ID работы: 7688152

Волк-одиночка

Джен
PG-13
Заморожен
15
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
88 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 28 Отзывы 4 В сборник Скачать

7 глава

Настройки текста
Примечания:
- Почему ты здесь? - Матушка, знаете, что я сегодня сделала для вас? Я уничтожил все следы, убил всех. Больше ничто не приведет к вам. - Неужели, ты убил всех? - Они жили только ради вас. Ничего, что умерли тоже для вас. - Убирайся! - Мне всегда было любопытно, почему моя мать не жалеет меня? Будь вы моей матерью, то спросили, не поранился ли я. Почему моя мать никогда не вспоминает про меня? Я так отчаянно ждал этого. Ни разу... - Ты мне не сын. Ты сын семьи Кан из Шинджу. - Вы знаете, как я жил в семье Кан? Однажды они оставили меня в самом большом логове волков в Шинчжу. Я всю ночь боролся с ними, слушая скрежет их зубов. Затем я поджёг то место. Огонь убил их всех. И я выжил. От меня шёл запах горящей плоти. Сумасшедшая наложница Кан не давала мне проходу, думая, что я её умерший сын. Когда она приходила в себя, то била меня и запирала. Спрашивала, где её сын, и почему здесь этот уродливый монстр. Три дня, четыре дня. Я был в изнеможении из-за жажды, но никто не пришёл проверить меня... - И что? - И что? - Мать признаёт лишь того сына, который позволит ей сверкать. А ты мой стыд, позор и недостаток. Вот почему отправила тебя. Благодаря тебе я испытывала чувства любви и справедливости. Спасибо за это. - Матушка, вы бросили меня. Вот только я не уйду. Я заставлю вас смотреть только на меня. Эта ночь навсегда останется в вашей памяти.

***

- Ааа! - грохот падающих под натиском сил обезумевшего от горя и ненависти человека. - Просто исчезни! - Хватит! Не разрушайте! Остановитесь! - Хэ Су, проходившая мимо в этот самый момент, подбежала к взбешенному, разрушающему молитвенные алтари четвертому принцу. - Прошу вас, остановитесь! - девушка попыталась обнять разбушевавшегося Ван Со, но потерпела сокрушительную неудачу. - Уйди! Прочь с дороги! - девушка отлетела в сторону от сильного толчка разъяренного зверя, продолжающего методично разрушать все, что вставало у него на пути. - К-кровь? - молодая госпожа Хэ с ужасом посмотрела на свою руку, окрашенную в алый цвет. Ее взгляд скользнул по четвертому принцу. Кровь на лице, волосах и одежде. Валяющийся неподалеку клинок также залит кровью. - Ха-ха-ха, - дьявольский смех и сумасшедший взгляд убийцы. - Да, это кровь! Кровь тех, кого я сегодня убил! Матери строят это для своих детей? - его палец уперся в одну из каменных пирамид. - Она не к этой ерунде должна была прийти, а ко мне! Умолять меня! Удар, и камни градом осыпались вниз. Ван Со был в ярости. Даже зверь внутри него притих, опасаясь разрастающейся в душе хозяина пустоты. Сейчас