ID работы: 7697875

Pressing On

Гет
Перевод
R
Заморожен
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
93 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 73 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 10.

Настройки текста
Перед тем, как покинуть общежитие, Кэрол заглянула ещё к нескольким людям, чтобы посмотреть, как проходит процесс заселения. Её интерес был искренним, но вместе с тем она понимала, что через три месяца ей выдвигаться на переизбрание, поэтому отчасти имела место и политическая игра — дать знать о своём присутствии. Кэрол была вторым мэром Хиллтопа после Мэгги, чей срок оборвался с её гибелью в Войне с Шепчущимися. Кэрол избрали наспех организованным голосованием, и она отслужила последние несколько месяцев срока Мэгги. Затем её переизбрали ещё на один, уже полноценный двухлетний период, и сейчас этот период подходил к концу. В случае победы следующий срок станет для неё последним, так как устав города ограничивает полномочия мэра по времени. Пока что только один кандидат выступил против неё. Мужчина по имени Родерик Хамильтон, ныне глава фермеров. Родерик был способным в своей области, но, по мнению Кэрол, он не был готов стать мэром. Единственным человеком, перед которым она бы отказалась от своих притязаний, был Аарон, но он не выразил желания баллотироваться. Как она полагала, он решил отложить своё участие до конца её последнего срока, а заодно собственного срока службы в качестве председателя Совета, на который также распространялись ограничения. К тому моменту, как Кэрол покинула общежитие, солнце уже село. Она направилась на лай собак, к домику Джона и Джули Марквудов, где, как она предполагала, сейчас можно было найти и Дэрила. Джон был одним из их лучших охотников, в пятёрке лучших вместе с Дэрилом и Генри. И ещё он входил в постоянный состав охотничьего отряда. Двигаясь вдоль стены дома, она увидела серые клубы дыма, и вскоре в нос ей ударил сладко-пряный запах нефильтрованного табака. Дэрил и Джон сидели на крыльце и курили самокрутки. В нескольких ярдах от крыльца на ковре из опавших листьев Мэрл сгорбился над Дэйзи. Эту сцену освещали два факела у подножия крыльца. Мужчины не видели Кэрол, а потому продолжали свой разговор. — Хотел бы я, чтобы у нас всё было так же просто, — сказал Джон, ткнув сигаретой в собак. Он почесал свои серебристо-серые волосы, которые в сочетании с классическими красивыми чертами лица и извечной щетиной делали его, на взгляд Кэрол, немного похожим на Джорджа Клуни. — Только приспичит — бери и запрыгивай. Кэрол не услышала, согласился ли Дэрил. — Клянусь, у нас с Джули секс бывает раз в месяц. — У Джона был старый-добрый южный акцент выходца из Вирджинии. Тот самый акцент, в котором улавливались едва различимые британские нотки. — И для неё это как уборку сделать. Я всерьёз подумываю расширить свой круг общения, если ты понимаешь, о чём я. — Не просри так свою семью, мужик, — ответил Дэрил. — Джейкоб уже вырос. Переехал в новый дом. А та женщина из Оушенсайда, рыженькая, строит мне глазки. А ты сам знаешь, что говорят о рыжих. — У тебя есть нормальная женщина, — сказал ему Дэрил. — Прошедшая с тобой через всё дерьмо. Не испогань всё ради секса на одну ночь. Жалеть потом будешь. — Не помню, чтобы писал тебе письмо об этом, дорогая Эбби*. Дэрил резко выдохнул дым. — Тогда нехрен поднимать эту тему, если не нужны мои советы. — А как часто перепадает тебе? — поинтересовался Джон. — Сколько раз в месяц? — Столько раз в месяц, сколько не твоего грёбаного ума дело. — Значит, всё так же плохо, как и у меня, да? — усмехнулся Джон. — Поверь. Мне хватает. — Правда? — спросил Джон. — Я к тому, что Мистером Романтиком тебя не назовёшь. — Кэрол я нравлюсь, и всё. Чёрт знает, почему. Мэрл закончил свои дела и теперь двинулся в сторону Кэрол, уткнувшись носом в землю. Кэрол пошла ему навстречу, намеренно шумя, чтобы мужчины могли свернуть свою личную беседу. Мэрл гавкнул, бросился вперёд и принялся прыгать на неё, пока женщина не скомандовала: «К ноге». — Здорó‎во, Кэрол! — окликнул Джон с крыльца, заметив её. — Я задержал твоего мужчину? — Вообще мне нужно забрать Херши от его друга и приготовить ужин. Хотя если ты собираешься накормить Дэрила… — Уверяю, ему моя стряпня не понравится. А моя дражайшая супруга работает сегодня допоздна с заместителем главы образования. Вроде что-то насчёт новой программы для начальных классов? — Не могу сказать, — ответила Кэрол. — Я думал, мэр в курсе всех подобных вещей. — Ну, пока они не выносили это на рассмотрение Совета. Дэрил затоптал сигарету подошвой своего ботинка и спустился со ступеней крыльца. Джон позвал свою собаку, и Дэйзи кинулась к нему. — Я думала, ты бросил курить те мерзкие сигареты, — сказала Кэрол, пока они шли домой. Мэрл держался позади, обнюхивая землю. — Неправильно думала. — Они тебя убьют, Пупсик. — Не раньше, чем твоё занудство. Кэрол фыркнула. — О чём говорили с Джоном? — спросила она, хотя и сама знала. — Ни о чём, — солгал он. — Ни о чём? Довольно сложно разговаривать ни о чём. — Разведение собак. Охота. Обычная бытовуха. — Ага. — Её рука скользнула под его руку, и Кэрол шутливо чмокнула его в плечо, обтянутое кожаным жилетом. — Ты случайно не провёл с Генри беседу сегодня, когда вы охотились вдвоём? Что, попросил его назвать меня мамой? — Понятия не имею, о чём ты. — Что ж, ладно, считается, хоть ты его и заставил. — Издеваешься? Я не в состоянии ничерта этого парня заставить сделать. Кэрол усмехнулась и высвободила свою руку, когда Мэрл с лаем втиснулся между их ног. Она опустила взгляд на пса. — Иногда мамочке и папочке нужно пообниматься, Мэрл. Хватит пытаться этому помешать.

