***
— Итак, план, мистер Я-стреляю-в-долбоёбов-кроме-сучьего-демона, какой? — Трэвис выруливал машину через неизвестные ни Бену, ни Нилу узкие улицы. Салон трясло из-за кочек, и все находящиеся внутри то и дело подпрыгивали и болезненно охали. — Забудь уже про Марка. Для начала доберёмся до торгового центра, амиго, — Нил повернулся к Бену. — Бенджамин, скажи хотя бы примерное место. — Ага, чтобы вы меня выбросили! Мы ещё не доехали! — воспротивился Кэмпбелл, скрестив руки. Машина вновь подпрыгнула, но с такой силой, что Бен, случайно вскочив, ударился макушкой прямо о крышу. — Сука, ёбаные дороги! Кто их сделал, блять? Сломанный танк Шнайдера? — Трэвис рычал сквозь зубы. Яркое солнце через поднявшуюся пыль мощным лучом светило ему в лицо. В итоге Трэвис опустил солнцезащитный козырёк, хоть из-за этого и срезалась часть видимости. — Пожалуйста, Бенджамин, это вопрос жизни и смерти, — Нил устало посмотрел на Бена. — Если мы неправильно поставим машину, нас могут обнаружить. Бен ненадолго задумался, скривив рот. Про Роберта никто из этих двоих ему так и не рассказал, а после нападок злющего Трэвиса хотелось взять пару баллончиков самой ядрёной несмываемой краски и расписать нецензурными надписями всю машину. Однако, Нил не вызывал у него неприязни, скорее, знакомое чувство потери кого-то близкого. В груди расплылось противное ощущение то ли от стыда, то ли от невозможности повернуть время назад. — Пообещай, что не выкинешь меня посреди дороги, — надулся Бен и вцепился пальцами в скользкое кожаное сиденье на очередной кочке. — Я не собираюсь тебя выкидывать, chico, но ты очень сильно нам поможешь с разведкой, — улыбнулся через передние кресла Нил. Тот сам едва держался, несмотря на пристёгнутый ремень. — Да он пиздит, этот школотрон, — рявкнул Трэвис. — Я не вру! — Бен пересилил желание с силой пнуть по водительскому креслу. — Пиздуны молчат или шантажируют, а ты как раз и то, и другое, тупой ты!.. — Трэвис, осторожно, столб! — Нил резко прижался к креслу. Машина молниеносно свернула с выросшего перед капотом столба прямо посреди ухабистой дороги. — Ага, говоришь, не проклят! — Трэвис злобно сверкнул глазами на Нила. — Говорю же, бля, это всё у вас какая-то ебучая аура вляпывать тачки в полное дерьмо! — Мой Форд не ломался из-за меня! — у Нила нервы тоже были на пределе. — Не хочу оскорблять твоё никчёмное ведро на колёсах, — цокнул зубами Трэвис, — но напомню — оно сдохло. — Señor! Может, потому что ты был за рулём?! — Ах, я теперь хуёвый водитель?! — Я этого не говорил. — Ты только что это подтвердил, блять, своим охуительным ответом! За-е-бись!!! — У взрослых всегда так много проблем? — Бен тихо смеялся на заднем сиденье. Такая обстановка была ему очень по душе и чем-то напоминала перепалку учителей в школе, когда те не знали, что делать с очередной проделкой Кэмпбелла. — Ладно, вы точно меня не выкинете? — Да, — Нил со вздохом пригладил растрепавшиеся дреды. — А ты? — Бен скосил глаза через зеркало заднего вида на Трэвиса. — Бля, мне похуй, — съязвил тот в ответ. — А мне это важно! Иначе я ничего не скажу! — скрестил руки Бен. — Ага, доволен? — без капли сарказма ответил Трэвис. — Пойдёт, — улыбнулся Бен. — А то место, где я слышал музыку!.. Он пересказал весь тот день, когда гулял с друзьями в заброшенные апартаменты возле торгового центра. Во время монолога Бен старался не говорить про Аманду. Почему-то любое воспоминание о ней вызывало на душе неясное ощущение тягучести и сожаление, что он вообще её тогда пригласил. Окольными путями через чей-то поломанный старый амбар Импала выехала на широкую проезжую часть, а затем снова скрылась в кустах с противоположной стороны. — Итак, вот они, — сказал Нил, вылезая из машины. — Слушай, ты не видел там какого-нибудь подвала? Или трансформаторной будки? — Трансформаторной будки? — удивился Бен. Он тоже вышел из автомобиля, неприятно громко хлопая дверцей. — Ещё раз так сделаешь, я твою голову с таким звуком тресну, — стоявший на улице Трэвис нацелился концом трости на лоб Бена. — Ну, блин, — закатил глаза Кэмпбелл. — А по поводу подвала… нет, его не было, — он задумчиво уставился на шатающуюся по ветру молодую траву. — Но возле стенки видел трансформаторную будку! — Трэвис, — Нил моментально сменил тон на серьёзный и достал из-под рубашки револьвер. — Ага, минуту, — Трэвис ковырялся в багажнике машины. — О, наконец-то я применю эти штуки! В руках он держал несколько небольших цилиндров. Лицо Трэвиса озарилось счастливой улыбкой. — Это, что, гранаты?.. — выпучил глаза Бен. — Да! Светошумовые три штуки и