это была вовсе не звериная, не волчья ярость. Это было безумие отчаявшегося человека, больше не имеющего пути назад. Удивительно, но именно в таком состоянии, - в состоянии неконтролируемой ненависти, - Хэ Су удалось оттащить четвертого принца от полуразрушенных каменных пирамид. - Пусти! - его шатало. Похоже, что и его тело, и его сознание были уже на грани. - Пора остановиться, - голос мягкий, умоляющий. И такой раздражающий! Но сил на это раздражение просто нет. Их вообще больше ни на что нет. - Тоже хочешь умереть? - буквально прорычал Ван Со, вырываясь. - Отпусти! - Вы ранены! - еще одна попытка достучаться до опустошенного событиями этого дня сознания. Взгляд человека напротив немного прояснился. Хэ Су схватила чуть успокоившегося четвертого принца за руку, рассматривая рану, из которой сочилась кровь. - Есть другие раны? - похоже, что это было ошибкой. - Я сказал тебе, что убил людей! - Ван Со схватил девушку за отворот одеяния, приближая свое окровавленное лицо почти вплотную к ее собственному. Его голос надломился в конце фразы. - Так расскажите, зачем вы это сделали? - как можно спокойнее, стараясь не показать своего страха. - Это... ради... веселья? Губы четвертого принца дрогнули. В глазах ощущалась влага. Все тело пробирали волны дрожи. Осознание произошедшего с новой силой захлестнуло разум, заставляя разжать руку. - Уходи..., - он отступил назад, пошатнувшись и едва удержав равновесие. - Иди... - Это такой мир, да? - неожиданно даже для самой себя спросила Хэ Су, не замечая того, что перешла на неформальное обращение к принцу. - Ты должен убивать, если хочешь жить, - она еле слышно всхлипнула. - С этим ничего не поделать! - Ван Со замер. Теперь голос девушки казался не таким раздражающим, как раньше. Он будто возвращал в него утерянные было остатки души. - Хотеть жить - это не преступление... По лицу четвертого принца скатилась слеза. Как же эта девочка заблуждалась! Заблуждалась во всем! Но одновременно была так права! - Вас, вероятно, не простят... Но все же... я вас понимаю... Должно быть, сейчас вы очень несчастны... Думаю, я вас понимаю... Ван Со почувствовал, что задыхается. Задыхается от тех рыданий, что рвались наружу, но... Пусть по его лицу стекают слезы, смывая кровь убитых им сегодня людей... Пусть так... Только большего он себе, увы, позволить не мог. Ноги подкосились как раз в тот самый момент, когда Хэ Су собиралась покинуть это место, оставив принца наедине с самим собой и своими мыслями. Ван Со упал на колени, опираясь одной рукой на холодные камни полуразрушенной пирамиды. Беззвучные рыдания сотрясали все его тело. Впервые за много лет четвертый принц почувствовал ни с чем не сравнимую боль. Боль, теперь уже навсегда пылью осевшую где-то на осколках его разбитого сердца.

