грудь радости, а Ал зачарованно смотрел на свою суженную, не смея даже на миг отвести от нее взгляд. Ведь сегодня девушка была особенно прекрасна.       Прекраснее, чем когда-либо.       И виной тому было вовсе не это волшебное платье, которое так элегантно сидело на ее удивительно тонкой талии, и не этот белоснежный жемчуг, что переливами искрился в ее шелковистых волосах. Просто сейчас ее глаза наполняло что-то необъяснимо светлое и тёплое. Альфонс никогда прежде не видел свою принцессу настолько счастливой.       Ему безумно хотелось схватить ее и унести подальше от всех этих назойливых глаз, гостей, традиций, спрятать в самом укромном уголке земли и целую вечность наслаждаться этим ее взглядом.       Девушка и сама хотела бы того же, но долг велел им совершенно иное. А потому оставалось лишь терпеливо ждать окончания единяющего души обряда.       И вот, низенькая темноволосая девушка, почтенно склонив голову, протянула императору поднос с двумя фарфоровыми стопками.       Вручив наполненные вином чарки жениху и невесте, Линг громко протараторил что-то напоминающее по звучанию то ли одобрение, то ли благословение, и тут же повязал ножки маленьких бокалов длинной темно-красной лентой.       Как только Ал и Мэй, скрестив руки, отпили каждый понемногу из своей чаши, с земли до самых небес взлетели радостные возгласы ликующей толпы и звуки взрывающихся хлопушек.       На этом церемония бракосочетания была официально завершена.

***

      Вся огромная площадь у подножья дворца спустя считанные минуты превратилась в место всеобщего гуляния: посвистывали дудки, гремели барабаны, звенели бубны. Кто-то ловко жонглировал саблями, кто-то танцевал на высоких ходулях, кто-то, строя живые пирамиды, показывал акробатические этюды. Повсюду разворачивались палатки и арены для проведения массовых игр, конкурсов и состязаний.       В это время почетные гости, собравшись под сводами дворца, выстроились в огромную очередь, чтобы сказать новобрачным несколько теплых слов. – Поздравляю! — воскликнула Уинри, крепко обнимая подругу и названного брата. — Я так рада за вас обоих, — она смахнула закравшуюся в уголок глаза слезинку. В ту же секунду на ее плечи опустились руки мужа. – Что это с тобой, Ал? — усмехнулся Эд, подметив усталый взгляд брата, который тот всеми силами старался скрыть. Он был таким, словно младший Элрик уже успел ощутить на себе все тяготы семейной жизни. – Мы второй час подряд без остановок принимаем поздравления, а этой очереди ни конца ни края не видать, — вздохнул он. — Хотел бы я сейчас присесть и чего-нибудь перекусить. – Тяжело быть мужем принцессы? — подколола его Мэй. – И вовсе нет! — моментально взбодрившись, решительно ответил Альфонс. – Что ж, не будем задерживать остальных, — улыбнулась блондинка. — Если понадобимся – мы всегда где-то поблизости.

***

      На Ксинг постепенно надвигался вечер.       Виновники торжества неожиданно куда-то запропастились, выкроив наконец для себя несколько свободных минут.       Эд и Уинри тем временем бродили вдоль огромных столов, которые были настолько завалены тарелками с самой разной едой, что разглядеть столешницу под ними было просто невозможно. От нечего делать, супруги из интереса пробовали все необычное, что попадалось им на глаза. – Что это у тебя такое? — заметив, как девушка с удовольствием уплетает какой-то странный фрукт, спросил Эдвард. – Кажется, это называется питахайя, — отправляя в рот очередную ложку красной с черными вкраплениями мякоти, ответила девушка. — Ал как-то говорил, что она очень полезная. Попробуй, — блондинка зачерпнула новую порцию фрукта и протянула ее мужу. – По-моему, та еще гадость, — с усилием проглотив угощение, констатировал парень. – Как хочешь, — не особо расстроившись, пожала плечами Уинри. — Мне больше достанется, — в этот момент она краем глаза заметила мельтешащую в толпе фигуру. Приглядевшись, девушка увидела машущую ей принцессу. — Похоже, пора помочь Мэй сменить наряд. Я скоро вернусь. – Ладно, — кивнул блондин, провожая жену взглядом.       Не успела девушка удалиться, как за спиной у парня раздался знакомый мужской голос. – Эд, давно не виделись!       Обернувшись, алхимик увидел перед собой молодого правителя Ксинга. Его сопровождал некто в черном мешковатом одеянии, и хотя лицо верного слуги было сокрыто маской, по стальной левой руке девушку можно было узнать абсолютно безошибочно. – Линг, рад тебя видеть, — широко улыбнулся Эдвард. – Ну, как тебе праздник? Все нравится? Дворец с раннего утра на ушах стоит, – с энтузиазмом спросил император. – Вполне неплохо, не считая того, что здесь слишком людно. – Жители Ксинга любят как следует отдохнуть, — довольно пожав плечами, сказал Линг. — Им только дай повод уйти в разгул. Кстати говоря, что скажешь, если я приглашу тебя немного посидеть со мной? Нам ведь есть, что вспомнить. – Почему бы и нет, — с радостью принял предложение старший Элрик.

