ID работы: 7688879

Хоббит и Монстрочка

Гет
PG-13
Заморожен
26
Katarina Mor бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
35 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 14 Отзывы 7 В сборник Скачать

3. Переговоры: часть первая

Настройки текста
Бильбо не помнил, сколько минут потребовалось его страшному незваному гостю, чтобы привести его более-менее в чувство. Он только помнил, что ясно начал мыслить, когда сидел весь скрюченный на стуле, напротив этого невиданного неизвестного создания, не зная, куда направить свой взгляд. Он решил все-таки смело осмотреть монстриху, которая все суетилась вокруг него, хотя бы чтобы понять, как она умудряется говорить в его голове! А она (в том, что это «она» он уже не сомневался), тем временем схватила свой капюшон и сдвинула его с головы. Рога прошли сквозь невероятную ткань как нож сквозь масло, и раздвигаемый ими волшебный материал светился золотистым в тех местах, через которые они проскальзывали. Свету показалась ее странная черная глазастая рогатая голова. Твердая кость ее рогов покрывала не только затылок, но и половину ее лица, словно некий диковатый гоблинский шлем. Она обрамляла все шесть красных глаз, которые словно выглядывали из норок, защищенные таким твердым покровом, и заканчивалась носом, изгибаясь по его форме. Под носом располагался очень тонкий острозубый рот, стянутый морщинистой темной пепельно-серой кожей, словно у многолетней старухи, так что улыбка ее вызывала скорее страх, нежели спокойствие, на какое она явно рассчитывала, судя по успокаивающим словам, звучавшим в у Бильбо в голове. Уже через какое-то мгновение все четыре ее руки (это дополнительную пару рук она вытягивала из-под плаща, когда он ударился в панику своего первого впечатления) протягивали ему по стакану с водой, а рот ее оскалился жутким дружелюбием. Бильбо решил не отвергать этот ее примирительный жест, чтобы ненароком не разозлить ее, а посему он принял все четыре стакана, и теперь крепко прижимал их к груди, слегка расплескав на себя воду своей дрожью. Черный хвост монстрихи, который и поставил точку в их погоне, то и дело подрагивал, отвлекая на себя все внимание и мешая сосредоточиться. «Теперь ваш разум спокоен?» — пронеслось у хоббита в голове. — «Вы выслушаете меня?» Бильбо окинул взглядом чудище, глаза которого люминесцировали в полутьме. —… М-мой разум? — пробормотал хоббит, вяло очертив пальцем круг возле своего виска. Голос его показался ему каким-то отдаленным звуком. — Вы в м-моей голове? Существо энергично закивало своей острой треугольной головой. «Это называется телепатия. Я могу свободно говорить с вами в вашей голове и читать ваши мысли!» Бильбо передернуло. Радость и энтузиазм в звоне чужого голоса он ни капли не разделял. — Пожалуйста, не надо читать мои мысли! Эт-то же личное! — заволновался хоббит, стараясь звучать не слишком резко. Существо склонило голову набок, зрачки его по-кошачьи увеличились. Само оно сидело перед Бильбо на корточках и в ответ на его озвученную просьбу, сделало неуклюжий шаг назад от него. Затем начало раскачиваться и в каком-то смущении опустило голову, обняв себя всеми четырьмя руками. «Пожалуйста, дайте мне время. Мне пока еще очень тяжело воспроизводить ваше наречие вслух», — удивительно вежливо и застенчиво попросила монстриха. Хвост ее вновь воодушевленно завилял под темно-зеленым плащом. Дружелюбие ее голоса помогло Бильбо расслабиться. Вся напряженность в его теле ослабила над ним свою власть и теперь, когда его глаза не щурились инстинктивно в страхе, он сумел разглядеть обсидиановой отблеск на твердой коже своей гостьи, который ненароком вызвал в нем секундное благоговение. — Ладно… — великодушным и серьезным тоном проговорил Бильбо, слегка покачнувшись на стуле. Стаканы чуть не выскользнули из его рук, но он, глухо ойкнув, все же спас их от падения, но не спас себя от выплеснувшейся воды. Сделав вид, что ничего не произошло, Бильбо тем же тоном продолжил: — Говорить — говорите. Но мысли читать я вам не разрешаю, это слишком неуютно — чтобы мои мысли читала незнакомая… эээ… «Горгулья», — подсказала монстриха с каким-то поощрительным кивком. — Го… эээ… да, это слово. Мы договорились? — Бильбо разглядывал ее из-под бровей, мысленно пытаясь воспроизвести это заковыристое слово. Но разум, уставший от его потуг, решил отвлечь его внимание, напомнив, что над каминной полкой висит его позабытый старый клинок «Жало» … «Хорошо», — кивнула его собеседница. — «Начнем в первый раз. Меня зовут Хова, я прибыла сюда из мира под названием Полуноксис. Мне удалось узнать, что вы, Бильбо Бэггинс, самый сведущий по части приключений в этих краях, и мне хотелось бы попросить у вас помощи, иными словами: нанять вас в качестве проводника». И кольцо свое Бильбо тоже отложил, боясь потерять или обронить его на прогулке сегодня днем. Будь оно у него, он, возможно сразу сумел бы спрятаться. Или прямо сейчас бы исчез и добрался до своего меча… — Откуда?.. Зачем?.. Что?.. — пролепетал Бильбо, сдвинувший брови от загружающей его информации. Бред какой-то. Может он спит? Может он пьян? Может он спятил? Может, лучше сейчас заболтать ее и незаметно придвинуться к письменному столу, в ящике которого лежит его кольцо?.. Однако, единственное, что он понял из ее речей, это ее имя. То есть как понял… Хо-как-то-там. Запомнить было бы проще, будь эта ситуация хоть немного адекватней.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.