***

- В ночь ритуала мы преследовали убийц, но так ничего и не обнаружили, - вышел вперед Ван Ук. Остальные принц молчали, опустив головы. Императрица изо всех сил старалась сохранять спокойствие, невпопад улыбаясь, то совершенно невозмутимому астрологу, то, будто опомнившись, своему мужу-правителю. - Вероятно, человек убивший их, тот же самый, что и нанял. Они провалились, поэтому должны были замолчать. - Мы нашли их убежище в храме, - продолжил наследный принц доклад восьмого брата. - Там был пожар, никто не выжил. Однако...,- Ван Му чуть помедлил, прежде чем продолжить. - Однако владелец этого храма... - Его владелица Императрица Ю, - совершенно спокойно, без тени сомнения. Этой самой ночью четвертый принц уже все решил для себя. Да, он убил. Да, изначально это было ради матери. Но после тех слов, что она сказала... Пускай же теперь все решит судьба. Почувствовав полный ненависти взгляд, Ван Со повернул голову в сторону Императрицы. Губы исказились точно в такой же усмешке, с которой он вонзил меч в излишне болтливого и самоуверенного монаха. - То есть это я стою за всем этим? - Императрица внешне сохраняла спокойствие, но внутри нее бушевали два буквально разбивающих маску ее собственного достоинства чувства: злость на посмевшего предать ее сына и страх перед Императором. - Я пыталась убить кронпринца? - Любой будет так считать, - хладнокровно пожал плечами четвертый принц, хотя и понимал, что на этот раз женщина, которую он еще вчера считал матерью, сможет уйти от наказания. - Императрица, - задумчиво произнес молчавший до этого Ван Гон. - Возможно ли, что это вы планировали покушение на наследного принца? И собрали убийц? - Я этого не делала, - губы женщины дрогнули. Ей оставалось наедятся только на невнимательность Императора, ибо этот жест был явным доказательством ее вины. - Ваше Величество! - бросился вперед третий принц, тем самым отвлекая внимание отца на себя. - Это все мо вина! Я никогда не знал, что это за храм, поэтому вместо матушки делал туда пожертвования. Заберите мою жизнь, Ваше Величество! - Это я во всем виновата, - вступилась за Ван Ё Императрица, стараясь отвести меч возмездия не только от себя, но и от своего любимого сына. - Оступился ребенок - оступилась и мать. - Тогда, кто же убил всех жителей храма? - не обращая внимание на явный испуг женщины, поинтересовался Император. - Вы нашли, кто это сделал, Чи Мон? - Это сделал я, - Ван Со сделал шаг вперед. - Убил людей и поджег храм. Это был я, - это был безоговорочный проигрыш. Больше Императрицу ничего не связывало с теми наемниками. Император сам, своими собственными словами, помог этой женщине вновь выйти сухой из воды. По залу среди принцев прошелся испуганный шепот. - Говоришь, что это ты хотел убить наследного принца? - у Ван Гона, определенно, был талант все выворачивать наизнанку, как ему удобно. Разумеется, смерть Императрицы и третьего принца, нанесла бы сокрушительный удар по Корё, вынуждая Тхэджо враждовать с могущественным кланом жены. О Ван Со же никто и не вспомнит. Даже клан Кан. В конце концов, им можно будет отдать любого другого неугодного сына. - Ваше Величество, - неожиданно опустился на колени перед Императором восьмой принц. - Убийцы жили в храме, принадлежавшем Императрице. Во время ритуала они хотели убить кронпринца, а затем убили своих же, чтобы скрыть все следы. Очевидно, что таким образом они хотели создать раздор в нашей семье! - Ваше Величество! Вероятно, как и сказал Ван Ук, четвертый принц опасался, что во всем обвинят его матушку, - Ван Му почтительно склонил голову. Его единственным желанием в этот самый момент было отвести все подозрения от своего брата, пусть это и окажется на руку Императрице. Ван Со с тихим вздохом последовал примеру братьев, опустившись на колени перед сурово взирающим на него отцом. Императрица победила, и это торжество отражалось на ее лице. - Простите за мое неверное решение, Ваше Величество. - Что ты видел в том храме? И скольких людей ты убил?! Отвечай! - практически взвизгнула Императрица, стараясь закрепить свою маленькую победу перед своим ненавистным средним сыном и Тхэджо. - Говори, - согласился с женщиной Ван Гон. - Кого ты встретил в этом храме, кроме наемников? - Монаха, отправленного туда, чтобы приглядывать за лишившимися языков и сана собратьями. Он был их главой, - покорно ответил четвертый принц, ощущая вновь возникшее легкое головокружение и слабость. - И скольких наемников ты убил? - продолжал тем временем допытываться Император, не обращая ровным счетом никакого внимания на состояние своего четвертого сына, стоящего на коленях немного ссутулившись. - Не знаю. - Когда нам удалось потушить пожар, то мы обнаружили двадцать одно