***

– Присаживайся, — остановившись у широкого прямоугольного стола, пригласил товарища брюнет. — Помнится, в первую нашу встречу ты меня от души накормил. Теперь мой черёд угощать, — улыбнулся Линг. Дождавшись, когда блондин удобно устроиться на сидении напротив, он продолжил. — Давно вы в Ксинге? – Не особо, — Эд на секунду задумался. — Чуть больше месяца. – И за все это время ты ни разу не заглянул? — с нотой обиды в голосе, брюнет задал нетребующий ответа вопрос. – Как ты себе это предваряешь? — усмехнувшись, развел руками парень. — Взять, и ни с того ни с сего заявиться во дворец к самому императору? – Брось! — раскинув руки на спинке вельветового дивана, отмахнулся правитель Ксинга. — Неважно, император или обычный человек. Когда дело касается старых друзей, никакие ранги и привилегии не имеют значения. К тому же, твой брат женился на моей сестре. Так что мы теперь, считай, почти родня.       Линг повернул голову в сторону зала, и, отыскав взглядом первую попавшуюся служанку, жестом приказал ей подойти. Девушка мигом подбежала к столу, и, получив от своего господина краткий приказ, взяла в руки маленький золотой кувшин. Она разлила по резным позолоченным бокалам тягучую жидкость бордового цвета и тут же поспешила удалиться. – Ты обязан это попробовать, — довольно заявил император, всем своим видом давая понять, что отказы не принимаются.       Эдвард обхватил пальцами тонкую ножку увесистой чаши и, слегка наклонив, прокрутил ее. Густой напиток моментально окрасил золотые стенки своего сосуда, медленно стекая по ним. Даже издалека чувствовался его терпко-сладкий аромат.       Приняв тот факт, что выбора у него в любом случае нет, блондин поднёс бокал к губам и отпил совсем немного.       По горлу тут же прокатилось приятное тепло, оставляя во рту шлейф фруктового привкуса. – Что это? — поинтересовался алхимик. – Сливовое вино, — внимательно наблюдая за действиями приятеля, ответил брюнет. — Его делают из особого сорта слив, такое подают только во дворце, — он поднял свой бокал и, махом осушив его практически наполовину, вернул элемент бесценного сервиза на прежнее место. — Ты, наверное, злишься на меня за то, что я не приехал на вашу с Уинри свадьбу? – Вовсе нет, — спокойно ответил Эдвард. — Я прекрасно понимаю, что управление целой страной так просто не оставишь. – А как вам мои свадебные подарки? — без ложной скромности полюбопытствовал Линг. – Фарфоровый сервиз просто супер, Уинри была от него в восторге. А вот с книгой ты явно перегнул, — последняя фраза заставила Эда ухмыльнуться, что искренне удивило его собеседника. – Что? Но разве твоя жена не в положении? – А это то здесь причём? — почему-то этот вопрос вогнал парня в краску. – Аи Де Дао* – не просто книга, — с важным видом заявил император. — Это очень древний трактат об искусстве супружеской любви. Здесь его дарят практически на каждую свадьбу. – Может и так, только он весь написан на языке ксинг. – Но там почти на каждой странице есть отличные иллюс... – Да-да, я знаю. Давай не будем об этом, — поняв, что чувство стыда с каждым словом только нарастает, перебил товарища Эд. — Лучше расскажи, как твоя жизнь. Сам-то ты часом жениться не собираешься? – Это ни к чему, — широко улыбнувшись, ответил брюнет. — Мне вполне достаточно моих дивных наложниц. – Наложниц? — сам не понимая зачем, переспросил парень. – Император не связывает себя узами брака с одной женщиной. Можно, конечно, завести нескольких жён, но мне это малоинтересно, — махнул рукой Линг. — Куда веселее и приятнее быть постоянно окружённым вниманием юных дев. Выбирай любую, хоть каждый день меняй. Все они умны, очаровательны и знают, как доставить удовольствие душе и телу.       От этих слов у блондина внутри на мгновение появилось чувство какого-то отвращения. Благо он заметил это прежде, чем оно успело отразится на его лице. – Ты сейчас какую-то гадость ляпнул, — шутливо улыбнулся Эд. – Понимаю, — с легкой ухмылкой кивнул брюнет. — Наши мнения на этот счет несколько отличаются. Хотя, это вполне нормально, — он окончательно опустошил свой бокал и отставил его в сторону. — Чем ты теперь занимаешься? – Тем же, чем раньше. Если вдуматься, в моей жизни изменилось не так уж много. Разве что проблем стало на порядок меньше, — его голос вдруг стал тише. — И кстати об этом, а что стало с тем камнем, который ты увез с собой? Я слышал, жизнь в этой стране значительно улучшилась с тех пор, как ты пришел к власти. – Не волнуйся, камень здесь не при чем, — понимая, к чему клонит его собеседник, убедительным тоном сказал император. — Конечно, когда я вернулся и заявил, что моих руках секрет бессмертия, вопрос конкуренции в отношении трона отпал сам собой. Но камень сейчас находится в надёжном месте и под надёжной защитой. Возможно, когда-нибудь он еще послужит Ксингу, но пока что время для этого не пришло. Народ усердно трудится на благо своей страны, этого вполне достаточно, чтобы она процветала.       В поле зрения брюнета вдруг попал приближающийся седовласый мужчина. Он опустил взгляд и, с почтением склонив голову, что-то сообщил молодому правителю. Тот в ответ только кивнул, отпуская старика. – Что ж, мне пора идти, — вновь переключив внимание на Эдварда, сказал Линг, протягивая приятелю руку. — Я был очень рад повидаться, обязательно заходи как-нибудь снова. – Ладно, — улыбнулся алхимик, прощаясь со старым товарищем.