две — дымовые, — Трэвис достал розовый портфель и сунул в него гранаты. — Вот, теперь я, сука, ниндзя! — Откуда ты это вообще достал? — Нил не уступал по удивлению Бену. — Ты, бля, дедукцию отключил? — цокнул Трэвис. — Вспоминай, куда я инвестировал бабки! Откопал эти штучки в одном магазине для военных! — Они не продаются просто так! Это же боеприпасы, на них нужна лицензия! — Ты думаешь, что они мои, что ли? — Трэвис саркастично поднял брови. — Пиздец. Да брось, хватит на меня смотреть, будто я открыл портал в Диснейленд сатаны! — Это. Гранаты. Трэвис, — Нил перезарядил револьвер. — Их нельзя просто повесить, как сигнализацию в домашней кухне. Они же могут взорваться в неумелых руках! — Я знаю, не делай из меня еблана, который не читал инструкцию. — Инструкцию! Ох, Святая Мария, дай бог нам выжить! — Кстати, инструкции очень полезны, — вмешался в спор Бен. — Я так собирал магнитолы и магнитофоны. — Вот, даже хуесос согласен, — кивнул на него Трэвис. — Да в смысле я хуесос?! — А ещё ты остаёшься тут, — добил фразой Фелпс. — Что?! — Бен подпрыгнул от возмущения. — Но ты же обещал! — Ага, а Терминатор может родить. Мне похуй на детей, понял? — Трэвис с розовым портфелем на спине направился в сторону заброшенных апартаментов через кусты. — Эй, мистер Уайт, шевелите своими дрыгалками! — Я в шоке с тебя, Трэвис, — Нил последовал за ним. — Эй-эй-эй!!! — Бен обежал машину и замахал руками. — А я?! Ты тоже обещал рассказать мне всё про Роберта! А вдруг вы там подохнете? — Оставайся здесь, — повернулся Нил, — на стороже. Если что, я уже забил свой номер в твой сотовый, так что или громко кричи, или звони. — Ага, мобильный дудосер, пошли уже, — ухмыльнулся Трэвис. — А то мы так полвека проторчим. Нил и Трэвис оставили Бена торчать посреди кустов с Импалой. Благо, что она была не закрыта. — Да какого хрена я на шухере?! — возмущению Кэмпбелла не было предела. Его одурачили.***
Над толстыми деревянными столами безумствовало пьянство людей-собак и людей-свиней, а вдоль них и криво расставленных чугунных лавочек, и до боли в ушах скрипящих массивных стульях, стоящих неровной гармошкой, и кучи выплюнутых на расписной мраморный пол ошмëтков бродили длинные фигуры-надзорники, чëрные плотные рясы которых приподнимались в воздух и разносили зловонный запах тухлятины и дешëвого вина, сигарет и воска, сладковатый парфюм и пот жрущих культистов, до отвращения веселящихся и романтично болтающих о грязной любви, о деньгах и славе, о будущей жизни, о детях, о работе, и весь итог этих историй теперь обглоданным лежал на обрисованных немытых тарелках, словно нарезная колбаса из магазина или сочный бургер из ресторана фаст-фуда, и невозможно было ступить и шагу, чтобы случайно не наткнуться на чью-либо выставленную ногу, тяжëлую руку, так резко взмахнувшую, что интуитивно приходилось пригибаться, или, не дай бог — если он остался в этом храме-подземелье, — целого человека, занявшего свободное пространство массивной, обожратой до довольного чавканья тушей — Тодд старался не смотреть, не слушать или хотя бы не анализировать место, куда разозлившаяся за что-то судьба завела его и оставила без помощи, как болтыхающуюся в переполненной бочке пираний рыбу или единственного муравья, попавшего в стаю муравьедов; нельзя выдать себя, нельзя говорить, нельзя молчать — нельзя ничего, что могло бы сделать ситуацию ещë хуже, чем сейчас, потому что каким-то образом ради какой-то замыленной цели необходимо остаться в живых. Ступая вдоль круглой рельефной стены, обходя вросшие в неë колонны, Тодд двигался неизвестно куда. Тут не было и клочка пространства для отдыха или раздумий, а очередная маленькая железная дверь из почти сотни подобных оказалась запертой. Тодду приходилось что-то невнятно мямлить, когда к нему обращались без имени, отказываться от впихнутой прямо в маску Терренса руки, сердца или иной части тела жертвы, и сдерживать, скорее, интуитивный позыв тошноты. Зрение на правый глаз позволяло кое-как видеть детали вблизи, а видел он так много, что шëл, тупо смотря только в стену или пол, если на нëм не валялась чья-то выброшенная, как футбольный мяч, голова. Не всегда человеческая, иногда собачья. Тодд чувствовал, как у него холодели пальцы и мутнело сознание от боли и бессилия — тогда он прижимался к половине колонны и делал вид, что надзирал весь зал или слушал играющую с высокого постамента непривычно танцевальную для подобного места музыку. Новая дверь. И снова она была запертой. А ведь Тодд едва обошëл четверть круга. Возвращаться назад к массивной двери было бесполезно: там