ID работы: 768732

Надежда умирает последней

Смешанная
R
Завершён
140
Размер:
43 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
140 Нравится 94 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 2. Хотел приключений? Получи и распишись

Настройки текста
      — Джейк… Ты уверен, что нам стоит идти дальше? — спросил Дирк, когда равнина, по которой они с Инглишем шли уже довольно долго, постепенно сменилась гористой местностью. — Может мы вообще зря всё это затеяли, и здесь действительно никто не живёт?       — Смеёшься? — хихикнул искатель приключений, упорно шагая вперёд. — Даже пустыни не бывают необитаемыми, а уж такие шикарные места — тем более.       — Такие, как ты выразился, шикарные места продолжают оставаться шикарными только тогда, когда в них не суются люди с их выхлопными газами, тоннами мусора и прочей хренью, засирающей биосферу, — хмыкнул Дирк, наблюдая за Джейком, откровенно любующимся окружающим ландшафтом. — Ну найдёшь ты здесь какую-нибудь птичку или белочку. И что они тебе могут сказать?       — Бро, спокойней, — Инглиш примиряюще поднял руки, разворачиваясь лицом к Страйдеру. — Я просто уверен, что мы движемся в правильном направлении. Хм… Наверное, стоит осмотреться с более высокой точки — моё чутьё подсказывает, что где-то неподалёку обязательно должен быть населённый пункт.       Дирк только вздохнул, приседая на корточки и провожая взглядом Джейка, который полез на один из холмов повыше. Довольно ловко добравшись до вершины, искатель приключений поглядел по сторонам и, видимо что-то разглядев, издал непонятное подобие боевого клича, а затем, быстро спустившись вниз, отрапортовал:       — Я был прав, сэр Страйдер Вечно Сомневающийся, не зря мы преодолели такой долгий путь! Совсем рядом, буквально сразу за этими холмами, располагается какой-то городок. И, чем скорее мы туда доберёмся, тем скорее узнаем, где мы и как нам отсюда попасть домой.       — Ладно, поверю на слово, — Дирк чуть заметно усмехнулся, выпрямляясь и следуя по указанному Джейком маршруту. Честно говоря, он обрадовался этой новости не меньше самого Инглиша, просто не считал нужным выставлять напоказ свою радость и уж тем более то, как ему надоело шагать и шагать неизвестно куда, не зная, приведёт ли эта дорога хоть куда-нибудь.       День близился к вечеру, когда парни дошли до городка у подножия холмов, который сразу произвёл на них неизгладимое впечатление. Архитектура здесь была довольно необычной — по структуре городок напоминал среднестатистический коттеджный посёлок, но дома были совершенно разными, и построены они были в весьма неординарных стилях. Можно было подумать, что все чертежи и планировку делал Пикассо — некоторые дома походили на кучки поставленных друг на друга кубиков, некоторые наклонялись или изгибались под самыми неожиданными углами, а некоторые и вовсе были построены на деревьях — как кормушки для птиц, только большие и неправильной формы. Единственным, что объединяло все эти психоделичные дома, были небольшие окна одинаковой формы, составленные из маленьких квадратиков на манер мозаики.       Но на этом удивление и изумление не заканчивались, так как впечатляли и сами жители городка — серокожие, черноволосые, с оранжево-жёлтыми рогами самой разнообразной формы и заострёнными, как у эльфов, ушами. А иногда среди них встречались и такие, чьи уши по форме напоминали рыбьи плавники, а на шеях красовались самые настоящие жабры. Самое интересное — они не шарахались от парней, чей внешний вид был, мягко говоря, нетипичен для данной местности, не тыкали в них пальцем, не разглядывали разинув рты. Из этого можно было сделать вывод, что визиты таких, как Инглиш и Страйдер, были здесь далеко не в диковинку.       — Чёрт побери, куда ж мы попали? — протянул Джейк, с отвисшей челюстью вертя головой по сторонам. — Или мы просто спим, и всё это нам снится?       — Ага, обоим один и тот же сон… — фыркнул Дирк, сдвинув очки на лоб, чтобы получше разглядеть все чудеса странного города, ну и заодно убедиться, что это не глюки. Впрочем, Инглиш и сам вскоре убедился, что всё, что они видят, вполне осязаемо, случайно налетев на пробегающую мимо серокожую девушку в накидке с капюшоном, чуть не сбив её с ног.       — Ой, простите, мисс, я нечаянно! — тут же поспешил извиниться Инглиш, одновременно пользуясь возможностью рассмотреть странное существо поближе.       — Да это вы меня простите! — затараторила незнакомка, хлопая своими огромными глазищами с ярко-жёлтыми белками и радужкой цвета фуксии. — Так спешу, что совсем не смотрю, куда иду…       — А… Вы очень спешите, да? — поинтересовался Джейк.       — Ну, я ищу кое-кого, и хотелось бы успеть до заката… — замялась девушка. — А вы что-то хотели?       — Да, нам хотелось бы узнать что-нибудь об этом… эм… месте, — Джейк почесал затылок, лихорадочно соображая, что сказать дальше. — Мы здесь впервые, и… в общем…       — А, вы туристы? — незнакомка заметно оживилась. — Честно говоря, я и сама пока плохо ориентируюсь на окраинах, так что гид из меня никакой… Но могу кое-что рассказать о нашей стране, если вы не откажетесь поплутать по улицам вместе со мной.       — Ну… я не против. А ты как, Сомневающийся? — Джейк пихнул в бок всё ещё занятого разглядыванием «достопримечательностей» друга.       — А что, есть другие варианты? — Страйдер пожал плечами, возвращая на место очки, старательно пряча за ними глаза.       — Ясно всё с тобой… Мы согласны! — Инглиш улыбнулся, снова обращаясь к случайной попутчице. — Кстати, неплохо было бы нам познакомиться. Я Джейк, а этот крутой парень — Дирк.       — Фефери, — представилась девушка, протягивая свою изящную ручку для рукопожатия. — Надеюсь, мы с вами подружимся.       Следующие пару часов парни бродили по извилистым улочкам в компании Фефери. Из её рассказов они узнали, что оказались в городе-государстве под названием Альтерния, а серокожие существа, живущие здесь — не кто иные, как тролли, которые делятся на две основные расы — сухопутных и водоплавающих — и на двенадцать каст по гемоспектру.       — С ума сойти! Двенадцать цветов крови! — Джейку явно нравилось получать такую любопытную информацию, судя по тому, как горели его глаза, устремлённые на рассказчицу.       — Да уж, у людей с этим проще, — Фефери усмехнулась, но тут же посерьёзнела. — Только я не понимаю этого социального расслоения в зависимости от цвета крови… По мне, так все должны быть равноправны. Думаю, множество низкокровок разделит моё мнение. Чего не скажешь о высшекровках… Многие из них, особенно водоплавающие, ведут себя очень жестоко с низшими слоями. Очень надеюсь, что мой мейтсприт до такого не докатится, хоть он и любит высокомерничать. Если он вообще…       — Извиняюсь, перебью, — заговорил Джейк, отметив про себя, как погрустнела троллианка — похоже, затронула больную тему. — Мне, в общем, всё ясно, кроме одного: кто такой мейтсприт?       — О, у троллей очень сложная система романтических отношений, и мейтсприт — или же алый квадрант — наиболее близок к вашему, человеческому понятию любви… — снова затараторила Фефери — перевод темы разговора отвлёк её от нерадостных мыслей.       Троллианка так увлеклась объяснением всех причуд квадрантов, а Джейк с таким упоением слушал её, поэтому оба были буквально вырваны из прострации обеспокоенным голосом Дирка:       — Ребят, квадранты — это, конечно, здорово, но вам не кажется, что здесь начинает твориться что-то странное?       Джейк, придя в себя и оглядевшись, заметил, что тролли, до этого спокойно расхаживавшие по улицам, засуетились, стараясь как можно скорее спрятаться в своих странных домах, называемых ульями. А в воздухе витал стойкий запах морской соли и рыбы, хотя никакого водоёма поблизости видно не было. Фефери взглянула на горизонт, и её лицо внезапно исказилось от страха.       — Закат! — воскликнула она, трясущейся рукой показывая на заходящее солнце. — Она скоро будет здесь! Она придёт за мной!       — Кто «она»? — хором спросили Дирк и Джейк.       — Вор Жизни! — ответила Фефери, схватив парней за руки и метнувшись вместе с ними к ближайшему улью.       — Ничего не понимаю! — Джейк действительно не понимал, что происходит, глядя на то, как Феф барабанит в дверь улья, умоляя хозяев пустить заплутавших путешественников на ночлег.       — Я тоже, — поддакнул Дирк. — Какого хрена все прячутся, и кто этот Вор Жизни?       — Не время объяснять! — не дождавшись приглашения на ночлег, Фефери потащила друзей к следующему улью. — Сейчас нам жизненно необходимо найти укрытие!       — Чёрт, у меня земля из-под ног уходит! — крикнул Джейк, когда их бравая троица перебегала уже опустевшую улицу. Он вдруг почувствовал, что каменные плитки, которыми была вымощена улица, стали мягкими, и ноги увязали в них, словно в иле.       — Чел, она не только у тебя уходит, — невесело усмехнулся Дирк. — И не просто уходит, а превращается в воду.       