ID работы: 7695826

Боже, храни королеву от меня

Гет
NC-21
Завершён
228
автор
Another.. бета
Размер:
435 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
228 Нравится 401 Отзывы 74 В сборник Скачать

Часть 23

Настройки текста
      Она нашла его посреди душной площади, среди разноцветных палаток, направляющим чернокожих массивных летнийцев, несущих огромный ящик, к палатке с доспехами и оружием. Во время её детства отец не мог себе позволить даже одну кузницу. Теперь же он взлетел достаточно высоко. Она затаила дыхание, наблюдая за тем, как Эсмир легко управляется с чужими наречиями. Только он отвечал на вопрос летнийца, затем обратился к мирийцу, что-то сказал глядящим на него жадными глазами волосатым иббенийцам, а затем, наконец, присел отдохнуть. Жители Королевской Гавани заинтересованно сновали вокруг его палаток. Среди них мелькали люди Теона. Они наблюдали за тем, чтобы никто ничего не посмел украсть. Один из железнорождённых, заметив мальчонку-оборванца, тянущего руки к клетке с большой птицей, распустившей переливающиеся на солнце синие крылья, пригрозил ему взором, и оборванец пустился было прочь, но Эсмир дал мальчику коснуться птицы и даже покормить её с ладошки зерном. Да, он умел расположить к себе людей. Вчера за ужином Лагерта услышала его щебетание с Ярой Грейджой. Эсмир пообещал остаться надолго. Он интересовался королём Эуроном и королевой Серсеей. Лагерта продолжительно посмотрела на отца, но он и бровью не повёл. Она слишком хорошо знала, чего он собирается добиться. Когда Теон забыл свой браслет-змейку, Лагерта посчитала это знаком, достойным её внимания, и отправилась к отцу. Железнорождённые проводили её жадными взорами. Она всегда одевалась более чем скромно, правда, мужчины так и пускали слюни в её сторону. Большей частью своей красоты Лагерта обязана была именно отцу. Мать подарила ей точёную фигуру и веснушки, сошедшие с лица в пятнадцать лет. Ни светлых голубых глаз, ни волос пшеничного цвета, как у короля Эурона, ей не передалось. А рвение к приключениям вообще её сгубило. Лагерта стояла, будто маленькая девочка, из тех же попрошаек, рассматривала товары, не решаясь подойти к отцу. Они были так далеки и близки одновременно. Возможно, это чувство было всего лишь неверием, сомнением в реальности встречи. Один из железнорождённых слегка оттолкнул её с пути и направился вглубь узкой улицы. Тогда Эсмир и заметил её. Он в миг просиял, вскочил с кресла, как ужаленный.  — Ты должна ходить здесь хозяйкой, а не с видом попрошайки, — сказал Эсмир, опираясь на прилавок. Лагерта осмотрела длинный ряд его палаток.  — Ты вознёсся высоко, как и хотел, но я не приложила к этому руки, — ответила она спустя время. О справедливости она знала более чем достаточно.  — Ты — моя дочь, которую я считал утраченной, — заключил Эсмир. Его глаза лгали многим, его речи заливали чужие уши мёдом, а ей он не врал никогда. И теперь тоже не врал. Лагерта вынула из-за рукава браслет Теона и положила перед ним. Отец рассмотрел украшение. Он непременно узнал его. Значит, Лагерта пошла по верному пути.  — Я здесь, чтобы просить тебя об ответе на мои вопросы, — сообщила она. — К чему ты всё это делаешь? Принёс дары, развлекаешь леди Яру, льстишь лорду-командующему.  — Я никому никогда не льстил, — оборвал Эсмир и отозвал прочь двух летнийцев. Их перистые плащи шуршали под действием ветра. — Лорд-командующий выглядел истинным королём, когда я явился к нему. Ради этого я и начал спорить с его людьми. Чтобы узнать, кто они такие, что они из себя представляют. Почему ты столь резко обращаешься ко мне? Ведь этот человек, лорд-командующий, тебе бесконечно люб, а ты — ему. Иначе ты бы не жила под его крылом. Лагерта прыснула смехом в сторону. Здесь сновало много людей. Каждый искал что-то для себя, и вроде никто их не слушал.  — Я честолюбив, как и любой мужчина. — Эсмир развёл руки в стороны.  — Винить тебя в честолюбии я не собираюсь. Я прошу тебя не лезть в западню. У тебя змеи на штандартах, а у них — кракены. Ты думаешь, будто разгадал всё, но ты видишь только поверхность. Лорд-командующий всего лишь благосклонен ко мне. — Она тряхнула волосами, отведя взгляд. Отец смотрел так пристально, что она смутилась.  — Ты достойна большего.  — Не достойна, — резко ответила Лагерта. В её глазах взметнулись искры. Она не пошатнулась, хотя эта мысль оставила едкое послевкусие. — Тебе и вправду ничего неизвестно. Лорд-командующий вытащил меня из публичного дома. — На лице отца показалось замешательство. — Когда ты отправился в то путешествие, бросив меня с магистром, многие люди решили, что смогут выдать меня за своих сыновей. Более двух лет от тебя никаких вестей, а я не могла оставаться одна. Вот он и взял меня с собой в путешествие. Он давал мне лучших учителей танцев, пения, игры на арфе, рисования, но я поздно поняла, что стала его состоянием. Я танцевала и пела на больших собраниях, разбавляя шумные дискуссии учёных мужей. А они дарили за это мне свои знания. Никого не ублажая, я превратилась ещё тогда в продажную женщину. Среди них и вправду было много евнухов. И с ними путешествовали женщины, обучившие меня знаниям тела. Затем он продал меня в Вестерос, в бордель. Я служила одному человеку, который просил меня соблазнить одного евнуха и разузнать его планы. Мне помогла выжить только жалость этого евнуха, и больше ничего. Когда он и его враг исчез, я жила свободно до определённого времени. В одну из ночей нас пытались украсть железнорождённые, но лорд-командующий спас меня и ещё двух девушек. А потом меня выкупил для него король. Я уже отказалась от их денег, ибо считала себя должной ему. Скажи мне, может ли племянник короля выбрать в жёны свою наложницу? Эсмир, переведя взгляд на браслет Теона, дал ей ответ:  — Каждой семье важно приданное невесты. А приданное у тебя будет немалое. — Он обратился к ней, вернув браслет. — Или ты думала, что твой отец — всего лишь торговец? Пять кораблей — не всё моё состояние. Гораздо больше сокровищ осталось под охраной у верных мне людей в Мире. Всю жизнь я стремился обеспечить своим наследникам лучшее будущее. Но, видишь ли, я не мог истоптать память о твоей матери и подарить ребёнка другой женщине. — Он положил ладонь ей на щёку. — Ты — моя наследница. И то, кем ты стала не по своей воле, не имеет значения. — Он поцеловал её в лоб. — Ты отказываешься от Теона самоотверженно, хотя дрожь пронимает тебя до костей, и бледный страх мечется в глазах. — Она невольно потупилась, чем выдала себя.  — Мой страх потерять его — это мои проблемы. Я каждый день смотрю этому страху в глаза. Пустыми и несбыточными надеждами я себя не тешу. Королю Эурону я нужна до определённого момента. Ты хочешь выдать меня замуж выгодно, а я не имею такой цели. Ты — не мой хозяин. Я — не твоя рабыня, а твоя дочь, у которой есть собственная воля и помыслы. Можешь попробовать продать себя. — Она положила браслет-змейку Теона. Эсмир замолк.  — Прости меня, — сказал он спустя время. — Но ты не считаешь себя свободной. Ты считаешь себя вещью, которую могут вот-вот вышвырнуть.  — Потому что я и есть вещь, — согласилась Лагерта. Ни один мускул на её лице не дрогнул. Она проследовала вдоль улицы, прочь от палаток отца.  — Вещь не ищут судорожным взглядом среди прочего народа! — крикнул он на валирийском, чем распугал толпу. — А когда находят, не обретают покой. К вещи не относятся с трепетом.  — Ошибаешься. Потеряй ты свою трость, и случится то же самое, — строго промолвила Лагерта. Он был повержен. Ей не хотелось такого разговора. Она любила сидеть с ним в детстве, читать и считать его доходы и расходы, познавать его планы. Она помнила его согревающие объятия и боязнь потерять её. Помнила рассказы о матери, рождённой в далёком краю за несколькими морями. Слёзы брызнули из её глаз сами собой. Холодные и солёные, как морская вода. Нет, в ней не было ни капли моря. Она — лишь жалкая частичка той железнорождённой авантюристки, мечтавшей обогнуть свет на верном деревянном коне. Она — позор для морских глаз той, что, возможно, глядела на неё с небес. Лагерта остановилась в безлюдном переулке и разрыдалась. Других её слова могли поднять, но саму себя она резала ими вместо ножа. Потому что так она прерывала все попытки летать в облаках. Горькая правда захлестнула её. Она задержала дыхание от потока слёз и сквозь наступившую тишину услышала приближение людей с трёх сторон. Трое в тёмно-серых плащах с капюшонами и обмотанными тряпьём лицами явились сразу из трёх переулков. Слёзы моментально высохли. Лагерта обернулась на палатки отца, словно в последний раз. Людей Теона рядом не было. Значит, подкараулившие её нащупали его слабые места. Она догадалась, кому принадлежала эта идея, и шагнула от стены, раздумывая план побега. Справа было открыто пространство между стеной домика и плечом человека. Лагерта метнулась туда загнанным зверем. Предугадав её шаг, человек остановил её ударом кулака. Она отхаркнула воздух и ухватилась за бок.  — Будешь упираться, сделаю больнее, — предупредил он, злобно сверкая глазами. Она не могла бы их запомнить.  — Чё с ней играться? — спросил сзади басистый густой голос. Перед тем, как мир померк, Лагерта успела подумать о том, чтобы Теон не узнал о её пленении. Холодные брызги пробудили её. Глаза привыкли к полумраку не сразу. Она отворила их сквозь едкую боль по всему телу. Руки, заведённые над головой и закованные в кандалы, щемило. Тело устало пребывать в таком положении. Она почувствовала сырость и холод помещения. Кто-то раздел её до исподней сорочки. Под ней был какой-то неустойчивый стул, до которого она едва доставала. Цепи не давали ей присесть до конца. Бёдра дрожали в напряжении. Она коснулась языком капель на губах, но этого не хватило, чтобы хотя бы успокоить сухость в горле. Помещение было ей незнакомо. Краснокаменные стены, маленькая дверца, ступени, ни одного окна. Это был Красный замок. Лагерта вспомнила встречу недалеко от рыночной площади и повертела головой по сторонам, чтобы найти людей, пленивших её. В комнате был только один человек. Сгорбившись над столом с некими инструментами, он гудел что-то себе под нос. Лагерта с горечью узнала седую шевелюру и чёрную мантию. Слова застряли в пересохшем горле. Проснувшись окончательно, Лагерта ощутила боль в лопатках. Мольба о пощаде заскрипела на зубах. Она смолчала. Это — пыточная, и всякие разговоры здесь бессильны, тем более с Квиберном, у кого Теон отнял символ десницы. Квиберн повернулся к ней вскоре. Когда он резко отодвинулся от столика, она увидела приборы для пыток. Свежевальный нож лежал в стороне, на мягкой бархатной подкладке. Десница тронул её за подбородок жилистыми пальцами и подтянул слегка вперёд. Шея затекла, и Лагерта повиновалась не сразу.  — Мне так жаль, милая. Твой отец, недавно обретший тебя, будет скорбеть, когда узнает о твоей пропаже. — Квиберн сочувственно опустил уголки губ. — Ты совсем не виновата в деяниях несмышленого лорда-командующего, но через тебя я могу дать ему самый полезный урок. Он усвоит его сразу. Гораздо горше будет ему на душе, когда он не отыщет тебя в замке. Когда сестра и Лина Харло скажут ему, что не видели тебя. Когда он не дождётся ответа от слуг и стражников. Мне нужно всего лишь дать ему понять, что он не всесилен. Такой тяжёлый жизненный урок должен познать каждый человек. Может, тогда его пыл поутихнет. Лагерта молча наблюдала за движениями его губ. Боль змеёй вгрызалась в её спину. Десница, не услышав её отклика, отпустил подбородок и продолжил рассуждать.  — Он, очевидно, решит, что это я устроил твоё исчезновение, ворвётся в мою комнату. Там он найдёт распахнутое окно. Выглянув вниз, лорд-командующий найдёт на скалах мою чёрную мантию. Но ему будут хорошо слышны твои вопли. — Квиберн улыбнулся. Ни ехидно, ни злорадно. Простодушно, как улыбаются отцы, когда не могут объяснить детям какой-либо вещи. — Он будет слышать их до тех пор, пока не отыщет тайных путей. Он будет бежать на твои крики, и они станут для него всё громче, пока он не доберётся до этой комнаты. Тогда его и ждёт конец урока. Он войдёт сюда, думая, что вот-вот спасёт свою любимую, но поскользнётся на разлитом масле, а после я подожгу его. Лагерта посмотрела наверх. Потолок уходил далеко-далеко, в чёрную бездну. За многими слоями камней ходили слуги и стражники, там хохотали Яра Грейджой и Линель Харло, которую Лагерта обучала письму, чтению и счёту, готовя безупречную леди для её мужа.  — Лорд-командующий не оставит дел ради наложницы, — пробормотала она, продолжая разглядывать верх. Темнота успокаивала её. Десница прыснул смехом.  — Ради безмозглого выродка Дейенерис Таргариен он запер меня в комнате, — ответил он ей. Елейная улыбка подняла вверх уголки его губ.  — Вы пытались его отравить, — напомнила Лагерта. — Но он оставил вам жизнь, потому что знал, насколько вы и ваша жизнь важны для королевы Серсеи. Опрометчиво считать его недальновидным юнцом.  — Конечно, — согласился Квиберн. Нечто сознательное мелькнуло в его глазах. Но он бы не признал своей неправоты. — Маленький кракен — не недальновидный юнец. Он всего лишь влюблён. А любовь, — Квиберн испустил грустный вздох, — сильнее разума. Лагерта тряхнула цепями над головой.  — Что вы знаете о любви? Влюблённых считают безумными, но они лишь видят то, что не могут увидеть другие люди. Делайте что угодно, вам не дождаться от меня криков. Квиберн раскатисто рассмеялся ей в лицо.  — Ты не знаешь поцелуя свежевального ножа, девочка. — Она обратила внимание на тускло сверкающий в пламени факела упомянутый им предмет. Он мог резать её кожу, будто масло. — Пытаясь молчать, стискивая зубы и глотая слёзы, ты только сделаешь себе больнее, накопишь эту боль и взорвёшься в один миг, обезумев… — он стащил нож со стола. Лагерта зажмурилась, чувствуя роковую близость стали. Кто здесь обезумел, так это он. Пытаясь вернуть себе власть, он терял её. Сжимая губы, она думала о том, чтобы не закричать. Умереть в муках, но не закричать. Квиберн мог и не остановиться на ней, но Яра Грейджой нужна Эурону вместе с ребёнком, поэтому её он не тронет, а Линель Харло принадлежит лорду Харрасу, которому не составит труда Квиберна изувечить за всё. Лагерта молилась всем богам послать ей силу, которую бы не сломал ни один свежевальный нож. Грохот со стороны входа пробудил её ото сна. Она в ужасе подняла глаза. Дверь отворилась, и три тела ввалились на ступени. Те люди, что поймали её и доставили сюда. Она признала их по нарядам. Квиберн нечаянно полоснул её запястье, и кровь хлынула тонкой багряной полосой. Эту боль она и не заметила. За телами внутрь вошёл человек в чёрном плаще. Перешагнув без труда облитые маслом ступени, он снял капюшон.  — Вы говорили гораздо громче, я уже решил, что Лагерта вас режет, — сообщил человек с торжествующей улыбкой. Когда он вышел к свету, Лагерта узнала Теона. — Слишком гнусный ход, даже для вас. И предсказуемый. Я выкупил ваших пташек задолго до исполнения плана. Я взял в заложники их жён и сестёр в отместку за Лагерту, а они указали мне путь и рассказали ваш план от начала и до конца. Женщин отпустили и дали им необходимые вещи и еду, но их я отпустить не мог. Ибо мне следовало проучить вас. — Квиберн затрясся от ярости. Теон был холоден. Он подозвал ещё трёх человек. Железнорождённые взяли упирающегося десницу под локти. — Как-то Рамси сказал мне, что кракен — это бесформенная лужица. У кракена восемь щупалец. Если вы решите обхитрить его, придётся думать гораздо дольше, чем отважиться на этот шаг. Эурон оставил меня за главного, и мне известны все тайные ходы в замке. Мне известно, кто принадлежит к вашим пташкам. Когда вы угрожали мне самому, я обошёлся с вами мягко. Но угрозу жизни дорогих мне людей я не стерплю. — Теон гаркнул подчинённым: — В темницу его! Заковать в цепи и не приносить воды и еды два дня. Если он сбежит или кто-то нарушит мой приказ, я оставлю того человека связанным по рукам и ногам у моря. — Даже она вздрогнула от его тона. Десницу выволокли из пыточной. Теон нашарил ключи и освободил её. Лагерта упала в его руки. Все мышцы тряслись. Она ощупала Теона, не веря своим глазам. Это и вправду был он. Теон поднял её на руки и потащил в комнату сквозь долгие и узкие коридоры. По тайному ходу они пришли сначала в комнату десницы, а затем оказались уже в покоях лорда-командующего. Только там он поставил её на ноги. Дрожь в её теле не унималась.  — Прости, я не мог освободить тебя раньше, потому что хотел поймать его там, — глядя ей в глаза, сказал Теон. В его очах бушевала морская стихия. Его руки обвили её талию. — Я приставил охрану ко всем. К Яре, к Лине и даже к твоему отцу, но тебя сделал наживкой. Обещаю, что больше никогда ты не станешь наживкой для моих врагов. Я не буду рисковать жизнью женщины, что хочу сделать своей женой. «Я смотрела этому страху в глаза каждый день, но вместо этого смотрела в зеркало, в чёрные глаза, а не в голубые», — подумала она, выходя из его объятий. Вспомнились слова отца. Он видел не только поверхность. Он оказался прав. Совладав с собой, она всё же улыбнулась, но её улыбка насторожила Теона.  — Я прошу тебя поразмыслить над этим решением дольше, — слишком строго выговорила Лагерта. Холод от собственных речей сковал её. Страх надо победить. — Король прочит тебе великое будущее, а великое будущее возможно только с достойной женщиной, а не взятой из борделя. Тебе нужна леди из Вестероса. Её дети упрочат твоё положение и положение твоего дяди в Семи Королевствах.  — Ты говоришь так, будто не чувствуешь ко мне ничего. — Теон гневно нахмурил брови. Лагерта примирительно улыбнулась.  — Я говорю так, потому что считаю тебя достойным лучшей доли в жизни. Он прыснул смехом.  — Быть с другой женщиной и возвращаться мыслями к тебе — это не лучшая доля.  — Всё проходит, — парировала она. — Эсмиру будет на руку отдать меня тебе, но не на руку и королю и королеве.  — Тот, кто ищет союза, обязательно даёт что-то взамен, — ответил Теон. — Иначе всё рушится. Эурон закончит войну, а вместе с миром придёт торговля. Ему будет необходима поддержка Эсмира и его связи. Насколько я знаю от Яры, твой отец ей поведал, что он завоевал расположение в сенате Мира. Это даст нам выход ко многим торговым путям, пусть Эурон не волнуется за мою лучшую долю. Женщина из Вестероса могла бы подарить мне прочное положение, но к чему? Железнорождённые уже будут повсюду. Грейдон Гудбразер женится на Талле Тарли, если не умрёт. Эурон женат на Серсее. Сир Харрас Харло станет управлять Речными землями. Север будет повержен. Да, недавно мне принесли письмо от лорда Рикарда Харло. Санса Старк теперь его жена. Эурон вернёт ей имя и титул. Достаточно долго я поразмыслил над своим решением? — жёстко поинтересовался Теон. — Я думаю, этих жалких оправданий моих чувств хватит Эурону и Серсее. Если нет, пусть катятся в пекло. Своей жизнью распоряжаюсь только я. Но если дело в твоём желании… — Лагерта прервала его поцелуем. К Эсмиру она явилась уже вечером, когда он складывал палатки и давал указания людям. Увидев её, он удивился.  — Теон ждёт тебя в чертоге. К ужину, — сообщила Лагерта. На самом деле весть должен был принести один из стражников, но она опередила его на своём жеребце. Конь отцу тоже понравился. Он подошёл к нему и потрепал по шее.  — Хорошая весть, — улыбнулся Эсмир. — Отчего приехала ты, а не стражник?  — Тот браслет…  — А-а-а-а-а, моя дочь одумалась и решила принять наставления отца, — мелодично проворковал Эсмир и вручил ей браслет Теона.  — Твоей дочери не было бы, если бы не лорд-командующий. Сегодня, после разговора с тобой, на меня напали. Если бы не Теон, никто бы не узнал о моей пропаже. — На лице отца мелькнуло замешательство. — Я бы хотела поблагодарить его за это, но не знаю, что выбрать в качестве подарка.  — Он — защитник государства и ему нужны доспехи, — проговорил Эсмир. — Я прибуду на ужин вместе с подарком. — Лагерта кивнула и ускакала в замок. Люди готовили стол для пятерых человек. Она нашла среди прислуги Яру, дававшую им указания. В этот раз стол был побогаче. Главным блюдом подали огромного красного краба с мощными клешнями. Его уже разделали на кусочки и собрали заново. Лагерта почувствовала некий уют. В последнее время леди Яра заботилась о порядке внутри дома. В одной её комнате убирали несколько раз.  — Твой отец явится? — спросила она с внезапно доброй ухмылкой. Лагерта утвердительно кивнула и проследовала внутрь. После ужасов пыточной ей было приятно видеть столько света. Свечи и факела мерцали. — Прекрасно. — От новости Яра буквально просияла. На её руке Лагерта увидела новый браслет из янтаря. Камни, что выбрасывало море. — Он рассказывает много интересных историй.  — Он весьма благодарен за приглашение, — проговорила Лагерта. — Вы очень добры. Яра попросила принести хорошего вина из погреба. Других служанок она послала узнать, не готовы ли прочие блюда.  — Квиберн получил по заслугам. — Лагерта поразилась тому, что Яра уже знает. — Пытаясь что-то доказать, он опустил себя. Он — умный человек, но поступил столь опрометчиво.  — Всегда найдётся умнее.  — И нашёлся. — Они с Ярой молча улыбнулись. — Раньше я не верила в Теона. Он по глупости захватил Винтерфелл, не имея солдат. Сжёг детей. Попал в плен к Рамси. — Яра опустилась на стул. — Во всём этом повинна я. Не его самолюбие и рвение к почестям. Не его гордость и безрассудство. Только я. Если бы я дала ему солдат, он бы удержал Винтерфелл и стал принцем Севера. Он бы не попал в плен. Его бы не изуродовал свежевальный нож. А твой отец так же винит себя в твоей участи. Лагерта молча посмотрела на собеседницу. Так вот, что связывает её отца и леди Яру Грейджой…  — Человек сам творит свою судьбу. — Лагерта присела на стул. — Он повинен в своих неудачах и промахах, и он повинен в своих успехах. Мой отец сказал вам… Яра кивнула. Не успела она ответить, как двери открыли. Теон сопроводил Линель Харло и Эсмира к столу, а сам присел во главе. На его груди была заколот символ десницы. Эсмир, однако, встал напротив, опираясь на трость.  — Присаживайтесь, — пригласил Теон. Служанки принялись раскладывать блюдо.  — Прошу меня простить, — Эсмир сально осмотрел фигуру служанки, — лорд-командующий, но я не могу начать пир, пока не отблагодарю вас за спасение моей дочери. — Эсмир отдал поклон головой и приложил ладонь правой руки к сердцу. — Вы спасли самое дорогое, что у меня есть. А я отдам вам самое дорогое, что я нашёл в Валирии. — Все ужинающие повернулись к арочному входу. Двое грузных летнийцев втащили ящик. Они поддели щеколды и отодвинули дверь. На свет вышла деревянная подставка с полным доспехом. Чёрные, из множества чешуек, отделанных каймой червонного золота, блестящей и переливающейся, они походили на дым. На металле были едва различимы завитушки и иероглифы, никак изображающие древние чародейские символы. Теон не удержался и подобрался к ним. Его пальцы левой руки с трепетом коснулись доспехов. Эсмир на его реакцию понимающе улыбнулся. — Я выставлял это на торги в разных городах, и никто не купил у меня их. Даже знатные господа. Вероятно, они ждали вас. Они искали вас, и вот, они здесь. — У Яры перехватило дыхание.  — Броня из валирийской стали, — промолвил Теон, будто он только что осознал. — Какую носили до Рока Валирии четыреста лет назад.  — Судя по всему, размер тоже ваш, милорд. — Эсмир не мог сдержать улыбки. — Пусть они хранят человека, что сохранил жизнь моей дочери. Лагерта с одобрением посмотрела на отца. Теон заслуживал этих доспехов. Пусть это и не валирийский меч, но броня из этого металла выкована с помощью той же магии. И она будет хранить своего хозяина.  — Хоть мне и нельзя вино, я должна поднять бокал с водой за это, — объявила Яра. Эсмир исполнил её просьбу.

***

Ввечеру пылал едкий пурпурный закат. Дик Мутон наблюдал его с балкона Девичьего Пруда. Закат обещал принести ветер, но в нём Дик видел опасность, скрытую в кучевых облаках. Его брат погиб в Харренхолле, когда тот атаковали железнорождённые. Он попросил удвоить стражу, вооружить рыбаков, чьи лодочки дежурили денно и нощно у порта, приказал торговцам убраться, чтобы не попасться под руку. Спал он в кольчуге с приставленным к кровати мечом и молился богам. Свеча дрожала на прикроватном столике до рассвета. Позабыв велеть служанкам отопить комнату, он дрожал от холода. Или от волнения. Дик не ведал. Страшные подозрения терзали его голову. Хотя никто не предупреждал об атаке. Король Эйегон обязательно бы послал весть о том, что железнорождённые идут к их землям. Утром пурпурные облака точно спустились с небес, став парусами на лёгких ладьях. Стража приняла их за браавосских торговцев. А за ними выросли тучи. Бесконечные, чёрные, с золотым кракеном, мелькающим в них, будто молния. Даже воды Крабьего залива вспенились, потемнели, загустели. В порту тут же завязался бой. С кораблей, принятых за торговые, спустились люди в доспехах и с наточенными блестящими мечами. Мутон не успел скоординировать стражу. Рыбаки и крестьяне пали под тучами вражеских сил. Ворота города продержались и того меньше. Атакующие прикрыли черепахой дубовый таран от кипящего масла, но некоторые умудрялись перелезть через стены и отвлечь горожан. В Девичьем Пруду началась паника. Мутон велел открыть двери замка и увести жителей туда, а сам продолжал стоять, пока сердце его не перестанет биться. Железнорождённые и браавосцы лезли со всех щелей, горожане, паникуя, создавали давку на тесных улицах и умирали по своей же глупости от чьего-то метко брошенного вдогонку топора или летящей секиры. Дик терял мечи