тело, - вставил свое слово астролог. - Это значит, что наемные убийцы из храма больше не потревожат ваш покой, Ваше Величество, и покой наследного принца. И не создадут раздора в королевской семье. - Хорошо. Вы все можете идти. Чи Мон, а ты останься. - Да, Ваше Величесвто. *** Ван Со задумчиво рассматривал дворец и его окрестности со своего любимого утеса под раскидистым деревом. Отсюда все было видно, как на ладони. И вряд ли кто-то мог его здесь потревожить. Ну, разве что настойчивому и обеспокоенному Бэк А удалось найти это место. От размышлений четвертого принца отвлекло сердитое бормотание вперемешку с ругательствами. - Нет, ну почему он не ест в своей комнате?! - в очередной раз наступив на подол своего одеяния воскликнула Хэ Су. - Зачем так людей напрягать?! Айщ! Понятно, почему он мне сразу не понравился! - устало выдохнула она, добравшись, наконец, до дерева, на которое ориентировалась все это время. - Теперь он не нравится мне еще сильнее! Как же я устала! - девушка огляделась в поисках четвертого принца. - О! Здесь, что какой-то храм? А где он? - покрутив головой по сторонам, барышня решила обойти дерево, под которым и обнаружился Ван Со собственной персоной. - Айгу, вчера он устроил такой переполох, а сегодня так невинно выглядит. И одиноко... Ха-ха... Ой! Четвертый принц слышал все ругательства и проклятия, сыпавшиеся на его голову из уст этой сумасбродной дерзкой девчонки. Он заинтересованно повернул голову на звук, обнаруживая барышню в нескольких шагах от себя. И она, явно не ожидавшая, что ее так скоро раскроют, вздрогнула, опустив взгляд. Ван Со поспешил отвернуться. В его голове яркими картинками всплыли воспоминания о прошлой ночи. И он точно не собирался говорить об этом. Только не с ней. - Что ты здесь делаешь? - Пф, - фыркнула Хэ Су, скривив смешную рожицу, как только убедилась, что ее больше не прошивают холодным взглядом. - Ваша еда прибыла, - она с грохотом опустила корзинку на камни, втайне надеясь ничего не разбить, но при этом показать всю свою неприязнь к этому человеку. - Оставь и иди, - безразлично, как всегда. - Ха?! Предпочитаете есть в тишине? - насмешливо поинтересовалась девушка, отодвигаясь подальше от четвертого принца. Так на всякий случай. Случаи-то всякими бывают, не так ли? - Кушайте, - максимально вежливо протянула она, уже представляя свой спуск по каменистой скользкой тропинке. Сделала несколько шагов и... замерла. Почему? Отчего вдруг так неожиданно ей захотелось оглянуться? Посмотреть на одиноко сидевшего на холодных камнях молодого человека? Он даже не притронулся к корзинке с едой, продолжая смотреть куда-то в даль. Возмущенно топнула ногой. Вернулась с тяжелым вздохом опускаясь неподалеку. Зачем? Что привлекло ее внимание настолько, чтобы решиться на такое? Отряхнула руки. Задумчиво посмотрела на казавшийся таким маленьким, будто игрушечным, дворец. - Я должна забрать грязную посуду, - довольно правдоподобно звучит, не правда ли? - Кушайте быстрее, пожалуйста. - Насчет вчерашнего..., - нарушил тишину Ван Со, - ты ничего не видела. Держи рот на замке. - Если и могла, то не сказала бы, - возмутилась Хэ Су. - Поверить в это не могу, хотя и видела собственными глазами. Мне и своих проблем хватает, не хватало еще болтать о других. Тц! И почему меня вечно просят о подобном? Кстати, - продолжила девушка, когда молчание начало затягиваться и давить на нее, - почему вам нравится трапезничать именно здесь? Смотрите отсюда на дворец? Это же ваш дом, зачем смотреть на него во время еды? - прозвучала смущенно, совсем чуть-чуть. Пальцы принялись нервно разглаживать складки на одежде. - Если это дом, то там должна быть моя семья, - чуть помедлив, ответил четвертый принц. - А? Но... разве ваш отец, матушка и братья живут не там? - девушка выглядела озадаченной и немного растерянной. - Кстати, а... раз уж говорим, то... зачем вы вчера сделали это? - Хэ Су всем корпусом повернулась к четвертому принцу, с толикой любопытства в светлом взгляде посмотрела ему в глаза. - Т-ты! - не ожидавший подвоха Ван Со почувствовал, как его глаза резко увеличиваются от такой наглости, а маска безразличия, написанная на его лице, вот-вот треснет. - Сама-то что там делала в этот день?! Эээ... Вернее в ночь?! - А... Я... Ну... Чэ Рён сказала, что курица отменная, - резко перескочив с одной темы на другую, выкрутилась барышня, уже вовсю гремя посудой. Маска, подобно шелухе, окончательно слетела с невозмутимого лица четвертого принца. Его губы дрогнули, а из глаз пропал извечно стоявший в них холод, пока он осознавал произошедшее. Эта девчонка оказалась гораздо интересней, чем ему показалось на первый взгляд. Наблюдая за ее возней, Ван Со даже позволил себе легкую полуулыбку.