стояло нечто вроде фейсконтроля. Тех, кто вëл себя странно, моментально скручивали и срывали маски. А Тодд уже казался странным, как минимум, отдалëнно слышал об этом от какой-то культистки, культурно пившей вино через приподнятую собачью маску, пока еë сосед играл на обглоданных костях ни то собаки, ни то ребëнка. И этот потусторонний мир казался всем присутствующим вполне нормальным. Всем, кроме Тодда. Он улавливал знакомые голоса среди людоедов и вздрагивал, не понимая, как он не смог уследить странности в поведении ещë при расследовании. Где-то отдалëнно хохотал культист, и Тодд смутно припоминал собрание рейсеров, на котором Ларри ударил одного из обидчиков и впервые получил осуждение. Как давно существовал этот культ и был ли Чак первым? Тодд ни секунды не сомневался, что Ночной Призрак вывел секту на новый уровень: слишком заметный и опасный, но колоссально увеличивающий количество сектантов. Если Лизу так легко обманули, а потом шантажировали, то подобное могло произойти с любым человеком в Нокфелле. И кто знает, сколько сектантов существовало на самом деле. Лео говорил о десятках тысяч. Это почти весь Нокфелл. Или культ выходил за его пределы. «Или Чак соврал, — Тодд оторвал взгляд от нависающей посреди зала люстры. — Злодеи всегда лгут. Лгут даже своим приближëнным, чтобы каждый чувствовал страх расправы, если нет подчинения». Тодд вспомнил, как однажды Терренс объяснял правила некоего ритуала с хвостами. Если хвост выдерживал погоню собак, то он очищался от грехов и принимался в секту. Если нет, то становился добычей голодных гончих. У хвостов не было выбора выйти из секты: только стать одним из культистов или погибнуть. Как только ловили жертву, то для неë мир превращался в кошмар. Тодд с прищуром оглядел шевелящиеся и галдящие пятна, пока осторожно двигался вдоль стены и проверял очередную дверь. Неужели все они — культисты — на самом деле жертвы? «Это самообман. Есть ведь Лео, Чак — те, которые добровольно пошли на убийства невинных. Истинные садисты, — Тодд шикнул. Дверь оказалась запертой. — Я настолько отчаялся, что готов стать сектантом, лишь бы выжить. Но это не имеет смысла — меня убьют за побег». За размышлениями он не заметил, как из-под стола выкатилась голова девушки с фиолетово-грязными в жиру волосами. Тодд поскользнулся, упал прямо перед еë сваренным до бела безглазым лицом и громко крикнул. Кто-то успел обглодать щеку. — Давно у нас родни Гибсон не было, — подошëл грузный лысый культист без маски. Он нагнулся и, подняв голову за волосы, заговорил с ней: — Кимберли, Кимберли, зачем ты вышла замуж за дурачка Густава Лау? Ты стала такой заносчивой, а может, всегда была… Пока людоед общался с головой, Тодд медленно отползал, чтобы незаметно спрятаться за выступающей из стены колонной. — Кстати, Терренс, — обратился к нему культист, но как только глянул, сощурился в подозрении и громко отложил голову Кимберли на стол. — Погодите. Откуда у вас накидка Роя? — Э, — Тодд еле поднялся по стене, едва сдерживая дрожь в локтях и коленях. — Он мне одолжил, — попытался подделаться под голос Терренса Тодд. Некоторые сектанты, которые сидели неподалëку, отложили рюмки и рассмеялись. — Одолжил? — удивился лысый культист. — Рой убивает тех, кто трогает его вещи, вы забыли, почему у него чëрная маска свиньи? Тодд понял, что очень-очень сильно влип. — Предполагаю, что я немного запутался, — он осторожно задëргал ручку новой двери в надежде, что та волшебным образом откроется. — Я имел в виду, что Рой одолжил мне возможность приобрести такую же рясу. Она крайне удобная и совершенно не поддувает. — Так вы больше не приверженец строгих костюмов, мистер Эддисон? — удивлëнно посмотрела на Тодда сектантка, сидящая возле стола с бокалом вина. — Я думала, что вы всегда наиболее культурно стараетесь выглядеть перед достопочтенной мисс… ох, миссис Элизабет, прошу прощения. Еë вежливая манера общения совершенно не сочеталась с грязью и чавканьем вокруг. В воздухе угрожающе кружилась ритмичная песня Stayin' Alive, и Тодд решил, что это знак свыше. Но дверь не открылась. — Ха, ха, ха, ха!.. — начался припев, от которого Тодд нервно улыбнулся под собачьей маской Терренса Эддисона. Но музыка оборвалась вместе с погасшей огромной люстрой и остальным освещением. Весь зал погрузился в беспроглядный мрак. — Э, чего происхо… Не успел культист и слова сказать, как возле одной из маленьких дверей прогремел оглушающий взрыв с яркой вспышкой. Началась паника. Столы громко загремели и с них попадало всë, что лежало: тарелки и бокалы разбивались вдребезги, остатки