ID работы: 7688152

Волк-одиночка

Джен
PG-13
Заморожен
15
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
88 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 28 Отзывы 4 В сборник Скачать

13-14 глава

Настройки текста
Примечания:
13 глава Весть о предстоящем замужестве Хэ Су облетела дворец, достигая ушей ошарашенных такой новостью принцев. - Брак? Это столь неожиданно! - скороговоркой вещал Бэк А, упрямо шагая по двору и не обращая внимания на недовольство четвертого принца, которого держал за руку. - Айщ! - Ван Со резко остановился, сбрасывая мешавшие музыкальные пальцы тринадцатого принца со своего запястья. - Но ведь это правда, что она вошла в брачный возраст, - сообщил он равнодушно. - Вы сейчас здесь и можете возразить против брака! - Бэк А был категорически не согласен с подобной постановкой вопроса. А потому решил приложить все силы, чтобы убедить четвертого брата помочь барышне Хэ. - Этот вопрос решает дом Хэ. У нас нет прав возражать, - жестко заметил Ван Со и, обойдя тринадцатого брата, хотел было покинуть двор, но вбежавшие младшие принцы не дали ему сделать задуманное. - Брат! Брат! Брат! Десятый принц, не успев вовремя остановиться, со всего разбегу врезался в Ван Со, поднимая на него испуганные, просящие глаза. - Брат, это правда, что Хэ Су выходит замуж? - на Ван Ына было жалко смотреть, настолько расстроенным и подавленным он выглядел. - Бэк А, ты слышал? - Брат Ын услышал, что мужчине, за которого она выйдет, больше шестидесяти и у него много сыновей! - громко протараторил Ван Чон. Выглядел он встревоженным. - Глупышка! Она знает, что ее ждет? - четырнадцатый принц схватился за голову. - Если это правда, тогда это не брак, - испуганно прошептал Бэк А. - Ее просто продали. - Да, ее продали! - подтвердил взявшийся словно из ниоткуда девятый принц. - Что ты сейчас сказал? - позади принцев стоял Ван Ук. - Повтори еще раз! В какой дом отдают Хэ Су? - Брат, это слишком! - к восьмому принцу подошел Ван Ын. - Как вы можете так относиться к Су? - Мужчина, за которого она выходит, предложил сделку, - поделился собранной информацией четырнадцатый принц. - Компенсация убытков дома Хэ. Но непорядочно вот так продавать Хэ Су! - Я попробую найти выход, - восьмой принц был настроен решительно. - Только не пробуй увезти ее из дворца, - предостерегающе произнес молчавший до этого Ван Со. - Что? Брат! Не говорите так! - десятый принц буквально повис на руке четвертого брата, вынуждая того обратить на себя внимание. - Вы же не хотите, чтобы Су продали?! - Ук, если ты вывезешь это девочку за пределы дворца, тогда поставишь на кон не только ее жизнь, но и свою, - впервые четвертый принц говорил настолько проникновенно, хотя голос и звучал холодно, но его речь была настолько понятна и проста, как никогда раньше. - Думаешь, лучше позволить продать ее?! - не унимался Ван Чон, совсем позабыв, насколько резким и пугающим может быть его родной старший брат. - Я думаю, что не стоит совершать необдуманные поступки, - покачал головой Ван Со, демонстрируя всем собравшимся еще одну грань своей, никем не познанной, личности. - Сейчас любой шаг может привести к гибели каждого из вас, если начнете действовать опрометчиво. - Это говорит человек, убивший за один вечер больше двадцати падших монахов, - язвительно напомнил всем девятый принц. - Может, тогда убьете и этого мужчину, брат? - Брат! - возмутился Ван Ын. - Могу, - коротко отозвался четвертый принц. - Но потом мне придется убить излишне болтливых свидетелей. - Что? - В любом случае, Ук, не делай ничего, что может укоротить твою жизнь. Найди кронпринца и поговори с ним. - Это можно сделать и сейчас, - раздался голос наследного принца. - Кронпринц, - братья Ван синхронно склонили головы в знак приветствия. - Со, чем я могу вам помочь? - Ван Му подошел к четвертому принцу и остальным. - Хотите знать, за кого Хэ Су предстоит выйти замуж? Ее будущий муж - Император. Ему очень понравилась эта девушка, когда он встретил ее на приеме у королевы Хванбо. Теперь никто не отговорит отца от его решения. - Вот как, - задумчиво произнес Ван Со. - Брат, куда вы? - Бэк А растерянно посмотрел на удаляющегося в неизвестном направлении четвертого принца. В другой день Ван Ю не осмелился бы идти следом, но сегодня он решил действовать наверняка. Хэ Су та, о ком просила позаботиться Мён Хи, поэтому у него нет права отступать.