***

Хэ Су уже выходила из лавки лекаря, когда ее привлек шум, доносившийся с соседней улицы. Голос одного из говоривших показался девушке смутно знакомым, и она решила посмотреть на то, что там происходит. Каково же было ее удивление, стоило ей увидеть одного из спорщиков, причем явно проигрывавшего, - это был четырнадцатый принц. - Отпустите меня! Я сказал, отпустите меня! - он попытался вырваться из цепкой хватки двух здоровенных мужиков, тащивших его в сторону леса. - Ой, нет..., - прошептала молодая госпожа Хэ, продолжая наблюдать за происходившим из-за так кстати стоявшей в переулке бочки. - Госпожа! - Чэ Рён неожиданно поняла, что падает. И кто-то зажимает ей рот. Переведя взгляд немного в сторону, она увидела барышню, которую так некстати потеряла рядом с лавкой лекаря. - Тшш, - Хэ Су убрала руку. - А, разве это не четырнадцатый принц? - все еще не отойдя от испуга, прошептала служанка. - Эй.. - Тихо ты. Позови кого-нибудь. - А как же вы? - Нас двоих недостаточно. Я прослежу за ними, а ты приведи подмогу. Быстрее, поторопись! - девушка вскочила на ноги, стоило только разбойникам удалиться. - Иди уже! - поторопила она перепуганную служанку. - Давай же! Ну! - и не дожидаясь, когда Чэ Рён отомрет и выполнит наказ, девушка рванула вперед, петляя в переулках. Пробегая через торговую площадь, она даже не заметила, как чуть не столкнулась с четвертым принцем, проводившим ее удивленным взглядом. - Отпустите меня! Отпустите! Барышня Хэ побежала еще быстрее, постоянно путаясь в юбках, но каким-то чудом оставаясь стоять на ногах. Добежав до леса, она остановилась. - Вы не знаете, с кем связались! - выкрикнул Ван Чон, тут же получая удар от одного из головорезов. - Вам наплевать на ваши жизни? - делая очередную тщетную попытку вырваться, просипел он. - Принц Чон, вы тот, кто сделал мои руки такими, - вперед выступил один из разбойников, закатывая один из рукавов и демонстрируя обрубок руки. - Вы зашли слишком далеко! Я никогда не совершал подобного! - Это правда. Вы только проиграли мне в бою. И ваша мать сделала это со мной. - Я ничего не знал об этом! - Так что..., - в здоровой руке разбойника появился топор, поданный одним из головорезов. Он рассмеялся, стряхивая с лезвия невидимые глазу соринки. - Отпустите меня! Я сказал отпустите! Есть здесь кто-нибудь?! - Примите это! - разбойник замахнулся, намереваясь поквитаться с принцем, как на него обрушился удар. Все это время стоявшая неподалеку Хэ Су решительно схватила первое, что ей попалось под руку, и бросилась на помощь к четырнадцатому принцу. - Ааа! Убирайтесь! Убирайтесь! - девушка грозно (как казалось ей самой) размахивала палкой, давая Ван Чону возможность вырваться из рук удерживающих его бандитов. - Выпотрошу ваши кишки и сварю их! - вопила барышня Хэ на застывших от неожиданности мужиков. - Чего уставились?! Если подойдете ближе, вам конец! - даже четырнадцатый принц остановился в нерешительности: то ли помочь, то ли лучше не мешать. - Вы покойники, если приблизитесь! Убирайтесь прочь!!!!!

***

- Моя невестка выглядит хуже с каждой новой встречей, - вздохнула королева Хванбо. - Она предложила брату развестись, - с улыбкой сообщила Ён Хва. - Мы должны быть благодарными. - Что? Ук, это правда? - Я не отвернусь от своей жены, - покачал головой восьмой принц. - Прошу, сделайте вид, что не слышали этого. - Брат, вы должны снова жениться и позаботиться о своем будущем, - все с той же улыбкой возразила принцесса. - Предлагаешь жениться по политическим причинам, как третий брат?! - Ван Ук ударил по столу чашкой, расплескивая из нее весь чай. - Так я потеряю расположение Императора! - Но ведь есть множество способов избежать ненужных подозрений, брат! - не унималась Ён Хва. - Ён Хва! - решила вмешаться в эту словесную перебранку королева. - Только благодаря семье невесты мы смогли вернуться на земли Сонгака. Я думаю, что самое правильное - оплатить долг! Она больна. - Но, мама! - Восьмой принц! Восьмой принц! - в помещение ворвалась запыхавшаяся Чэ Рён. - Ты! - воскликнула принцесса, намереваясь проучить зазнавшуюся служанку. - Ваше Величество, - Чэ Рён поклонилась удивленной королеве, тут же переводя взгляд обратно на восьмого принца. - Ваше Высочество, кое-что случилось с госпожой Су и четырнадцатым принцем! - Что?! - Ван Ук вскочил со своего места. - Что произошло? - Быстрее, прошу! Пойдемте со мной!