еды моментально становились раздавленными. Кто-то пнул огромную кастрюлю, которая улетела в стену со звоном. Люстра мигнула, но следом прогремел второй взрыв, который принëс кучу дыма. — Берите оружие! — кричала сектантка. — Кто-то пролез через Роя!!! Тодд прижимался к стене как можно сильнее. По всему залу стали разноситься выстрелы. Пришлось падать на пол и ползти, чтобы ненароком не задело пулей. Новый взрыв прозвучал к моменту включения люстры, но к несчастью для сектантов всë оказалось в дыму. Людские силуэты появлялись и тут же исчезали. — Их двое!!! Ищите, они выбежали из тринадцатой! — надрывался чей-то мужской голос. — Тридцать пятая открыта! Тодд заныкался под стол, который тут же снесли и обстреляли. Превозмогая боль, Тодд пополз вдоль стены в сторону спасительной открытой двери. — Тридцать пятая, тридцать пятая!.. — проговаривал он вслух, боясь, что забудет. — Ещё бы понять, как она выглядит, — Тодд начал дёргать ручки всех попадавшихся на пути дверей. Кто-то бегал рядом через дым и вылавливал культистов. — Я не знаю!!! — закричала в истерике сектантка, и неизвестный вырубил еë ударом в висок, после чего прострелил, по видимому, ногу, когда женщина в дыму начала ползти к упавшему со стола ножу. Под чужой громкий крик Тодд почти добрался до двери. Неизвестный силуэт настиг его возле рельефной арки на стене. К виску через чëрную ткань больно приставили горячее дуло револьвера: — Тодд Моррисон! Живо отвечай! Тодд чуть не упал на колени от вожделения. — Я, — рыдающим голосом ответил он Нилу.***
— Беги, бля, быстрее по этой блядской кривой лестнице!!! — кричал Трэвис, взбегая по поломанным ступеням, идущим по кругу прямиком наверх. — У меня осталась последняя светошумовая! Несмотря на безумный животный страх у Нила и Трэвиса, последний громко хохотал, когда ему удавалось что-нибудь подорвать. И это несмотря на пулевое ранение в руку от одного из сектантов. Нил помогал Тодду бежать по неудобным пыльным ступенькам. Его сердце обливалось кровью от каждого болезненного хрипа Тодда. Но тот хотя бы размыто мог видеть и нëсся так, словно открыл второе дыхание. — Вот этот школохер охуеет, когда нам придëтся гнать на тачке к ëбаным чëртовым матерям! — Трэвис кинул последнюю гранату прямо в тоннель. Прогремел взрыв, потоками воздуха добравшийся и до убегающих парней, но некоторые культисты были в мотоциклетных шлемах и лишь ненадолго оступились. — Бля, Уайт, пристрели кого-нибудь!!! — Нет… времени! — запыхался Нил. — Тогда кинь мне револьвер!!! Нил кинул ему оружие. — По ногам! — крикнул он вслед. — Да понял! — Трэвис кое-как на бегу сунул трость в подмышку, чтобы разобраться с револьвером. — А как стрелять-то?! — Ты серьëзно? — Нил наконец добрался до прямой лестницы, ведущей к маленькому выходу через трансформаторную будку. — Зачем тогда… ох… вообще просить револьвер? — Бля! Не умничай! — зарычал, задыхаясь от бега, Трэвис. Тодд бежал молча, только тяжело дышал и болезненно щурился через каждый прыжок. Яркий свет ударил в глаза. Вся ослеплённая троица вылетела из трансформаторной будки, как искры из оголëнного провода. Нила схватили за руки и потащили обмундированные в шлемах штурмовики. — Отпустите, суки!!! — Трэвиса тоже скрутили. Тодда потащили почти волоком. Снаружи троих встретило целое оцепление из SWAT, несколько бронированных полицейских машин, двух фургонов реанимационной и одной пожарной. — Стойте, это наши! — Паркинсон вышел из-за защитного прозрачного заслона одного из штурмовиков в чëрном шлеме. — Уайт, объясните, что тут происходит? Нила кинули в полицейскую машину с такой силой, что он охнул. Трэвиса и Тодда увели за угол обзора. — Мы спасали Тодда! — схватившись за голову, крикнул Нил. — Где он? Прокурор Паркинсон глянул поверх полицейской машины и махнул кому-то рукой. Тем временем отделённая группа штурмовиков устремилась прямиком через узкий вход трансформаторной будки в катакомбы. Были слышны громкие выстрелы. Кого-то из сектантов вытаскивали наружу, тут же валили на землю и скручивали в наручники. Видимо, операция по захвату началась не так давно. — Посадили в лечебку, — ответил Паркинсон. — Уайт, режим чрезвычайной ситуации для вас о чëм-нибудь вообще говорит? Нет, погодите, — Паркинсон сжал пальцами переносицу, — сначала вы взломали мой компьютер, пытаясь найти какие-то там данные против убийцы, потом устраиваете беспредел среди райдеров. А чего вы так удивляетесь? Думали, я не знал? На фоне разворачивалось настоящее военное действие: трое штурмовиков выводили из торгового центра крупного сектанта в чёрной маске свиньи. Вся его одежда была в крови. Вдруг мощной рукой в латексной перчатке он ударил одного из военных, за что тут же получил два выстрела по ногам. Где-то сбоку всё событие громко комментировали журналисты. — Вы сами дали мне протоколы! — Нил сел на край автомобильного сиденья и возмущëнно смотрел на начальника через открытую дверцу, игнорируя происходящее. — Я ими воспользовался, ничего криминального! — Лучше скажи, чего ты с Джеймсом наделал? — Это так важно сейчас? — вздохнул Нил. — Нас недавно обстреляли! И я хочу к Тодду… На имени Тодда Нил почувствовал, как у него сильно закружилась голова. — Уайт? — Паркинсон потрепал его за плечо. — Медика сюда!***