***

Позднее тем же вечером, когда Кэрол вернулась в гостиную после того, как уложила Херши спать, Мэрл дремал на медвежьей шкуре перед камином. Дэрил сидел в своём излюбленном кресле и точил камнем один из охотничьих ножей. Посуда, о которой она просила его позаботиться, всё ещё стояла на столе. Кэрол стала демонстративно стучать тарелками и приборами, собирая их в одну кучу. — Сказал же, разберусь, — пробормотал Дэрил. — Да. Но говорить, что сделаешь что-то, и делать — это две разные вещи. — Она подошла к тазику для мойки и сгрузила посуду в него. — И я не вижу, чтобы ты торопился мне помочь. — У тебя вроде всё под контролем. Кэрол добавила в воду немного мыла и принялась оттирать посуду. — Отнеси всё это к ручному насосу и ополосни, когда я закончу. — Да, мэм. Вдруг он зашипел и сунул палец в рот. — Порезался? — Не. Просто палец задел. Кэрол закатила глаза. — Это и называется порезаться. Дать антибиотик? — Не. Я так кровь высосал. — Боже правый, Дэрил. Иногда… — Она покачала головой и продолжила оттирать посуду. Чуть позже, когда Дэрил, сполоснув всё и вылив воду, вернулся, Кэрол уже была за своим рабочим столом. Поставив таз и посуду на место, он помешал угли в камине, чтобы огонь лучше горел. Коротко проскулив, Мэрл поднял голову, облизнулся и вновь опустил морду на лапы, вернувшись в дрёму. Дэрил устроился в своём кресле и принялся точить второй нож. Спустя несколько минут Кэрол переместилась на диван и свернулась на нём поудобнее. Но перед этим она прихватила свой роман с журнального столика, тот самый, который вот уже две недели не могла дочитать из-за нехватки времени. Прошло всего десять минут. Дэрил оторвал взгляд от клинка и с любопытством уставился на неё. — Ты закончила с работой? — Вообще, веришь или нет, я закончила бóльшую её часть ещё днём. — Хорошо. Ты заслужила немного расслабиться. — А знаешь, что помогло бы мне расслабиться ещё больше? — спросила она, закрывая книгу и откладывая её на край стола. — Секс? — предположил он с надеждой. — Нет. — Она повернулась так, чтобы упереться спиной в подлокотник дивана, и вытянула ноги на подушках. — Массаж ног. Дэрил оставил точильный камень на маленьком круглом столике около кресла, встал, трижды прокрутил свой нож и с негромким щелчком спрятал его в ножнах. Затем он принялся расстёгивать ремень. — Я же сказала — не секс. Массаж ног. — Да слышал я. Не хочу, чтобы вся эта хрень на ремне мешалась. Расправившись с пряжкой, он отстегнул и положил на столик три ножа в ножнах, кобуру с пистолетом и чехол с двумя запасными магазинами. После этого он начал опустошать карманы, вынимая два складных ножа, коробок спичек, три стреляных гильзы, пулю и… — Это наконечник стрелы? — Ага, нашёл сегодня в лесу. — Он устроил его рядом со своим снаряжением, которое и без того грозило свалиться со столика. — Раньше собирал такие, когда мелким был. Он вытащил ремень из петель и бросил его в кресло. — Раньше, говоришь? — усмехнулась Кэрол. Дэрил пожал плечами. Он снова взял наконечник и зажал его между пальцами так, чтобы Кэрол могла видеть пляшущие огненные блики на нём. — Этот довольно крутой, да? Чероки или типа того. — Покажи ближе? Он подошёл к ней и протянул наконечник. Кэрол приподняла ноги, чтобы он мог сесть на диван, после чего уложила их ему на колени. — Красивый. Почти что нефритового цвета, — проговорила она, пока Дэрил стягивал с неё один из носков. — Могу сделать тебе ожерелье с ним. — Он стащил второй носок и задержал свою прохладную ладонь на её голой лодыжке. — Если