***

- Брат, постойте! - Ван Ю нагнал четвертого принца у дворца Дамивон. - Брат! - Чего тебе? - грубо. - Давайте! - тринадцатый принц забежал вперед и резко остановился, вынуждая тем самым остановиться Ван Со. - Вы должны найти способ спасти Су! - Если она вошла сюда, то пусть терпит, - возразил четвертый принц, продолжив идти вперед, мимо взволнованного и запыхавшегося от быстрого бега тринадцатого брата, словно не замечая его на своем пути. - Вы же сами сказали, что она поставит на кон свою жизнь, если попытается сбежать! - впервые Бэк А кричал на четвертого брата, отдавая себе отчет в том, насколько это может быть опасно, но надеясь на его понимание. - Как бы там ни было, она могла сбежать, если бы захотела, - жестко отрезал Ван Со. - Я говорил о жизни Ука и остальных, стоило вам вмешаться, пусть даже ради ее спасения! Ты слышал кронпринца? Если Император решил сделать эту девчонку своей, то его никто не остановит. - Брат! - в голосе Ван Ю слышались отчаяние и мольба. Четвертый принц остановился и повернул голову в сторону Бэк А, смерив его пронзительным изучающим взглядом, словно читая интересную и редкую книгу. - У тебя есть к ней чувства? - наконец, поинтересовался он спокойно, не отрывая взора внимательных глаз от лица тринадцатого принца. - Вот почему ты это делаешь? - Чувства есть, но не у меня, - снова повысив голос, ответил Ван Ю. - Но и для меня она особенная! - признался он, опустив глаза. - После смерти Мён Хи мы пили вместе каждый день... Тринадцатый принц продолжал говорить, надеясь таким образом убедить Со помочь девушке. Он без остановки рассказывал о вечерах, проведенных вместе с Хэ Су за одним столом; говорил о том, как барышня Хэ советовала ему следовать своему сердцу и жить свободно. - Она так бездумно говорила, а ты просто слушал? - прервал Ван Ю четвертый принц. Он был явно рассержен наивностью Бэк А и дерзостью Хэ Су. - Она не сказала ничего неправильного! - тринадцатый принц видел, что Со зол на него и барышню Хэ, но не мог отступить. Только не сейчас, когда четвертый брат хотя бы слушает его. Даже если ударит, как Чона, - это ничего! Главное спасти Хэ Су! - Посмотрите на Корё! Семейные связи и остальное, - продолжал повышать голос на четвертого принца Бэк А. - Тебя принимают, только если ты красив и из богатой семьи! Ты получаешь признание, если у тебя успешный брак! Нас с вами не особо уважают, - Ван Ю чуть понизил голос, понимая, что последними несколькими фразами мог не просто обидеть, унизить, Со. - Как же тяжело жить простым людям, - закончил он совсем тихо. - И что? - поинтересовался четвертый принц холодно. - Хочешь свергнуть правителя? Собираешь изменить нацию? - Я только хочу быть свободным, - произнес Бэк А тихо, почти неслышно, чувствуя как увлажнились глаза. - Вы ведь тоже этого хотите, брат. А Хэ Су? - голос восстановился, стоило только вспомнить жизнерадостную барышню Хэ. - Как может девушка без родителей и родных выжить в этом месте? После сегодняшней ночи она даже не увидит Императора. Она задохнется и умрет.

***

Астролог понял, что до этого еще не видел по-настоящему разозленного Ван Со. Что уж тут говорить о младших принцах, мышками замерших в стороне, если даже наследный принц не решался вмешиваться в его действия. - Гордость? - Чи Мон осознал, что ляпнул лишнее, когда почувствовал ощутимый удар о первую попавшуюся поверхность и пришедшую следом нехватку воздуха. - Мой отец принудил ее к браку, - четвертый принц сжал пальцы на шее болтливого астролога чуть сильнее, впечатывая его в столб. - Кронпринц, спасите меня..., - прохрипел Чхве Чи Мон, все еще надеясь ускользнуть из лап зверя, которым в мгновение ока стал четвертый принц. Однако Ван Му даже не сделал шаг навстречу. Да и никто из принцев, впрочем, тоже не спешил на помощь мужчине. - Ты же так говорил? - продолжал Ван Со спокойно, но в его ровном негромком голосе слышалась угроза, стоило только Чи Мону ляпнуть что-нибудь не то. - Кролик всегда роет два входа в норку. Когда глупец стережет передний вход, кролик выбежит через задний, - голос стал жестче, а пальцы продолжали все сильнее сжимать беззащитное горло астролога. - Чхве Чи Мон, которого я знал, никогда бы не сделал лишь один выход, - губы исказились в недоброй ухмылке, не предвещающей мужчине ничего хорошего, если тот станет отговариваться от своих собственных слов. - Он сделал бы два или еще больше. Чи Мон почувствовал, что его ноги постепенно начинают отрываться от земли, а воздуха легким катастрофически не хватает. В такой ситуации стоило признать свое поражение, прежде чем четвертый принц окончательно его придушит. Поэтому взвесив все "за" и "против", астролог настойчиво похлопал по удерживающей его руке. - Поведай мне свой план, - Ван Со разжал пальцы, позволяя мужчине сделать такой необходимый глоток свежего воздуха.