— А вы довольно живучий, господин Моррисон, — врач скорой обрабатывала Тодду глаза, после чего ненадолго оставила в покое. — Насчëт левого пока ничего сказать не можем. — Извините, вы не можете сказать, что с Нилом? Он был с нами, третий парень, — Тодд пытался углядеть правым глазом за врачом. — Не двигайтесь. Насколько я в курсе, то он с температурой только что отъехал на втором фургоне, — ответила врач, доставая из аптечки мягкую на вид белую ткань. — Мы сейчас тоже отправимся в ту же больницу, как только вас меньше начнëт укачивать. Пока подержите влажную салфетку. — Охуеть, — плевался в этой же карете скорой помощи Трэвис, пока второй медик перевязывал бинтами его плечо. — Кто вызвал целый наряд штурмовых? У меня был пиздатый план съебаться, как в боевичке! Но какой-то гандон всë испортил, и я даже догадываюсь, — он шумно вдохнул. — Чтобы я ещë раз следил за ебанутыми школьниками!.. На глаза Тодда положили марлевую повязку. Теперь он ничего не видел, но уже не пугался. Воду ему запретили, разрешили только смочить губы. — Насколько я знаю, то звонок поступил от некой Мэрилин Гибсон, — говорила врач. — Господин Моррисон, сейчас мы все поедем в больницу. У вас ведь есть страховка? — Похуй, есть или нет, я всë оплачу, — ответил спокойно Трэвис. — Да, есть, — выдохнул Тодд, устраиваясь поудобнее на мягкой кушетке, которая после лежания на старом вонючем матрасе в камере казалась ему королевской кроватью с десятью дорогущими перинами. — Кажется, я сломал ребро, вы не могли бы… — Боюсь, это не ребро, а кое-что посерьëзнее, — сказала спокойной интонацией врач. — Поэтому вам ничего нельзя, но хорошо, что вы в сознании. Странно, вы должны испытывать невероятные боли. Видимо, у вас скоро будет болевой шок, когда вы отойдёте от стрессового состояния. Надо срочно оперировать, а я пока свяжусь с хирургом. Гарри, двигай! Дверь фургона громко хлопнула. Машина вместе с Трэвисом и Тоддом поехала в больницу. — Эм, Тодд, слышь, — где-то через минуту езды послышался неожиданно виноватый тон Трэвиса. — Ты вырубился? — Пока нет, — Тодд прижимал лëд к ноющей грудной клетке и старался не двигаться. Боль понемногу разрасталась. Борода зазудела неимоверно. — Если ты хотел мне что-то показать, то я временно слепой. — Да, я как раз про эту херь, — тише заговорил Трэвис. — Подумал, а как ты будешь потом ходить вслепую. — Ногами, предполагаю, — Тодд слабо улыбнулся, услышав ворчание. — Я не выйду из больницы, судя по прогнозам, до конца лета. — Ладно, похуй. — Нет, Трэвис, когда ты говоришь, что тебе похуй, значит, что-то надо, — вздохнул осторожно Тодд. Он начинал слышать слабый звон в ушах. — Тебе не идут ругательства, рыжий. — А ты что, приглядываешься? — Тодд свободной рукой, не поднимая её полностью, указал на перебинтованные глаза. — Извини, у меня долгое время не было нормального общения, а недавно я бредил аборигенами. Какое сегодня число? — Бесишь меня, что ты, что твой этот… вот, с револьвером! Тебя месяц сраный не было, — Трэвис чем-то зашуршал. — А я хотел сказать, что меня трость заебала, подумал, может, тебе пригодится. — Сейчас расплачусь от сантиментов. — Так. Я пытался быть добрым, потому что ты выглядишь охуенно дерьмово. А теперь иди нахуй. Они помолчали, пока скорая временно затормозила. — Спасибо тебе, Трэвис, — Тодд старался говорить спокойно и дружелюбно, несмотря на невыносимое жжение, от которого начинал потеть. — Может, мне действительно не помешает… дополнительная поддержка. Фелпс ничего не сказал. — Трэвис? — забеспокоился Тодд. — Я не выдерживаю этого дерьма, — гнусаво отозвался тот. — Только не говори, что ты решил поплакать, — удивился хрипло Моррисон. — Вот скажи, я правда хуëвый водитель? — засопел Трэвис. — Что? — Тодд аж сесть захотел, но боялся даже шевельнуться. — Давай, ты помнишь, как мы гоняли на моей… су-ука, она осталась в ебучих кустах! — Трэвис резко сменил интонацию с относительно дружеской