ID работы: 7688689

Contract

Слэш
Перевод
R
Завершён
1529
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
173 страницы, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1529 Нравится Отзывы 704 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
— Это я, волчонок, если ты позволишь, — произнес Ремус с порога.       Гарри не знал, что ответить. Он был одновременно счастлив и зол, хотел увидеть отца. Так сильно хотел, чтобы он был здесь. Хотел броситься в объятия этого человека и вцепиться в него изо всех сил. Но другая его часть кипела от злости. Он хотел дать ему пощечину. Парень хотел, чтобы он ушел. Ремус отправил его сюда. Он наблюдал, как муж держал его, пока надевали глушители магии. Ремус ничего не сделал, чтобы защитить Гарри. Он был его отцом, и стоял, не пытаясь ничего сделать, изменить. Хуже того, он подписал контракт. Сириус не один во всём виноват.       Рядом с Ремусом стоял Северус. Он заговорил. — У меня было предчувствие, что ты пожалеешь, что не позволил мне послать за одним из них. Я привел его с собой. Если он тебе не нужен, он уйдет.       Ремус посмотрел на него. — Гарри, я знаю, что тебе плохо. Я знаю, львёнок. Я не жду, что ты когда-нибудь простишь меня. Но, пожалуйста, позволь мне быть здесь, не ради меня, ради тебя, детеныш.       Слезы навернулись на глаза, и Гарри на мгновение позволил человеку приблизиться к себе, но отступил почти так же быстро. Он не позволит своей тоске по родителям сделать его лёгкой добычей. Ремус вместе с Сириусом продали Гарри как какую-то собственность. У Гарри никогда не было выбора. Он заслуживал лучшего отца. Он не мог понять, почему весь мир, казалось, ненавидел его. Разве нельзя дать ему хоть раз передохнуть? Разве он не заслуживал выбора?       Гарри уставился на него. — Ты меня уже отдал. Продал меня.       Ремусу удалось удержать мальчика. — Гарри, я знаю, что это больно и мне очень жаль. Мне очень жаль. Я сделаю всё, чтобы забрать у тебя эту боль. Чтобы сделать все лучше для тебя.       Гарри боролся со слезами. — Лучше? Я прошел путь от сироты до жертвенного ягнёнка. Теперь я должен вести себя как муж Люциуса. Я даже не имею ни малейшего понятия, что он под этим имеет в виду. Мне нужно сменить факультет, и у меня есть выбор между игрой за слизеринцев и рождением ребенка. Что, чёрт возьми, это за выбор? Мне страшно, мне так страшно. Мне нужны мои отцы, но я даже не могу обратиться к ним, потому что вы виноваты в этом. Ты виноват, чёрт бы тебя побрал.       Не зная, что сказать сыну, Ремус, наконец, прижал Гарри к груди, когда он полностью сломался, рыдания превратились в громкий плач. Он цеплялся за Рема изо всех сил. Страхи, которые он испытывал с тех пор, как увидел контракт, всплыли на поверхность. Слова Люциуса о том, что он должен быть хорошим мужем. Вопросы о том, будет ли у него работа или он будет ничем иным, как сосудом для вынашивания детей. У него было так много вопросов, но Гарри был слишком напуган, чтобы спросить. Ни к кому другому, кроме Джорджа, Гарри не мог обратиться.       Ремус поцеловал его в голову. — Я не могу остановить этот брак, но, пожалуйста, милый мой, позволь мне попытаться помочь тебе. Мне всё равно, если ты никогда меня не простишь. Ты — мой сын. Пожалуйста.       Гарри отстранился от него. — Я не знаю, захочу ли когда-нибудь, чтобы ты вновь стал частью моей жизни, но мне нужна семья. Можешь помочь мне с этим?       Снова поцеловав Гарри в голову и поклявшись, что он понял, Ремус помог Гарри с запонками. И сделал все возможное, чтобы вытереть слезы сына. Джордж подошёл к ним и успокаивающе сжал руку Гарри. Он мог сделать это, они постоянно напоминали ему об этом. Сириуса не пригласили. Мужчина вышел из себя, когда пришел Северус. Северус знал, что Гарри в плохой форме. Он не мог справиться с эмоциональным состоянием своего крёстного отца прямо сейчас. Гарри нуждался в спокойном и стабильном присутствии кого-то, а Ремус был таким. Он знал, что если у кого и есть шанс уговорить Гарри пойти к алтарю, так это у Рема. Конечно, Сириус был его крёстным отцом, но Гарри был ближе к Ремусу. Не в пользу Сириуса сыграло и то, что он помогал Люциусу надеть наручники на Гарри. Сейчас ему нужно было ещё многое сделать для своего сына, чтобы хоть как-то приблизиться к прощению с его стороны.       Их отвели в меньшую из двух библиотек, где их ждал Люциус со своим сыном и священником. Люциус был удивлён, увидев, что Ремус был с Гарри, но ничего не сказал, поскольку Гарри сопровождали его отец и брат. Ремус попытался поцеловать Гарри в щеку, но тот отстранился. Мужчина пошёл посидеть с Северусом на диване, который был рядом.       