и стаскивал их с павших товарищей. Когда он уже почти распрощался с жизнью, чей-то властный голос прокричал совсем рядом:  — Этого не трожь! Город взят, отдадим его Утонувшему богу! — Дик позволил себе отправить в пекло последнего железнорождённого, а потом устало повалился на землю, усеянную трупами. Пусть боги простят его за не убережённый город. Эурон поднял парнишку и заглянул в его ещё не угасшие серые глаза, светящиеся в мареве чужой крови, захлестнувшей его лик. Ему вспомнился Грейдон Гудбразер, Рик Харло и даже Теон. Он дрожал, но отчаянно порывался совершить обманный манёвр, стащить чей-то меч и пронзить брюхо короля. Лорд, как пить дать. Наверно, отец ещё его остыть не успел, как он принял управление домом. Этот не сдастся. Хотя в чистых глазах стояли слёзы. Эурон приказал отдать его морю во всей его броне. Лучше быть отданным Утонувшему богу, чем стать игрушкой пирующих после победы железян. Они ликовали так, словно захватили весь Вестерос. Карс, отправившийся с ними, смиренно исполнил его волю, утопив юного мужа. И тогда лорд сдаваться не хотел. Он барахтался и выплёвывал воду, пока на него не навалились трое.  — Что вы сделаете с теми, кто укрылся в замке? — спросил лорд Дорэл.  — Оставить в живых. За город их не пускать. Жён и детей не трогать, — не мешкая, проговорил король. — Баржи, лодчонки и торговые корабли отобрать. Часть провианта взять себе. Товары не трогать, пусть забирают и катятся на все четыре стороны. Двое дорнийцев подбежали к нему с докладом о выпущенных воронах. Эурон нервно сжал рукой эфес Губителя Сердец.  — Пусть выпускают. Мейстера оставить в живых, нужно доставить письмецо в Кастерли Рок. — Как он предполагал, Гудбразеры, малой или большей частью, всё же находятся там. Ворон отсюда долетит быстро.  — Но письма обязательно долетят до Риверрана, — не унимался дорниец.  — На то и расчёт, — ответил Эурон, оборвав дальнейшие причитания. Молчать он не собирался, как и задерживаться здесь. Трупы он приказал сжечь, чтобы зараза не растеклась по городу и не зацепила его людей. Девичий Пруд был необходим ему, чтобы здесь начать подготовку дикого огня. Тейра Левентис уже занималась выбором дома для своего дела. Отправив с нею отряд железнорождённых, Эурон потащился в замок вместе с остальными. Несколько безрассудных глупцов-крестьян взялись за арбалеты. Руки их тряслись, да и болты летели мимо. Эурон пошантажировал их жизнью детей и баб, и на том всякие стычки прекратились. Жителям он позволил оставаться в замке во дворе, поставил часовых на стенах, в порту и в замке, приказал сторожиться местных и на любой шорох с их стороны реагировать подозрительно. В замке он встретил брюхатую женщину. Сопровождавший его Рыжий Гребец вытащил её из тени за растрёпанные волосы.  — Брюхатая к удаче, Ваша милость, — сообщил он. — Можно я буду первый, кто её поимеет? Эурон оттолкнул моряка и подобрался к женщине.  — Ты жена лорда? — спросил он.  — Да, — сообщила она негромко. — Прошу, убейте меня быстро, но не насилуйте. Я ношу его ребёнка. — Сцепив зубы, женщина разревелась.  — Замолчи, поганая шлюха! — приказал ей Рыжий Гребец и приблизил к брюху лезвие топора. Тем не менее, стоявшие вокруг них замолчали. Рыцари из Штормовых земель шумно вздохнули, в глазах железнорождённых родилась сталь, браавосцы переминались с ноги на ногу. Не хватало только дорнийцев. По нраву последние были буйными, но сохраняли хладнокровие, когда он их оставил. Эурон думал отдать женщину Утонувшему богу, чтобы та ушла вслед за своим суженным, но его раздумья прервало пришествие королевы. Подданные расступились перед Серсеей, идущей в окружении двух десятков Безупречных. На её груди сверкал золотой нагрудник с нацарапанным по центру алым кракеном. С неумолимым спокойствием переступила она через труп стражника, подняв подол чёрного платья, и презрительно осмотрела представленную ей сцену. За нею следовали Карс в зелёном балахоне и Гора.  — Отведите женщину в её покои, а себе возьмите её служанок, — ответила она вместо Эурона Гребцу. Несколько секунд тот боролся с приказом женщины молча. Наконец, его терпение кончилось. Он надул губы и прыснул:  — Чтоб мне приказывала юбка… Эурон сжал его плечо:  — Не подчинишься, твой член будет трахать рыб в Крабьем заливе. Утонувший бог никогда тебя не заберёт. А если я услышу ещё раз от тебя неподобающее обращение к королеве, то огромное копьё поимеет тебя в зад. Рыжий Гребец не изменился. Его тучное выражение лица осталось прежним. Однако он бросил на пол беременную и ретировался с двумя служанками. Серсея и Карс помогли женщине подняться. Увести несчастную королева доверила лорду Дорэлу, положившись на его честь. Честнее лорда она бы не нашла.  — Я отправлю его в набег на Солеварни. Говорят, там есть бордели, пусть позабавятся, — сказал ей Эурон по дороге к палатам лордов. В комнате, что располагалась рядом с комнатой леди Мутон, было пусто. Серсея толкнула его внутрь и, обвив пальцами щёки, притянула к себе для сладкого поцелуя. Из всех трофеев этот был самым сладким. — Это было так принципиально, отбирать у него женщину? — поинтересовался, оторвавшись от её губ, Эурон.  — Да, прояви несколько раз милосердие в войне по отношению к маленьким сошкам, и тебя вознесут лорды зелёных земель. — Её ладонь шагнула вдоль его чёрного рельефного нагрудника. Эурон почувствовал напряжение внизу. — Эта беременная сучка может убедить жителей покориться тебе. Её муж погиб в честном бою, она поймёт. — Серсея переместила ладонь меж его ног и аккуратно, но властно сжала там. — Ты сражался как бог, никто не мог тебя ранить. Ничей меч не мог налететь на тебя. — Остаток её слов он поймал губами.  — Тогда целуй меня чаще, — ответил Эурон. Он знал, что его не защищает ничего, кроме её преданности. Расставшись с бронёй, они слились воедино на двуспальной кровати лорда. Слаще то вино, что ты отобрал у другого. И не только вино.  — Мы ещё не победили, — напомнил он ей. Серсея прыснула смехом.  — Когда мы сожмём руки на глотке Дейенерис, люди не увидят нас месяц. Эурон кивнул. Как и говорила Серсея, леди Мутон убедила горожан покориться воле нового короля. Карсу удалось некоторых перевести на сторону Утонувшего бога. Слишком они хотели есть и жить. Тейра Левентис нашла довольно просторный амбар, где немедленно началось создание дикого огня. Её людям была известен рецепт быстрого создания огромных партий. На такой риск он пошёл, чтобы отразить полчища белых ходоков в самую внезапную минуту. Горшочки, стоявшие в песке, вырастали как грибы после дождя. Тейра не требовала никакой платы, кроме ночных встреч с железнорождёнными. Она заявила, что эти мужчины самые великие в постели, а те, в свою очередь, судачили о её ненасытности. Солеварни захватили с такой же лёгкостью, как и Дарри. Это немного напрягло короля. О выходе армии Таргариенов не было докладов. Никто не видел чёрные крылья в небе. Никто не слышал гортанного рёва, от которого стынут жилы. Эурону показалось, что Эйегон водит его за нос. В лагере шли толки про ловушку драконов. Эурон не мог резать языки за их предположения, но Серсея от них становилась точно покрытой иглами. Волнение длилось бы неделями, если бы не прилетевший из Кастерли Рок ворон с известием.  — Лорд Харрас Харло отнял Харренхолл, — сообщил он, прочитав письмо. Лорд Дорэл с сомнением поглядел на Эурона. В Харренхолл никто бы не сунулся. Он проклят. Но сир Харрас — не зелёноземельный лорд. Он — выходец с Железных Островов. Харренхолл обязан ему подчиниться. В глазах Карса мелькнула его мысль. — И его тоже никто не трогает, хотя могли бы. — Да, кракен бы их пожрал, Эйегон ждёт от него хода. Видимо, Таргариены знали о приближении флота. Ждут и сидят в укрытии до сих пор. — Горольд отправил сына на встречу с Харрасом, а оттуда они прибудут ко мне. — Местные предоставили ему карту области Речных земель и Крабьего залива. — Когда армия будет в сборе, мы решим, как действовать. Тейра Левентис, понимая его только с помощью переводчицы из Мира, задумчиво крутила чёрный локон на пальце. Она странно поглядывала на Серсею, будто ждала, что скажет королева. Браавосийка не знала, отчего он так верен своей жене. Серсея старалась оставаться холодной к её чересчур жадным взглядам.  — Захваченный Харренхолл нам на руку, — огласила свой приговор Серсея. Золотой нагрудник стал её постоянной одеждой. Эурон бы отдал ей все свои доспехи, если бы это так не тяготило её тело. — Значит, сир Харрас поведает нам про Таргариенов, как и Гудбразеры. — Она подняла кубок с вином. — Эти люди выжили после встречи с Таргариенами, выпьем же за них. — Эурон кубок не поднял. В воцарившейся тишине он услышал грохот и крики во дворе. Серсея, похолодев, отставила кубок. Вслед за ним она подошла к балкону. Во дворе собралась толпа. Железнорождённые окружили их, стоя наготове с оружием.  — Что происходит? — гаркнул Эурон с балкона. Несколько мужчин из горожан поглядели на него разбитыми рожами.  — Эти хотели поджечь корабли, — ответили ему железнорождённые. — Кличут вас бесчестным ублюдком. Эурон потребовал привести мейстера и леди Мутон. Женщина без задней мысли призналась ему во всём. Мейстер утаил от него письмо из Риверрана и подал ей вместе с лекарствами для ребёнка. Леди Мутон попросила забрать его письмо. Мейстера огорчила её беспомощность.  — Тупой осёл, — ругнулась Серсея. Она была права. Мейстер не заботился о благосостоянии других. Леди Мутон вытирала слёзы. — Прекратите хныкать, вы ничего не сделали. — Эурону показалось, что Серсея оберегала её слишком сильно, словно та что-то для неё значила. — Лучше расскажите, что таилось в том письме, раз оно призвало людей бунтовать?  — Это письмо от Таргариенов, — робко проговорила Мутон. Лорд Дорэл, Тейра Левентис и Тайбер Сэнд, один из предводителей дорнийского воинства, заинтересованно осмотрели её. Откашлявшись, женщина продолжила: — На нём была печать в виде трёхглавого красного дракона.  — Что в нём сообщалось? — теряя терпение, спросил Эурон. Вместо леди Мутон ответила дверь. Дряхлого мейстера в белых одеждах, испачканных чей-то кровью, привели в чертог Андрик Неулыба и Гилберт Фарвинд. Андрик, один из самых могучих воинов Железных Островов, толкнул мейстера в спину, и тот тут же повалился лицом к полу. Нос его прочесал серые камни. Из кожи хлынула кровь. Леди Мутон, став свидетельницей этому, застыла в страхе.  — Дерьмовая весть, Ваша милость, — посетовал Гилберт. Его не стесняло в выражениях даже присутствие лордов. Андрик подтвердил ему суровым взором. Неулыба поймал старика огромной рукой за растрёпанные длинные волосы и поставил его на колени. — Драконы распространяют письма со словами о том, что вы убили их ребёнка, слабого и беспомощного с рождения. Воздух раскалился в помещении. Цепкие взгляды лорда Дорэла и Тайбера Сэнда охватили его. Серсея же осталась спокойной. Она прыснула смехом.  — И каким же образом? — поинтересовалась она.  — Пташки десницы, Квиберна, — вымолвил Гилберт. — Они когда-то устроили Эйегону засаду в Близнецах, но он их пощадил. После взрыва один из посланников Квиберна исчез, но обгоревшее тело нашли вместе с телом младенца. Двое пташек признались, что они помогли организовать этот взрыв по приказу свыше. Советница Дейенерис выдрала им сердца и призвала народ действовать, если они увидят кого-то из ваших сторонников. «Я не приказывал», — подумал Эурон. Эти слова едва не сорвались с его уст. Но он бы выглядел идиотом. Королём, которого не слушается десница. Его поспешный взор бросился к Серсее. Та тоже ничего не знала. «Это — ложь», — говорила зелень её очей. Она тоже не озвучивала своих мыслей. Нет, им даже не следовало приказывать, ибо Квиберн знал лучше, что надо делать. Эурон случайно вспомнил Эйрона.  — Это всё может быть выдумано, чтобы…  — Да неужели? — лорд Дорэл, перебив Серсею, отодвинулся от стола. — Расскажите ещё, будто не вы затеяли это. На войне все средства хороши. Ваш отец зарезал Робба Старка и его жену на пиру в Близнецах, когда они были гостями. Это все помнят. Могучий Тайвин Ланнистер любил говорить, что лучше убить пятьдесят человек на пиру, чем тысячу на поле, потому что на поле они его побеждали.  — По-вашему, я бы стала гневить Таргариенов в разгар войны? — воскликнула Серсея.  — Он убил и детей Рейегара и Элии, — поддакнул Дорэлу дорниец.  — Их убил Гора! — рыкнула Серсея. Великан позади неё обнажил меч. Эурон показал ему остановиться рукой. — Вы сбрасываете на меня все преступления. Я повинна во многих деяниях, но не в этом. Эурон треснул кулаком по столу, обращая всеобщее внимание на себя.  — Я не буду отрицать это деяние. Но так же не буду признавать, что я или Серсея приказывали Квиберну. Десница весьма озабочен благом его королевы, что дала ему кров и титул. В отсутствии королевы он весьма самостоятелен.  — Это говорит убийца брата, — зашипел Тайбер, будто степная гадюка.  — Скажите мне вот что… — Эурон посмотрел на дорнийца. — Сир Тайбер. Я слышал, вы плыли на корабле Тристана Мартелла, когда он отходил от пристани в Дорне. И вы позволили двум стервам надругаться над ним. Ваш народ проигнорировал даже убийство Дорана Мартелла. Вы закрывали глаза на этот проступок, покуда я не захватил флот моей племянницы, вёзший армию Песчаных Змеек. И вы смеете шипеть мне в лицо обвинения?! — Серсею воодушевил его гнев.  — Роберт Баратеон подсылал от своего имени отравителей к беременной Дейенерис Таргариен, — поведала она хранившуюся много лет тайну. — Тогда он бы завершил войну. Но Эддард Старк не мог допустить такого. А вы обвиняете меня. Квиберн всегда оставался моим десницей. Король Эурон напишет указ, чтобы десницей стал другой человек, и отошлёт его в Королевскую Гавань. — Она кинула решительный взгляд в сторону Эурона. — Тайвин Ланнистер не посвящал никого, кроме исполнителей, в тайну Красной свадьбы Робба Старка. Талису, его жену, можно было переманить на нашу сторону и оставить верного наследника, но он лишь обратил против себя гнев всего Севера. Стала бы я, зная этот урок, обращать гнев Таргариенов на себя? Мейстер в руках Неулыбы трясся. Леди Мутон стихла, будто пригвождённая к стулу. Лорд Дорэл, красный от возмущения, постепенно терял цвет. Дорниец был пристыжен.  — В пекло Таргариенов, — сказал лорд Дорэл. Эурон отпустил их, чтобы готовились к внезапным встречам. Дорнийцы осваивали боевые колесницы. Против конницы у них было существенное преимущество в виде острых клиньев по обеим сторонам от бортов колесницы. Они могли ранить вражеских лошадей и посеять среди них панику. Тейра была весьма грациозна в управлении этим оружием. А дорнийцы, следующие её примеру, не отставали.  — Ты надеешься, что этот приказ я не отправлю в Королевскую Гавань? — спросил Эурон. Она столько лет благоволила Квиберну, столько с ним прошла бед. Если бы не этот человек, она бы погибла.  — Ты нуждаешься в своём деснице. — Серсея встала со стула, обняла его за плечи. — Но напиши его помягче. Чтобы Квиберн не таил на меня обиду. Скажи, что я благодарю его за все его труды. — Её поцелуй вернул свежесть голове, забрал гнев. Эурон поцеловал её руку. — Он сослужил мне добрую службу. Но теперь правитель — ты. Я отдаю тебе всё. Впервые в жизни я не хочу держать в руках больше, чем мой муж. Я хочу, чтобы всё это, — сказала она, присаживаясь на стол и указывая ладонью на карты, — принадлежало моему богу.  — Оно будет принадлежать нам обоим, — заверил её Эурон и чмокнул свою королеву в лоб. — Осталось только дождаться всех.

***

Лагерь короля Эурона растянулся на множество лиг от Девичьего Пруда. У Рика замерло сердце, когда он въехал внутрь. Все рассматривали их снизу. Сквозь плотные ряды палаток пришлось идти пешими.  — Железнорождённые в редких случаях признают коней, — напомнил Грейдон Гудбразер. — Так что мы только следуем традициям, лорд Рикард. — Он потрепал его по плечу. Синие глаза Грейдона улыбались постоянно. Узнав про захватившего Харренхолл сира Харраса, они поменяли планы. Но, когда стало известно про короля, Рик, Грейдон и сир Харрас отправились к нему. В лагере звучали знакомые песни про набеги, корабли и море. — Как будто оказался в таверне на Большом Вике. — Он очень огорчился, что подвиги придётся вершить с указанием короля, но ему понравилось, когда король призвал его явиться. Его, не отца и не братьев. Грейдон стал подпевать и посвистывать. Многие, узнав их эмблемы, попытались накормить и напоить их, однако путники отказались. В лагере слышались крики: «Драконоборец! Драконоборец!». И Рик невольно смущался. Только сира Харраса они не признавали. С выбритыми висками он не выглядел Рыцарем. Эфес Сумрака тоже изменился. Отплывая от Харло, сир Харрас обещал быть железнорождённым. Видимо, он отрёкся от Семерых богов и вновь уверовал в Утонувшего. Харренхолл в его руках превратился в прежний великий замок. Люди ремонтировали его, вычищали конюшни, засыпали ненужную яму. На стенах установили оружие для драконов. Замок воспрял, будто на нём не лежало печати проклятия. Рик, заходя внутрь, боялся, что он — не истинный железнорождённый. Но Харрас успокоил его. Теперь он и сам стал другим. Тень некоего затаённого сомнения тяготила его мужественный лик. Харрас не особо порадовался известию про убийство маленького Таргариена. Грен Гудбразер выразил по этому поводу радость, за что получил от Харраса синяк на всю щёку.  — Король в замке? — спросил Рик у прохожего. Человек кивнул и отправился поить свою лошадь. Где-то громогласно шла подготовка. Грейдон ринулся туда и увидел готовящихся на поле колесничих. Ими командовала женщина в чёрно-золотой ливрее. Команды она отдавала не на Общем языке. Они прошли через весь город на холм, к замку с одноимённым городу названием. Жители ходили свободно: таскали воду из колодца, гуляли около пруда, что-то мастерили. Некоторые девицы заигрывали с солдатами, а потом приносили им хлеб. Эта идиллия несколько подумерила пыл сира Харраса. Объясняться с королём он явно расхотел. Решил ли, что на войне не могло случиться иначе, или просто выбросил из сердца вину за чужой поступок?  — Вы кто такие? — спросил высокий широкоплечий человек, возвышающийся над сиром Харрасом на голову. Рик признал в нём кого-то знакомого. Харрас показал ему пальцем на брошь в виде серебряного полумесяца у себя на плаще. — Харло?  — Лорд Харренхолла, Харрас Харло, — поправил сир Харрас. Он указал рукой на Грейдона и Рика. — А это мои собачонки. Высокий человек просветлел, улыбнулся.  — Хорошие кобели. Он растянул руки и обнял сразу Харраса, Рика и Грейдона. Ещё сюда влезла бы одна хрупкая девушка.  — Андрик Неулыба, — просветлел и Грейдон.  — Пойдёмте, король давно ожидает вас, — пробасил Андрик.  — Это один из самых славных воинов на Островах? — восхищённо промолвил Рик.  — Хочешь с этим поспорить? — спросил Андрик и почесал топором густую тёмную бороду. Глаза Рика горели от радости встречи. Им было страшно пробираться через Риверран. Теперь страх отступил. Они были почти дома. Чугунные ворота с медными рыбами отворили для них. Андрик проводил гостей по длинному коридору и вручил в руки жреца Утонувшего бога Карса. Тот обрызгал их морской водой из меха.  — Поливать вас у реки нет времени, — оправдался Карс. Грейдон обнял его и чмокнул в лохматую голову. — Король ждёт. Чертог встретил их вкусными ароматами, от которых заурчал живот. Возле окна за деревянным столом сидели лорды: дорнийцы, штормовые, железнорождённые и солдаты Ланнистеров. Эурон, завидев трёх человек с другого конца длинного зала, покинул своё сидение и направился к ним. Лик у него был сердитый. Харрас и Рик поняли, что направляется он к Грейдону. Парень взволновался.  — Безбашенный ублюдок, ты решил поиграть в героя?! — взревел король. Он занёс руку для удара. Грейдон зажмурился, ожидая наказания, но король завёл руку за его спину и прижал к своей груди испуганного Гудбразера. Затем он перешёл к сиру Харрасу и удивился его виду: — Сир Рыцарь? — хохотнув, Эурон обнял радушно и его. Перейдя к Рику, Эурон растрепал его кудри: — Не знал, что увижу тебя здесь. Как Харло? — Рик кивнул, забыв все слова. Эурон обнял и его. Рик коснулся руками его спины. — Ты получишь свою месть. — Отправив их обедать, Эурон заговорил со всем залом: — Теперь, полагаю, все в сборе! — Люди подтвердили это, стуча кубками по столу. — И мы можем переходить к обсуждению наших планов? — Ответом ему было общее «Да». Да, кто же мог их теперь остановить. Казалось, что чертог замка лорда Мутона наполнился необычайной силой. — мы захватили Девичий Пруд, Солеварни и Дарри, но король Эйегон сидит в Риверране, не высовывая носа.  — Он ждёт вас! — сказал Харрас. — Мои разведчики доложили, что он стягивал силы. Все, кроме рыцарей Долины. Кажется, в Долине их тоже нет. Эурон смолк, а потом загоготал.  — Тогда желаю рыцарям Долины хорошей встречи с Золотыми Мечами! — народ возликовал. Широкая улыбка скрасила губы короля. — И как нам поступить, мои дорогие? Отправиться к королю Эйегону? Поцеловать его в зад? — Железнорождённые засмеялись.  — Нет, трахнуть его! — провозгласил кто-то из дорнийцев.  — В таком случае он трахнет нас! — возмутился Грейдон. Зал стих. — У него мой брат. Королева Дейенерис призвала отца явиться со всей семьёй для поклона. — Грейдон шутливо поклонился. — Иначе Горменд погибнет. — Он встал с места, отставив тарелку. — Я думал, что поймал его в ловушку, а он ответил белыми ходоками. Мало кто выжил. Благо, что Горменду удалось это. Но не только ему. Некоторым железнорождённым и некоторым выходцам из Западных земель, и они сейчас в плену. Ваши братья, отцы или сыновья. Их держат в Риверране. Спрашиваю вас, хотите ли вы, чтобы Эйегон поимел вас в зад? — крики умолкли.  — Но не действовать тоже нельзя, — буркнул лорд Дорэл. Рик кивнул ему:  — Нельзя. У меня был кое-какой план. Но дракон не дал его совершить. Он караулит Шепчущий лес и чует чужаков за лигу. Нам надо выманить их иначе.  — Для белых ходоков мы припасли дикий огонь и драконово стекло, что добыл сир Харрас, — напомнил Эурон. Рик осмотрел зал.  — Белых ходоков более пятидесяти тысяч. А ещё люди. Дотракийцы, северяне, лорды Речных земель. И дракон. Вы молниеносно захватили Дарри, Солеварни и Девичий Пруд, но король Эйегон не выступит, пока вы не продвинете корабли к Риверрану, вдоль Трезубца. Там он проложил цепи, колья, шипы. — Люди зашептались. — Корабли не пройдут. Но туда постоянно ходят лодочки с провизией. А ещё паромы.  — Предлагаешь переодеться в торговый люд и таким образом попасть к Риверрану? — спросил Эурон.  — Я не предлагаю, — ответил Рик, посмотрев на Грейдона Гудбразера и сира Харраса. — Я советую, Ваша милость.  — А какой был твой план до сего момента? — поинтересовался дорниец.  — Поджечь коней дотракийцев. Но туда не подобраться. Нужно выманить дракона. Сир Харрас отложил ложку:  — Мои разведчики доложили, что Дейенерис Таргариен предпринимала попытки взлететь на драконе. У неё это не получалось. Он взлетал и садился, истошно воя. Полагаю, она собиралась отправиться с ним куда-то.  — На Королевскую Гавань, — догадалась королева Серсея. — Она получила сообщение, что мы плывём и решила, что сможет легко завоевать столицу. В боевой одежде, с высокой причёской она выглядела воительницей. Истинной железнорождённой, хотя вместо бридж у неё была юбка, а на поясе не болталось наточенного топора.  — А что твой отец? — спросил Эурон у Грейдона.  — Срок на размышление ему не дали. Мы хотели с ним обманом проникнуть в Риверран. Согласиться на преклонение колен. Я уже действовал так и проиграл из-за белых ходоков. Талла Тарли предоставила мне пять тысяч войска Простора. Так что у вас есть ещё поддержка. Думаю, мы могли бы совместить захват Риверрана с преклонением колен моего отца. Грен, которого мы оставили в Харренхолле, мог бы пойти с ним.  — Без второго сына это не убедительно, — возразила Серсея. — Тогда следует распределить обязанности.  — Хорошо. Поступим так, — сказал Эурон. — Сначала заберём баржи, лодки и паромы и отрежем Таргариенов от пропитания. Возможно, в Риверране будут припасы, но явно не на их огромную ораву. С помощью лодок проникнем в Риверран, пока отец Грейдона Гудбразера будет договариваться с Дейенерис о сдаче. Освободим товарищей и захватим замок, выдворив Таргариенов прочь. Пока те будут раздумывать, как поступить с врагами, Рик Харло подожжёт дотракийских лошадей. А без своих коней они — ничто. Колесницы Тейры Левентис прибудут нам на помощь из укрытия. Переспите с мыслью о дальнейшем и будьте готовы завтра же начать исполнять наш план. С утра город загудел работой. Рик с Харрасом и Грейдоном, спрятав топоры, отбирали лодочки и ладьи на одного гребца. Андрик Неулыба взвыл от того, что придётся переодеваться и играть роли других людей.  — Да чтоб железнорождённые как лицедеи воевали… переодевались, мазали лица, меняли голоса, — он отдал воде, прибивавшей к пристани, зелёную рыболовную сеть. Человек, у которого они отняли лодку, жалостливо посмотрел на свою уплывающую работу. Тут чья-то рука подхватила сеть и вручила её поселянину. Мужчина возликовал и отправился в город. Король Эурон стоял, одетый в мешковатый кафтан с чёрным поясом. Высокие истёртые сапоги сидели на его ногах. Лицо покрывала пыль. Он облюбовал долгим оценивающим взором воющего от доли Андрика и ловко прыгнул в лодку, отчего та скрипуче закачалась. Железнорождённый будто проглотил язык.  — Ваша милость, п-р-ро-с-с-ти-те, — сказали ему. Эурон ногой отодвинулся от пристани. Лодку подхватило течение. Парус на невысокой рейке собрал ветер и понёс их. Рик и Грейдон взялись за вёсла.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.