на гневную. — Ладно, блять, там Уайт сидел, так что снова проебать машину — это сбывшееся предсказание. Проклятие снова подтверждается! — Трэвис… я не могу сказать, что ты плохой водитель, — Тодд попытался широко улыбнуться, больше мучительно стискивая зубы, но защекотал себе нос усами. — Скорее. Безбашенный. — Думаешь? — Сужу по опыту наблюдателя. Тодд хотел спросить про Лизу Джонсон, но, подумав, решил не начинать очередной виток загадок. Сейчас ему хотелось выветрить пережитый кошмар и отвлечься ненадолго от накатывающей волнами боли, а молчаливый Трэвис совсем его не устраивал. — Расскажи, что было за этот месяц, пожалуйста, — попросил хрипло Тодд. — Про Нила что-нибудь. — Бля, ну, вашу хату обокрали, например, — начал неохотно Трэвис. — Потом Нил своим револьвером распугивал рейсеров. О! — Трэвис неожиданно коварно засмеялся. — Бля, как один рогатый клоун разъебался на последнем заезде перед Пожарником и Говнарëм!..***
Ночной Призрак и часть культистов были в бегах. Прошли сутки с момента нахождения главного подземного храма и вызволения Тодда. — Сегодня вечером у границы Нокфелла был пойман Вэйн Томпсон Хантер, — на экране телевизора в доме родителей Эшли и Бена показывались кадры с толпой горожан, которые размахивали плакатами с призывом расследовать каждое сфальсифицированное дело. — Об этом стало известно родственникам Диего Кортеса, погибшего от якобы случайной аварии на мотоцикле. Офелия Дюран долгое время билась за пересмотр дела, чтобы его переквалифицировали из несчастного случая в спланированное убийство, — корреспондент подошëл к пухлой женщине-мексиканке, стоявшей в окружении других людей. — Офелия, верно? — Да, — кивнула та и нахмуренно глянула в камеру. — Расскажите, как вам удалось убедить жителей помочь в расследовании? — Всë невероятно просто, — женщина ни разу не улыбнулась и округлила глаза. — Когда мой муж полгода назад впервые вышел с плакатом после бездействия полиции, его тут же осадили. А через месяц он пропал в камере, где сидел несколько часов, ожидая фальшивый штраф. Я обошла всех соседей в квартале — оказалось, у них тоже много родственников исчезло. У каждого пятого кто-то пропадал. — Так вы тогда занялись саморасследованием? — заинтересовался корреспондент. — Всë верно! Я, мистер Браун, Стэйси Холмс присоединилась месяц назад, также семья Сандерсонов, — Офелия подвинулась в кадре и указала рукой на старый рекламный баннер группы «Синие Мертвецы». — Кассандра недавно рассказала нам, что у еë приëмной дочери Сьюзан пропала подруга из университета. Она была участницей группы. Это случилось пару недель назад. — А кто был главным в вашем расследовании? — Я, ещë была Клэр Танзи и Клэр Неттлс, которая недавно погибла после выстрела. Они были с самого начала, но исчезли. Лоретта не видела обеих больше месяца, а как раз перед этим распустили штатский отдел расследований, — камера вновь вернула крупный план на Офелию. — Говорю же, всë началось с Диего! И эти странные пропажи собак из приютов, на которые, как утверждал Вэйн Томпсон, всем было насрать. Нет! Я стояла там, когда опрокинулся грузовик Люка Холмса! Среди участников против догхантеров. — Спасибо, Офелия, — корреспондент вернулся в кадр. — Скоро мы переключимся на экстренное заседание в мэрии. Там как раз присутствует представитель департамента полиции мистер Паркинсон. Сейчас он и его коллеги-кандидаты отвечают в вечерних новостях. С вами Нокфелл Честные Новости, не переключайтесь! На экране появилось изображение небольшого зала заседания в ратуше. У длинного светлого стола сидели несколько журналистов, представителей мэрии других городов штата, а также миссис Сандерсон, мистер Паркинсон и мистер Фишер. В общем зале расположилась ещë пресса и случайные активисты, среди которых Бен узнал пожилого учителя географии мистера Розенберга. — Главный вопрос остаëтся открытым: куда смотрела полиция всë это время, когда у неë под носом находился настоящий серийный убийца-детектив? — он сурово нахмурился, чему Бен искренне удивился. Мистер Розенберг — один из тех учителей, которых он уважал. — Мы понимаем, какая серьëзная ошибка была совершена, — Паркинсон выглядел крайне напряжëнным, в отличие от Генри Фишера, который без эмоций сидел возле флага США и перелистывал бумажки. — Но давайте начнëм с самого начала: Вэйн был в полиции ещë до моего прихода. Он отлично ладил со всеми окружающими и дела раскрывались хорошо несколько лет подряд. Он заслужил доверие общества за раскрытие таких преступлений, как наркосбыт и перевозка трафика, а также добился перекрытия постройки