Поскольку церемония была лишь формальностью, она была очень короткой. Далее должен быть обед, после которого, как Гарри было сказано, Люциус заберёт его на несколько дней, хотя медовый месяц будет у них в последнюю неделю зимнего семестра, тогда Люциус сможет уложить своего мужа в постель должным образом.       Священник заявил. — Вы Люциус Абрахас Малфой, Лорд Малфой, утверждаете, что Гарри по условиям древнего контакта является вашим мужем до смерти? — Да, — Люциус улыбнулся и кивнул.       Он повернулся к Гарри. — Гарри Джеймс Поттер, Лорд Поттер, Люциус требует, чтобы вас связали с ним узами брака. Признаете ли вы, что Люциус претендует на роль вашего мужа?       Гарри уставился на Люциуса. — Как будто у меня есть выбор.       Джордж протянул Люциусу кольцо. — Я представляю вам это кольцо, чтобы Вы объявили Гарри своим мужем.       Люциус подвинул кольцо рядом с обручальным кольцом Гарри. — Я, Лорд Малфой, объявляю вас своим законным мужем.       Драко протянул Гарри кольцо. — Я даю тебе это кольцо, чтобы ты признал моего отца своим настоящим мужем.       Гарри с силой толкнул кольцо на руку мужа. — Я, Лорд Поттер, признаю вас своим законным и справедливым мужем.       Священник объявил. — Как всем известно, подписание контракта и год ухаживания завершается обменом кольцами. Вы скрепили себя узами до самой смерти. Люциус, поцелуйте вашего мужа, чтобы заявить ваши права на него.       Люциус притянул Гарри к себе для долгого и убедительного поцелуя, и Гарри почувствовал, как одна рука обхватила его за талию, а рука на затылке напряглась. Люциус был недоволен исполнением Гарри своих клятв. И он давал понять своему маленькому мужу это громко и ясно. Когда Гарри, наконец, отпустили, он знал, что его судьба была решена. Он был втянут в объятия Джорджа, который был единственным, от кого он собирался принять что-либо в данный момент.       Люциус оттащил его назад. — Пока нас не будет, мы обсудим, как ты будешь себя вести. Ты сдержишь своё обещание или я не сдержу своё.       Гарри поморщился, понимая, что это значит. — Как, по-вашему, должен вести себя ваш муж? У меня, очевидно, нет собственного ума и вы меня не учили.       Люциус прошипел ему в ухо: — Учить я буду достаточно скоро и не только тебя. Северус напомнил мне, что я должен сказать тебе — этой осенью я буду преподавать в Хогвартсе защиту от тёмных искусств.       Когда его привели в просторную столовую поменьше, Гарри вспомнил, что до него дошли слухи о том, что Люциус захватывает власть в школе. Он забыл об этом с тех пор, как его привезли сюда, считая, что это просто слухи. Он и представить не мог, что Люциус Малфой захочет преподавать. Теперь он знал причину и не должен был удивляться. Муж не собирался отпускать его в школу на десять месяцев без него.       В столовой их ждал экстравагантный обед. Гарри задавался вопросом, не пригласил ли его муж больше гостей, так как количество поданной еды поражало. Он сидел во главе стола с мужем, рядом с которым сидел его брат.       Люциус решил произнести тост за десертом. — Моему мужу, чтобы он понял своё место и чтобы наш брак был очень плодотворным.       Северус увидел, как Гарри вздрогнул, и обнаружил, что добавляет свой тост. — И чтобы со временем этот брак принёс счастье его участникам.       Гарри чувствовал некоторую признательность Северусу, но ему было тошно от слов мужа. Он определенно знал, что значит плодотворный. И это было напоминанием об угрозе, если он не поймёт свое место — сделка будет отменена. Люциус знал, что женится на подростке и что Гарри этого не хочет. Он не мог ожидать, что Гарри сдастся без боя. Его муж уже разозлился на него. Это была его свадьба, и он мог бы добавить свои два цента.       Он поднял свой бокал. — Моему мужу и отцам за то, что они ввели рабство в двадцатом веке и ещё раз доказали, как мало моя жизнь стоит для кого-либо.       Люциус крепко сжал его руку и прошептал: — Смотри, что говоришь, малыш. Сегодня вечером мы будем обсуждать твои манеры в нашей спальне.       Гарри не отступил и просто посмотрел на него. Он знал, что сегодня ему придется переехать в главную спальню. И они собирались куда-то завтра. Но если ему придется смириться с этим, он обязан сказать свое слово. Хотя Гарри должен был признать, что немного сожалеет о своих словах. Когда пришло время покинуть гостей, Гарри обнаружил, что его тащили к лестнице и даже не дали возможности попрощаться с Джорджем.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.