***

- Ваше Величество, отмените свадьбу, - четвертый принц вошел в покои Императора. - Тебе, видимо, жизнь твоя не дорога! - Тхэджо был вне себя. - У меня есть свидетель, который подтвердит, что Хон Ха Чжин в сговоре с киданями, - не обращая внимания на гнев отца-правителя, произнес Ван Со. - Вы должны наказать его и выбрать невесту из другого клана. Вы могли бы позволить клану Хэ быть магистратами своего города. Примирение также возможно. Вам не нужно жениться, есть другие способы укротить его силу. Разве необходимо становиться родственниками? - Министр! - Да, Ваше Величество! - Я не отменю брак! - Император был настроен решительно. - Ваше Величество, - в покои Императора вошла стройная красивая женщина. - Вы должны отменить этот брак, - ее голос звучал негромко, но уверенно, даже властно. - Наложница О? - Тхэджо приподнял бровь. - И какую причину назовете вы? - Девушка со шрамом на теле не может стать женой Императора, Ваше Величество, - не меняя интонации, ответила женщина. - Что это значит? - В клане Хэ хорошо потрудились, чтобы скрыть сей факт. При осмотре госпожи Хэ мы не увидели этого. Когда же я помогала госпоже принимать ванну, то заметила шрам у нее на запястье. Вы знаете правила, Ваше Величество. Вы не можете вступить с ней в брак, - наложница О поклонилась. - Прошу меня простить. - Министр! - Император был в ярости. - Отмените брак! - Да, Ваше Величество! - мужичок быстро прошмыгнул мимо посетителей, скрываясь за дверью в покои правителя. - Ваше Величество, поскольку обман клана Хэ раскрыт, им будет невыгодно продолжать содержание госпожи Хэ, - снова заговорила наложница О. - Смею ли я просить Ваше Величество о милости для этого дитя? - Говорите, наложница О, - успокоившись, выдохнул Тхэджо. - Могу ли я просить вас, позволить госпоже Хэ стать служанкой в Дамивоне? Я слышала, что она проявляет интерес к лекарственным травам и красит женщин. Думаю, что она принесет большую пользу королевской семье. - Ха? - Ван Гон опустился на свое ложе, переводя взгляд с четвертого сына на наложницу и обратно. - Четвертый принц Со, что ты думаешь по этому поводу? - Если позволите, Ваше Величество, - Ван Со склонил голову. - В том случае, если госпожа Хэ Су станет придворной дамой, клан Хэ не посмеет задавать лишние вопросы, поскольку у вас есть доказательства их обмана, а также сговора с киданями. Это выгодная сделка для клана Хэ в сложившейся ситуации. - Хорошо, - чуть помедлив, согласился Тхэджо. - Наложница О, позаботьтесь об этой девушке. - Да, Ваше Величество, - женщина склонилась. - Со, я поручаю наследному принцу и тебе разобраться с Хон Ха Чжином и кланом Хэ. - Повинуюсь вашему приказу, Ваше Величество, - четвертый принц почтительно склонил голову. Похоже, что им удалось спасти эту девочку от брака с Императором и передать ее в надежные руки наложницы О. 14 глава Мужчина в доспехах шел по коридорам дворца навстречу стоящему на балконе Императору. Приблизившись он опустился перед правителем на одно колено и, прижав кулак к груди, почтительно произнес: - Покорный слуга Его Величества Пак прибыл в столицу. - Вы приехали, генерал, - Тхэджо выглядел довольным. Генерал поднялся, улыбаясь, под пристальным взором Императора. Опустив голову, мужчина осмотрел себя, сообразив, что предстал перед правителем в обличии военного. - Ваш покорный слуга должен был сначала омыться и переменить одежды, - заметил он. - Прошу прощения у Вашего Величества. - Вам долго было запрещено въезжать в столицу, - покачал головой Ван Гон. - За это неразумное решение я остаюсь у вас в долгу. - Умом четвертый принц превосходит других, - по-доброму коротко рассмеялся генерал Пак. - Было в радость учить его военному ремеслу. Если бы не этот шрам, он бы ни в чем не уступал наследному принцу, - вздохнул он тяжело. - О? Значит, для военного искусства наследный принц не годится? - уточнил Император. - Кулаками принц Ван Му силен, но слишком мягок сердцем. Вероятно, ему тяжко приходится в политической войне. Мне кажется, на обычной войне даже легче. - Ха-ха-ха, - такая простота его давнего и верного товарища веселила Императора, как ничто другое. Отсмеявшись, он покинул балкон, оставляя генерала на пару с придворным астрологом. - Находясь во дворце можно многому научиться, - незамедлительно начал шептать Чи Мон, стоило правителю удалиться. - И выше продвинуться по службе. - Что? Чему учиться? - недовольно поинтересовался генерал Пак, недобро поглядывая на улыбающегося астролога. - Здравому смыслу и деликатности! - с вызовом ответил Чи Мон. - То есть, принц Ван Со тоже здесь этим забавам учиться?! - пораженно воскликнул генерал. - Здравому смыслу и деликатности?! Подумать только! - Этого не знаю, - протянул астролог, понимая, что пора убираться отсюда подальше. Стоило только вспомнить, как четвертый принц добивался своего, чуть не придушив самого Чи Мона. Так что для долгой и счастливой жизни было лучше не связываться с учителем Ван Со.

