ID работы: 7700871

Милые Игры: Прекрасное Чудовище Мэй

Гет
R
Завершён
38
автор
Размер:
167 страниц, 54 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 59 Отзывы 11 В сборник Скачать

46

Настройки текста
Я нашла Юкио в его комнате. — Ариса всеми силами пытается спасти вечеринку. — Ну, ещё бы! Ей очень нужно, чтобы сегодня дом был полон народу, а отец был постоянно занят. — А зачем ей это? Я, если честно, думала, что это она на тебя настучала. — Нет, теперь ей незачем меня подставлять, особенно если из-за этого вечеринка под угрозой. — Да что такого в этой вечеринке? — Ну, скажем так, у Арисы большие планы на сегодняшний вечер, а я планировал поймать её с поличным, а сейчас даже не знаю, что делать. — Так ты хочешь, чтобы вечеринка состоялась? — Да, конечно. Сейчас-то я знаю, что она затевает, и у меня всё готово, чтобы ей помешать. — Ладно, проще простого, — сказала я, пренебрежительно взмахнув рукой, — Где сейчас твой отец? — Понятия не имею, через полчаса уедет на работу, а пока… — Тогда поторопимся. — Что ты задумала? — Нам надо устроить так, чтобы он случайно нас подслушал. — И что именно он должен подслушать? Я таинственно улыбнулась, молча взяла Юкио за руку и повела за собой.

***

Господин Сагара обнаружился у входа в большой зал, он хмуро разглядывал наконец-то сооруженный лабиринт и, наверное, думал о том, что все эти дни его уши страдали совершенно зря. Мы с Юкио зашли в зал с другого входа и пошли в обход лабиринта. — Просто подыграй мне, — шепнула я, когда мы оказались достаточно близко, чтобы нас можно было услышать. Юкио недоверчиво посмотрел на меня и пожал плечами. Ага! Будешь знать, как себя чувствует человек, который понятия не имеет, что происходит! — Не понимаю, почему ты не рассказал, что ходил ночью ко мне? — возмущённо воскликнула я и остановилась на месте. — О чём ты вообще? — понимающе усмехнулся Юкио и встал напротив, — Кем бы я был, если бы рассказал? — Человеком, который сказал правду, — сказала я, разыгрывая недоумение. — Мэй, это не та правда, которую стоит говорить родителям. — Но когда мы были маленькие, мы пару раз спали вместе! — Во-первых, мы уже не маленькие, а во-вторых, нас даже тогда за это ругали. — Подумаешь, поругают! Большое дело! Я сейчас пойду и сама всё расскажу. Я на полном серьёзе повернулась, чтобы идти, но Юкио схватил меня за руку. — Никуда ты не пойдёшь и ничего не расскажешь! — Но почему? Мы же ничего такого не делали, ну, почти… — То-то и оно, что почти! Я не хочу, чтобы твои родители думали, что мне нельзя доверять. Да и вообще, получится, что ты из тех девушек, которые запросто пускают к себе ночью парней. Я не хочу оправдываться такой ценой. — Но ведь это я виновата, Юки, — сказала я дрожащим голосом и даже всхлипнула, — Это я позвала тебя, потому что мне снова стало страшно. И теперь из-за этого твой отец думает, что ты его обманываешь. — Мэй, — мягко произнёс Юкио и привлёк меня к себе, чтобы обнять, — Ты ни в чём не виновата. Ты не виновата в том, что тебе иногда становится страшно. И в том, что отец мне не доверяет, ты тоже не виновата, я сам испортил с ним отношения. Но всё в порядке, отец у меня, конечно, суровый, но умный и справедливый, так что он со всем этим разберётся рано или поздно. А вечеринка, чёрт бы с ней, тут больше Ариса расстроится, если её не будет. Тихие и осторожные шаги господина Сагары подсказали нам, что он решил незаметно уйти. — А ты хороша, — шепнул Юкио мне на ухо, — пойдём, покатаемся на мотоцикле. Я чуть не взвизгнула от радости.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.