***

Разбойники со всех сторон окружали Хэ Су и четырнадцатого принца. - Вы в порядке? - пробормотала девушка. - Извини, что ты оказалась втянута во все это, - скороговоркой ответил Ван Чон, заслоняя собой барышню Хэ. - Для начала... бежим... - Что?! - четырнадцатый принц озадаченно обернулся. - Давайте сбежим..., - пискнула девушка. - Я так не могу! Я собираюсь..., - парень рванул было к разбойникам, но был перехвачен шустрой Хэ Су. - Вы с ума сошли?! Бежим! Разбойники не стали дожидаться развязки этого безусловно интересного и такого необходимого в данной ситуации спора, нанося удар первыми. Все, что осталось Ван Чону, - закрыть девушку собой, собирая на себя все удары. - Ваше Высочество! - Не волнуйся. Я обязательно тебя спасу. - Так кто кого спасает, а? - Остановитесь! - на помощь четырнадцатому принцу и Хэ Су мчался Ван Ук. - Брат... Восьмой принц ловко соскочил с лошади, тут же нанося первый удар. Уклонился от сверкнувшего в солнечных лучах топора одного из бандитов, отправляя того в недолгий полет. Удар ноги с разворота значительно расчистил пространство, позволяя Ван Уку приблизиться к брату и барышне Хэ. - Брат... - Ты ранен? - Все в порядке, не беспокойся, брат. - Хэ Су? - Я-я т-тоже. - Ловите его! Не дайте им уйти! - вернувшись в вертикальное положение и кое-как утвердившись на ногах, прокричал однорукий разбойник. Увы, в этой драке силы были явно не равны. Хотя восьмой принц и оказался весьма хорош в рукопашном бою, по численности они втроем проигрывали ватаге не на шутку разошедшихся головорезов, явно намеривающихся добиться своего любой ценой. - Излишняя самоуверенность обыкновенно ведет к беде. Не слыхали такого? - насмешливо произнес держащийся в стороне однорукий главарь, когда один из разбойников повалил восьмого принца на землю. - И правда, - бандиты резко обернулись на раздавшийся совсем рядом голос. К ним неспешно покачиваясь в седле приближался четвертый принц. - Волк... Волк..., - раздалось со всех сторон. Некоторые из разбойников даже предпочли заблаговременно покинуть поляну еще до того, как столкнуться с этим зверем. - Излишняя самоуверенность, действительно, ведет к беде. - Это Волк... Что нам теперь делать? - головорезы отступили от троицы. - Надо бежать, да? - Вы не убегаете после того, как увидели меня? - произнес Ван Со с легкой заинтересованностью в голосе. - Да вы храбрецы, как я ни погляжу, - он чуть склонил голову набок. - Или, - четвертый принц с тихим металлическим шелестом обнажил свой клинок, направляя его на разбойников, - вы все хотите умереть? После такого эффектного выступления разбойники бросились врассыпную, побросав свое оружие тут же на поляне. На месте остался стоять лишь однорукий главарь. Но и он под пристальным ледяным взглядом сдал все позиции и, отбросив