хочешь. — И после этого ты ещё удивляешься, почему тебе перепадает чаще, чем Джону? - Она улыбнулась. Его глаза расширились. — Ты что, слышала? — Каждое слово. Он отвёл взгляд и сосредоточился на её ступнях, начав их разминать. — Так что там говорят про рыжих? — спросила она. — Чёрт, — пробормотал Дэрил. — Я даже не знаю, кто там о них говорит. Кэрол перевернула наконечник в своих пальцах. — Да, пожалуйста. Я бы хотела ожерелье. Скажем, на нашу годовщину. Но у нас её нет, да? Дэрил замер и настороженно посмотрел на неё. — Я говорила, мне плевать на формальности. — Она пожала плечами. — Просто… У нас есть возможность официально всё оформить, если мы этого хотим. В Хиллтопе уже как три года имеется журнал регистрации браков. Дэрил продолжил мять её ступню. — Не хочу регистрировать в журнале. — Почему? — спросила она, уязвлённая таким ответом. Неужели он действительно не воспринимал их отношения как брак? — Если записывать в журнал, придётся ставить ту дату, когда мы делаем запись. Будто мы не были женаты все эти годы. — О… — Она ощутила волну облегчения. — Ну, мы можем оформить задним числом. В этот журнал вносят записи и те, кто были женаты до Конца. Они просто пишут ту дату, которая была в старом мире, Д.К. — Дека? — До Конца. Д.К. и П.К. После Конца. Пупсик, эту календарную систему мы используем вот уже четыре года. — Конечно, Дэрил ведь никогда не занимался бумагами, а потому необходимости знать даты у него не возникало. Она улыбнулась. — Ты хотя бы знаешь, какой сейчас год? — Джудит десять, так что… Десятый год П.К.? — Одиннадцатый. Так что, хочешь? Внести наш брак в журнал? Он прошёлся костяшками вниз к её пятке. — Какое число поставим? — Может быть, когда мы переехали все вместе в этот дом? — предложила она. — Когда это было? — Шестой год П.К. Где-то в начале октября. Она запомнила месяц, потому что всего пару недель спустя в Хиллтопе начался хэллоуинский рейд «Сладость или гадость?», впервые за всю историю поселения. Генри в свои четырнадцать считал себя уже слишком крутым для подобного мероприятия. Правда, в конце концов о своём решении он пожалел и присоединился к двухлетнему Херши под видом сопровождающего. Мэгги разрешила ему присматривать за сыном, а сама отправилась на посиделки к Кэрол в её новый дом. Они пили яблочный глинтвейн и обсуждали планы девушки на будущее Хиллтопа. Планы, которые пришлось воплощать уже Кэрол. — Мы раздавали мятные леденцы, помнишь? — Ага, — усмехнулся Дэрил. — Выдохшееся старьё. — Что ж, надеюсь мы с тобой никогда не выдохнемся. Он улыбнулся и склонил голову, перейдя ко второй ступне. — Так что… Мы это сделаем? — спросила она. — Оформим наш брак? Скажем… Пятого октября шестого года П.К.? — Седьмого октября. — Почему седьмого? — поинтересовалась она. — Потому что семь — счастливое число. Число совершенства или как там, м? — Мне нравится семь, — согласилась она. — И с седьмого октября прошло всего две недели, так что можешь подарить мне это ожерелье на нашу запоздалую годовщину. — Кожаный шнурок подойдёт? — Идеально. Когда Дэрил закончил с массажем, Кэоол перебралась ближе и свернулась у него под боком. — Пошалим? — спросила она тем же самым поддразнивающим тоном, как тогда, в тюрьме. — Пф. — Я не шучу. — Что? Две ночи подряд? — Эй, — сказала она. — Я умею быть непредсказуемой. — Да? Серьёзно? Кэрол поднялась с дивана и протянула Дэрилу свою ладонь. — Идём. Уложишь меня в кровать. Он ухмыльнулся, взял её за руку и последовал за ней в спальню.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.