***

Четвертый принц впервые решил присутствовать на уроках Чхве Чи Мона. И это оказалось даже в какой-то мере интересным и познавательным. Особенно интересно было наблюдать за братьями. Так, например, Вон все время спал, Бэк А читал, Ын просто веселился, Ё был всем недоволен, Чон со скуки ставил опыты над письменными принадлежностями, а Ук пребывал в своих мыслях. Похоже, внимательно слушал астролога и наставника, по совместительству, только сам Со. Несколько раз четвертый принц ставил Чи Мона в тупик своими поступками. Да и не только его, но и братьев. Просто потому, что ему так хотелось. Впервые в жизни "хотелось" и "можно" стояли на одной ступени. И между ними не было той обыкновенной пропасти. Вечером того же дня состоялась его встреча с генералом Паком, только что вернувшимся из Шинджу. - В последнее время книгам ты придаешь больше значения, чем боевым искусствам, - сокрушался мужчина. - Следуя вашему примеру, в военном искусстве мы почти сравнялись, - пожал плечами четвертый принц. - Теперь нужно, чтобы и в голове что-то было. - Я слышал, что ты за одну ночь убил больше двадцати человек, а потому устроил пожар, - заметил генерал, искоса посматривая на своего ученика. - Они должны были умереть, - с тяжелым вздохом ответил Ван Со, останавливаясь. - Кажется, ты книжек перечитал, - усмехнулся Пак. - Выучил, как с первого взгляда распознать того, кто должен или не должен погибнуть? Убийство живых существ... Не важно, сколько раз ты умрешь и возродишься, все равно в итоге придется заплатить за свои грехи. - Убивать людей учили вы меня, генерал, - в ответ ухмыльнулся четвертый принц. - Я учил тебя этому ради того, чтобы ты защищал людей, - возразил мужчина, расстроено вздыхая. - Я перестал причинять неприятности королевской семье, так что я защищаю народ. - Ха! Но... Почему ты хочешь остаться в Сонгаке? - генерал выглядел задумчиво. - Семья Кан из Шинджу... Ты можешь полностью контролировать ее. - Тц! - четвертый принц позволил себе коротко улыбнуться. - Я тоже принц, и должен знать, как управляют государством. Мне интересно, что же такого в титуле императора, что мои мать, братья и сестра так за ним гонятся? - пояснил он свое желание оставаться в столице и дворце. - Но посмотрев на веселье, разве ты снова не вернешься? - с надеждой в голосе поинтересовался генерал Пак. - А я должен возвращаться? - смерив холодным взглядом мужчину, стоящего рядом, уточнил Ван Со. - Лишь один принц останется в Сонгаке навсегда. Тот, кто займет престол, - генерал Пак посмотрел на четвертого принца совсем наоборот теплым, но вместе с тем предостерегавшим его взглядом. - Хорошенько подумай, какова истинная причина твоего желания остаться в Сонгаке? - он подмигнул Ван Со, оставляя его стоять в одиночестве посреди дворцового коридора.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.