в сторону топор, спешно покинул место так и не свершившейся мести. Меч вернулся обратно в ножны. Четвертый принц легко спрыгнув на землю, приблизился к замершей чуть в стороне троице, провожаемый восхищенными взглядами четырнадцатого брата и Хэ Су. - Ты не ранен? - поинтересовался Ван Со у родного младшего брата. - Нет, - буркнул в ответ тот, пристыжено отведя взгляд. Еще бы! Одно дело показать свою слабость перед восьмым братом, и совсем другое - перед Со. - Какое счастье, что Со пришел так вовремя, - выдохнул, наконец, восьмой принц. - Я никогда не забуду, что вы для меня сделали, брат! - осознав суть слов Ван Ука и чуть повеселев, искренне произнес четырнадцатый принц. - А, - он повернулся к тихо стоявшей за его спиной девушке, - ты спасла мою руку. Я всегда буду помнить это. Теперь твоя жизнь - это моя жизнь. Даже если мне придется умереть, я обязательно спасу тебя. - Айгу! - Хэ Су радостно улыбнулась, заключая опешившего Ван Чона в объятия. - Вы младший принц, но уже такой надежный! Верю, что скоро вы станете великим мужчиной! Ой-ой! - внезапное понимание происходящего, настигло барышню внезапно, заставив разжать руки и смущенно отступить назад. - Прошу прощения, Ваше Высочество! Просто вы напомнили мне брата. - Все в порядке! - воскликнул уже полностью пришедший в себя Ван Чон. Его старшие братья удивленно переглянулись, но не проронили ни слова. - Сестрица Хэ Су? - четырнадцатый принц подмигнул все еще смущенной девушке. - Сестрица? - не выдержав, переспросил его четвертый принц, чувствуя как его маска равнодушия в очередной раз за этот день вот-вот слетит ко всем бесам. - Ага, - ничуть не смутившись, весело подтвердил Ван Чон. - Брат, пожалуйста, следите за тем, каким мужчиной я стану! И ты, сестрица, тоже! - Конечно! Принц Чон, удачи! - Удачи! - Да, удачи! - Что происходит? - устало вздохнул восьмой принц, потирая переносицу и наблюдая как эти двое радостно подбадривают друг друга, будто и не была недавней заварушки. - Это..., - озадаченно протянул Ван Со, тоже не до конца понимая происходящее. - Брат, может, пора их остановить? - досадливо поинтересовался у четвертого принца Ван Ук, когда стали сгущаться первые сумерки, а эти двое так и не прекратили делиться впечатлениями от этого безумного приключения, оглашая поляну своими радостными воплями. - Можно, - кивнул четвертый принц, поднимаясь с земли. - Эй! Вам не пора возвращаться по домам?! - окликнул он младшего брата и его новоявленную сестрицу. - Ук, эта девочка - сестра твоей жены? - Точно, - голос восьмого принца звучал удрученно. - Даже не представляю, как буду объяснять произошедшее Мён Хи. - Тогда оставляю Хэ Су на тебя. Чон, - Ван Со приблизился к младшему брату, - пора возвращаться. Матушка, наверное, уже весь дворец на уши поставила.