опасного строения в центре города. — Разве он не путал дела ещë больше? — подняла руку случайная активистка. — Я знаю, что Джим Джонсон недавно был убит неким преступником, и Вэйн обвинил в этом Мэйпл Кохэн, которая оставалась единственной свидетельницей… — Мама? — Сода пробегала мимо телевизора и случайно услышала имя матери. — Эшли, а когда мама вернëтфя? Эш с понурым видом оторвалась от экрана телевизора. Взглянув без улыбки на Бена, она взяла Соду за руку и отправилась с ней на второй этаж. Роуз Кэмпбелл находилась на кухне и не выходила оттуда долгое время. Она не любила смотреть телевизор. Бен продолжал сидеть на диване, где обычно отдыхал отец. — Несколько судебных заседаний состоится первого июля, пока призванная полиция штата уже больше суток ищет других пропавших без вести людей, — ответила вместо Паркинсона миссис Санденсон. — Господин Фишер, — обратилась она к Генри, — ваша жена, Элизабет Фишер, оказалась в культе каннибалов. Каким образом? — Я думаю, что у неë были причины, — Генри так и не поднял взгляд с бумажек, которые он всë перелистывал и перелистывал. — А теперь вы, — надавил он, — найдите мне хотя бы одного человека, который не был причастен к культу, а, Паркинсон? — Генри словесно напал на прокурора. — Ваш второй сын Ларри участвовал в нелегальных гонках, — Паркинсон на нервах завертел ручкой между пальцами. — Он никого не убивал! — парировал Фишер. — И Лиза тоже, я уверен! А вот найденный мëртвым Терренс Эддисон очень может быть делом рук вашего подопечного Вэйна, а не только тот факт, что он перевирал бумажки. — И я тоже никого не убивал, Фишер! — Паркинсон испепелял взглядом Генри, который почему-то не выглядел разочарованным. Скорее, наоборот: нарывался на политический скандал. Связано ли это было с его отчасти журналистской профессией или с чем-то другим, Бен не знал, но телевизор решил выключить. Больше полезной информации он там не услышит. В доме, где раньше руководил старший Кэмпбелл, стояла непривычная тишина. С кухни можно было услышать шум холодильника и тихой музыки из радио, которое включила мама. Сал Фишер так и не вернулся с момента, как отправился к СиДжею вчера около полудня, но Эшли не паниковала, значит, волноваться не о чем. Бен пытался отбросить наваждение. Вчера, когда Трэвис и Нил ушли через потайной ход в самое пекло, он остался стоять снаружи. Не прошло и десяти минут, как возле торгового центра кто-то начал громко визжать о помощи. Бен смог прокрасться к огромному окну, чтобы посмотреть внутрь, но не увидел никого. Внутри весëлого нового торгового центра оказалась пугающе мëртвая тишина. Внутрь Бен заходить не стал, несмотря на чей-то крик. Попросту не хватило духу, да и, вспомнил советы отца: когда оставляют в тылу, необходимо всегда быть незаметным, а не рваться на передовую. Бен очень жалел, что так и не выпытал ничего от Нила или Трэвиса про Роберта. Тогда, краем глаза в огромном торговом зале он заметил движение. Возле входа во внутренний супермаркет стоял огромный человек в грязной одежде. На голове у него была чëрная маска свиньи, из-под которой торчали пепельные волосы. В тот момент Бен почувствовал, как неприятное чувство пробежало от затылка до копчика, словно он уже сталкивался с этим громилой раньше, только при иных обстоятельствах. Он хотел позвонить Роберту, а потом передумал. Громила вдалеке тащил кого-то за волосы по огромному пустому залу торгового центра. Будто он был владыкой на огромной арене для финальной битвы. Умолкшую жертву Бен не знал, но предчувствие закралось тогда под корку: то была случайная темнокожая женщина с рыжими волосами. Именно поэтому Роберту Бен ничего не захотел отправлять. Он узнал Роя в громиле-Свине. И вспомнил, как видел совсем случайно чëрную маску свиньи в доме Ноя, когда возвращался с Ларри. Бен отбежал как можно тише к Импале, спрятанной в густых зарослях. Он поверить не мог, что делал это, но сам набирал номер Аманды — тогда она казалась единственной, кто сможет дать дельный совет на вопрос «что делать, если твой лучший друг, возможно, злодей или заложник?», на что та в ответ расспросила о самочувствии и уточнила, где именно находился Кэмпбелл. Дальше всë происходило, как в настоящем боевике: спустя минут десять приехал целый отряд военных в шлемах. Здание торгового центра оказалось оцепленным. Бен так и не смог увидеть, как вытравливали целую группу культистов, которые взяли заложников — об этом он услышал случайно из полицейской рации, когда его отвозили в отдел для дачи показаний. Там же была и Эшли, но без Соды — та осталась с Роуз. Эш долго тормошила