Джейк глянул под ноги и обомлел — земля действительно, как по волшебству, в считаные секунды становилась всё более прозрачной, и буквально через пару мгновений улица превратилась в реку. Жилые участки остались нетронутыми, образуя своеобразные берега, поэтому до них всё ещё можно было добраться, но уже вплавь. Можно было бы, если бы не одно «но» — в «реке» тут и там начали появляться водоплавающие тролли в одинаковых чёрно-малиновых комбинезонах, как у аквалангистов, то выныривая, то снова скрываясь под водой.       — Плохо дело, это её Стражи! — Фефери заметно насторожилась. — Быстрее, надо выбраться на сушу!       Троллианка быстро поплыла к «берегу», увлекая Дирка с Джейком за собой, но вдруг испуганно вскрикнула и забилась, словно пойманная на крючок рыбка. Кто-то из Стражей схватил её за ногу, стараясь утянуть под воду.       В этот момент дверь ближайшего улья распахнулась, являя на свет ещё одного водоплавающего тролля, одетого в простую белую рубаху и чёрные штаны, заправленные в сапоги. Бросив взгляд на схваченную Фефери, он хищно оскалился, обнажив острые клыки, и, выхватив из кармана что-то вроде складного ножа, бросился в «реку», скрываясь под водой. Через мгновение Феф заметила, что вода возле неё окрасилась в малиновый, и почувствовала, что Страж больше не удерживает её. В следующую секунду нежданный спаситель показался на поверхности и гаркнул командным голосом:       — Эй, вы, трое! Быстро в мой улей, без разговоров! А я тут пока повеселюсь…       С этими словами тролль снова нырнул, бесстрашно кидаясь навстречу Стражам. Фефери, Джейк и Дирк сразу последовали приказу, направляясь к улью спасителя, огибая расплывающиеся на поверхности воды облачка пурпурной и малиновой крови.       — Дамы вперёд! — запыхавшись, произнёс Джейк, помогая Фефери выбраться из воды на крыльцо, после забираясь вслед за ней. Обернувшись, чтобы подать руку Дирку, Инглиш обомлел при виде открывшейся его взору картины: Страйдер, покачиваясь словно былинка на ветру, медленно шагал обратно в «реку», а к его шее сзади прицепилась жирная пиявка, светящаяся рыжеватым светом.       — Дирк, какого чёрта ты творишь! — заорал на него Джейк. — Тебе же сказали лезть в улей! А ещё тебя пиявка жрёт!       Страйдер не откликнулся и не остановился, продолжая медленно погружаться в воду. Чертыхнувшись, Инглиш кинулся к спятившему другу, подхватив его под руки и рывком затаскивая на крыльцо. Отодрав от его шеи пиявку (та при этом противно запищала), швырнул её в «реку» и, заскочив вместе с ним и Фефери в улей, захлопнул дверь, прислонившись к ней спиной и медленно сползая на пол.       — Бобже… Никогда в жизни мне ещё не было так страшно… — Феф забилась в угол, кутаясь в свою промокшую до нитки накидку и мелко дрожа.       — Я тоже впервые сталкиваюсь с таким… — выдохнул Джейк, понемногу приходя в себя. — Хоть по жизни и не трус, но кирпичей наложил… Одному только Страйдеру всё трын-трава. Да, бро?       Дирк, занявший табурет у стены, сидел прямо и неподвижно, не подавая никаких признаков жизни.       — Бро? — ещё раз позвал Джейк и, не дождавшись ответа, встал на ноги и подошёл к другу, вглядываясь в его лицо. — Слушай, какой-то ты бледный… Неужто пиявка постаралась? Дирк? Страйдер, чёрт тебя дери, не молчи! Это не смешно!       Трясущейся рукой Джейк подцепил дужку очков Дирка, снимая их, а в следующий миг тёмные стёкла полетели на пол, вырвавшись из обмякших пальцев Инглиша. Искатель приключений замер, словно статуя, глядя на друга расширившимися от шока глазами и зажимая рот ладонью, силясь сдержать крик ужаса. Глаза Страйдера были полностью белыми, как у мертвеца, вокруг век залегли синюшные тени… Но, несмотря на инфернальный внешний вид, Дирк всё ещё казался живым. Это было очень странно и страшно…       Выйти из ступора Джейка заставил скрип открывающейся двери. На пороге показался хозяин улья, вымокший и израненный, но, судя по ухмылке, дико довольный собой. Поигрывая ножом, лезвие которого было перепачкано малиновой кровью, тролль прошествовал в середину комнаты, встал так, чтобы всем было его видно, и произнёс:       — А теперь колитесь, кто вы такие. И лучше отвечайте честно. Соврёте — вам же хуже будет.       Джейк судорожно сглотнул, переводя взгляд с Дирка на «спасителя». Хотел приключений? Получи и распишись.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.