***

- Ты даже не удосужился замаскироваться, - первым нарушил гнетущую тишину Ван Со, неспешным шагом идя по уже опустевшим улочкам столицы. - Я мог бы тебя оставить одного добираться до дворца, но, пожалуй, вернусь вместе с тобой, пока ты еще во что-нибудь не влез. Думаю, приключений с тебя на сегодня уже достаточно. - Спасибо за ваше внимание и рассудительность, - отозвался четырнадцатый принц, пристыжено опуская голову. - Но сопровождать меня... в этом, правда, нет необходимости. - Я, как ты выразился, сопровождаю тебя на тот случай, если мать узнала о твоем побеге из дворца. По крайней мере, ей будет на ком сорваться. И это будешь не ты, - сказано тихо и спокойно, даже умиротворенно. И это младшему принцу кажется очень странным. Сейчас его старший брат уже не выглядел таким пугающим. - С каких это пор вы начали вести себя, как настоящий старший брат? - недовольно выплюнул Ван Чон, стараясь скрыть за злостью свою растерянность. - Или решили таким образом добиться расположения матушки? - четырнадцатый принц знал, что поступает несправедливо, наговаривая на брата и тем самым обижая его. Вот только почему-то не мог остановиться. - Брат Ё был прав. Выйти с вами из одной утробы - это так смущает. Не выдержав, четвертый принц резко развернулся к идущему следом за ним брату, с размаху залепляя ему пощечину. - Глупый ребенок! Ты хоть знаешь, на что способны люди, когда обижены кем-то могущественным? Знаешь, что чем выше твой статус, тем выше ответственность? И не знание какого-то факта, вовсе не освобождает тебя от ответственности! Думаешь, всегда сможешь прятаться за юбку Императрицы?! - Брат... - Эй, как ты посмел кричать на моего сына?! - навстречу братьям быстрым шагом шла Императрица в сопровождении третьего, девятого, десятого и тринадцатого принцев. Ван Со усмехнулся. Как он мог не заметить, что они уже миновали дворцовые ворота. Теперь у матушки будут еще один достойный повод, чтобы ненавидеть его. Кажется, что и на этот раз ему придется покинуть Сонгак. Эта женщина приложит все свои силы, чтобы выдворить его обратно в Шинджу. - Ты! Отойди! - не сдержавшись, Императрица со всей силы ударила по лицу такого ненавистного среднего сына прямо на глазах изумленных принцев и слуг. - Не приближайся к нему! Чон, ты будешь в опасности! - Мама, это брат спас меня, - попытался было возразить четырнадцатый принц. - Если бы не он, то я лишился бы руки! - Не будь глупцом, Чон! - прикрикнула на младшего сына Императрица Ю. - Он приносит несчастье всем, кто находится рядом с ним! Я уже прошла через это. И ты тоже можешь пострадать, - она отвернулась от Ван Со, переключая все свое внимание на Ван Чона. - Не подходи к нему! - Но все же брат спас меня! - Наверное хотел таким образом получить благодарность матери, - вклинился в разговор третий принц. Остальные тихими мышками стояли в стороне и боялись пошевелиться. - Неужели? - практически прошипела женщина. - Я хочу, чтобы ты сказал это! - она с нескрываемым презрением посмотрела на четвертого принца. - Скажи, что не станешь крутиться рядом с Чоном! И даже не приблизишься к нему! Говори! - Если это то, чего вы желаете, конечно, - с легкой полуулыбкой согласился Ван Со. - Я не стану приближаться к вашему ненаглядному сыну, Императрица, - с этими словами он пошел мимо застывшей от негодования матери. - Чон, как долго ты собираешься жить под ее защитой? И чем все это закончится? - мимоходом поинтересовался четвертый принц, обходя растерянного младшего брата. - И не стану приближать ни к кому из вас, - оповестил он стоявших невдалеке принцев и продолжил свой путь в сторону дома кронпринца, решив больше не обременять заботой о себе восьмого брата и его семью. - Брат! - попытался остановить удаляющегося Ван Со четырнадцатый принц, но был моментально перехвачен матерью и третьим братом. - Брат..., - прошептал наблюдавший за разыгравшейся драмой Бэк А.

***

Бэк А стоял за деревьями, издалека наблюдая за четвертым братом. Он видел, как Со складывает из явно кем-то разбросанных по земле камней неуклюжую молитвенную пирамиду. Тем не менее, его действия были осторожными. Он примерял каждый камушек и, если тот не подходил по каким-то причинам, аккуратно возвращал камень на землю. На таком расстоянии не представлялось возможным хорошо разглядеть лицо, наполовину скрытое маской, но тринадцатому принцу отчего-то казалось, что он может даже отсюда различить прозрачные капельки, стекающие по щекам и срывающиеся вниз с подбородка четвертого принца. Хотя, скорее всего, все дело было в разыгравшемся воображении. Мог ли этот человек, действительно, плакать вот так вот... в полном одиночестве, складывая из камней пирамиду? Разве обычно этим занимались не матери, чтобы помолиться за благополучие своих детей. Так за кого решил помолиться четвертый принц? Он так легко согласился со словами Императрицы. Так просто отрекся сразу от всех. Не вернулся в дом восьмого брата. Не пошел к наследному принцу. Остался на улице. Снова один. О чем же думает этот человек? Бэк А не заметил, как ночь, еще совсем недавно вступившая в свои права, постепенно начинает уступать место новому дню. Но за все это время он так и не решился подойти к Со. Наверное, где-то в глубине души тринадцатый принц боялся, что брат прогонит его. А так у него была возможность не только убедиться в том, что Со в порядке и не пострадал в очередной стычке, но и понаблюдать за совсем другим, таким одиноким и целеустремленным человеком.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.