Бена тем, что тот сбежал в опасное путешествие, но радовалась, что брат оказался цел. Никого из Гибсон в отделе не оказалось, а Мэйпл успели куда-то перевезти. Всë перевернулось вверх дном. — Что за день вообще вчера был, блин? — Бен вернулся из воспоминания о безумном путешествии, обнаружив себя сидящим в своей спальне возле окна. Он набрал номер Роберта. — Ответь уже… — и нервно заскрипел зубами. — Ты в порядке? — вместо приветствия Роберт сразу задал вопрос, чем ввëл Бена в ступор. — Э… да, — вздохнул обеспокоенно он и решил вернуться на тëплую постель. — Слушай, Дракон. — Слушаю. — Ты ведь не из-за скуки уехал? Не за новыми приключениями? Ты ведь знал, да? — Бен уставился на светящийся желтоватым торшер. — Почему не сказал мне? — Извини, — Роберт недолго помолчал. — Боялся, что ты начнëшь… —…проситься поехать с тобой? — перебил его вопросом Бен. — До недавнего момента я думал, что слишком привязан, но, — он ногой подвигал серо-зелёную простыню на кровати, — на самом деле я о многом задумался. Знаешь, это что-то… Не знаю, как объяснить. — Вылета из родительского дома? — Да! — воодушевлëнно выпрямился на секунду Бен. — Не совсем, но что-то подобное, да, — он задумчиво ссутулил спину. — Правда, ты же мне не родитель. — Всë время ощущал себя опекуном или нянькой. — Дракон! — Бен почувствовал, как загорелись уши, но, услышав басистый смех Роберта, тепло улыбнулся. — Ну ты и тупица! — Когда планируешь встречу? — задал, пожалуй, самый неожиданный вопрос Роберт. — Э, ну, — Бен задумчиво свëл глаза к носу, — года через четыре, если получится. Но это не только из-за учëбы в планах! Хотя, из-за неë тоже. — Отлично. Тоже научусь кое-чему. Гонять на автомобилях довольно сложно, но безумно весело. — О, блин, верните мне Роберта с каменным лицом и одним ответом «понятно» на все вопросы, — Бен с улыбкой развалился в постели, закидывая свободную руку за голову. — Марк Шнайдер ещë зануднее. Теперь понимаю тебя, когда ты жаловался на монотонность. Никогда не видел человека, который может пересказать до мельчайших подробностей почти каждый заезд Формулы один. Уже запомнил разницу между покрышками каждой машины. Хочу спросить, — Роберт вдруг сменил тему: — Как дела у Ларри? Если ты знаешь подробности, конечно. И у СиДжея? Бен ненадолго завис. Он не знал, стоит ли отвечать на вопрос честно или лучше вообще промолчать. — Не буду грузить, поэтому спрошу другое, — Роберт, к счастью Бена, вновь решил перевести тему. — Ты будешь ещë заниматься музыкой? — Конечно! — моментально ответил Бен, и на его лице растянулась настолько довольная ухмылка, что свело щеку. — У меня целый план, начиная с военной академии! — Кое-кто перенял фразу про личный опыт слишком серьëзно, — Роберт весело басил в динамике раскладного телефона Бена. — Ещë когда ты в девчо… — Забудь! Об! Этом!!! — Бен закричал так громко, что испугался самого себя. Из коридора в дверь постучалась сестра. — Эшли, я по сотовому болтаю, отстань! Он готов был улететь со стыда в центр Земли, лишь бы не вспоминать идиотские переодевания в женские наряды. Не то, чтобы ему не нравилось, но сам факт, что когда-то Бена из-за несломанного голоса путали с девочкой, заставлял его вспыхивать до зуда в кончиках пальцев. Если бы он сейчас глянул на себя со стороны, то обозвал самым бордовым существом на планете. Весëлый гогот Роберта делал только хуже. — Да хватит ржать! Поверить не могу, что я тебе это говорю, Дракон! — Бен кричал на телефон, сжимая его в руках так, будто собирался придушить. — Хо-хорошо, — дрожащим низким голосом ответил Роберт. — Короче-е, блин! — пыхтел Бен. — Я не планирую торчать в тупой академии всë время, если что! Ладно, ты помнишь песню Майкла Джексона «They Don’t Care About Us»? Вот хочу что-то подобное, только с темой военных, которым промыли мозги такие же, как мой папаша. — Это сильно, — Роберт уже звучал спокойно. — Хочешь делать, делай. — Ты одобряешь, серьëзно? — Бен удивлëнно моргнул, глядя в стену. — У песен всегда должна быть какая-то тема, иначе она будет шлаком, забытым, как затëртая трëхнотовая попса. Шедевры запоминаются на годы. — То есть, тебя не парит, что я ради этого поступаю в военную академку? — воодушевился снова Бен. — Если ты считаешь это важным опытом — дерзай. Может, так ты найдëшь своë направление. Несмотря на нервные события последних дней, разговор с Робертом сильно воодушевил Бена. Он не думал, что поступал совсем верно, но в какой-то степени его одолело желание стать однажды нечто большим в глазах отца, которого так и не смог переубедить в сторону своих взглядов на мир.