***

      За окном уже стемнело.       Ярко освещенная разноцветными гирляндами дворцовая площадь выглядела просто волшебно.       Все вокруг пело, гремело и плясало.       Среди огней по-прежнему во всю гуляли жители Ксинга: вот темноволосый юноша подбрасывает в воздух украшенный цветными флажками бамбуковый шест, ловко подхватывая его то плечами, то грудью, а вот длинноногая стройная девушка уверенно шагает по тонкому канату, то и дело подпрыгивая на нем, будто пританцовывая под бой барабанов, чуть дальше двое крепких мускулистых мужчин, скинув рубахи, стараются вытолкнуть друг друга за пределы маленького квадратного ринга, желая показать всем столпившимся зевакам, кто на этом празднике самый сильный и стойкий.       Наблюдая за всем этим с широкого балкона, Эдвард настолько увлекся, что даже не сразу услышал звук стремительно приближающихся к нему шагов. – Вот ты где, — Уинри подбежала к мужу и, не дав ему толком ничего сообразить, схватила парня за руку и куда-то потянула. — Пойдем скорее, Мэй и Ал наверняка уже успели нас потерять. – Погоди, — попытался остановить ускоряющую шаг блондинку ошарашенный Эд. — Куда мы идем? – Сам все увидишь, — обернувшись, улыбнулась девушка.

***

      Спустя несколько минут супруги оказались на высоком пригорке позади дворца.       Ал и Мэй, присев на корточки, аккуратно что-то разворачивали. – Ну наконец-то, — усмехнулся Альфонс. — Мы вас заждались. – Что это? — подойдя ближе, старший Элрик с удивлением начал разглядывать лежащий на траве широкий красный квадрат. – Бумажный фонарик, — выпрямившись, сказала брюнетка. — На особые праздники влюбленные выпускают их в небо, загадывая желание. – Нам очень жаль, что мы не смогли сегодня провести с вами достаточно времени, — приобняв принцессу, сказал Ал. — Поэтому мы хотим, чтобы вы запустили этот фонарик вместе с нами. – Но разве так можно? — с беспокойством спросила Уинри. – Конечно, — решительно ответила Мэй. — Ну, идем скорее!       Подняв лежащую на земле конструкцию, девушки, встав по обе стороны, держали каркас, пока Эд, оттянув верхушку фонаря, помогал Алу поджечь закрепленный на тонкой скрещенной проволоке кусочек хлопчатобумажной ткани, не повредив тонкую рисовую бумагу. – Все загадали желание? — спросил младший Элрик, когда четверо молодых людей окружили огромный красный куб, который уже набрал в себя достаточное количество горячего воздуха. Получив в ответ одобрительные кивки, он добавил. — Насчет три! – Раз, два, три, — в один голос отсчитали все, одновременно разжав пальцы и выпустив фонарик бороздить просторы темно-синего купола.       Пока он, отдаляясь, медленно поднимался в высь, в небе, один за другим, с пронзительным свистом начали распускаться цветы-фейерверки. – Эд, а что ты загадал? — прижавшись спиной к груди мужа и восхищенным взглядом провожая маленький, уносящийся в даль огонек, спросила блондинка. – Секрет, — как-то по-детски заявил алхимик. — Если скажу – не сбудется. – Что? — удивилась девушка, повернув голову. — Но ты же не веришь в такие вещи...       Эдвард ничего не ответил. Он лишь крепче прижал недоумевающую девушку к себе, продолжая смотреть в след уже затерявшемуся среди разноцветных вспышек фонарю.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.