Новых сообщ.: 1
Harry Styles
17:47
Плакала всю дорогу домой. Это слишком сложно. Поскорее бы он улетел. Плакала??! Но поскорее бы улетел? Я набрала ответное сообщение: Я… не совсем понимаю И нажала на кнопку отправки. Интересно, как Гарь относится к гречке. Знаю, в обычных американских магазинах её не отыщешь, а вот насчёт магазинов Великобритании я не в курсе. Я опустила пакетик с крупой в кипящую воду, отрицательно ответила на вопрос Гарри, надо ли помочь, и взглядом проводила его до стола: он сел на то же Катино место у стены. Нарезав помидоры и морковь, я заняла стул напротив смотрящего в телефон друга. Каким же уставшим он выглядит! Но почему? Давно задаюсь этим вопросом. За окном пролетела пара синичек. Звук смс. Стулес читает, и выражение его лица становится более расслабленным. — Oh, God… — вдруг проговорил Гарри, поставил руку на локоть и уронил на неё голову, а затем уткнулся лицом в предплечье. Его пальцы утонули в шевелюре волнистых волос, цвет которых почти совпадает с некоторыми из прямоугольников на его свитере. Ещё звук смс. Не меняя положения, Блин взял Айфон, пробежался глазами по строчкам, отложил его и уронил кудрявую голову на руки. Я задержала взор на бледно-сиреневой резинке на его левом запястье. — А-А-А-А-А-А-А-А! Пугающая тишина. Вроде дышит. — Эм-м... mister Styles? — I’m done, — хрипло отозвался Гарри. Выждав пару секунд, я робко спросила: — W-why? Пауза. Он поднял голову: — You might know it all. Снова ты со своим «you might know»! — Read it. Прикосновением пальца он разблокировал чёрный Айфон между нами и лёг обратно. Ладно… Я взяла телефон в руки. Тут сообщение от Тейлор. and I’m preparing a little present for your coming back!! Но понятнее не стало. — Don’t you like her? — Я вернула телефон на то же место. — Did you… I don’t know… get tired ofher? Как от неё в принципе можно устать? Ну, то есть, мне нельзя, но кому-то по-любому можно. — I like her, — приглушённо ответил Гарри в стол, — and no, I’m not tired of her. Я просто не знаю, что ещё думать! Ну, есть одно, но… С потерянным видом Гарь поднялся: — She’s really good. — Oh yeah! Вмешалась Свифти, помолчи уж. — BUT I CAN’T! Я вздрогнула. Зелёный взгляд вновь стал безумным. — I feel like a liar and…! Последнее слово я не разобрала. — It’s not her fault, — произнёс Гарь вполголоса, — that she’s so… dazzling. — Taylor? — A-A-A-A-a-a-a-a-a-а-а! Я чуть с табуретки не упала. Гарри убрал от лица ладони, которыми закрылся в момент крика, и сообщил: — You’re killing me! — I… I d-didn’t want... — начала я. — Of course you didn’t. — S-so…? — Я уже заикаюсь после тебя, Стулес. — ‘Cause I’m talking about Katy. — Katy. — Шёпотом повторила я. — It’s kind of… it seems… I don’t know… I feel so comfortable and… free. And! — он поднял указательный палец (философ Стайлкрат), — Right. BUT IT’S NOT RIGHT AT ALL! — Гарри опустил руку на стол с такой силой, что его телефон на пару миллиметров подпрыгнул, а я снова вздрогнула. — Sorry. I’m fine. Я отрицательно покачала головой. — No, I’m not, — согласился он. — Is it a reason, — спросила я, разделяя гречку с овощами на две тарелки, — why you look so… — как там Тейлор говорила «изнурённый», «измученный»? — …exhausted? Гарри поднялся со своего места и прихватил вместе со своей тарелкой две вилки. Спасибо, дружище, но я ем гречку ложкой. — I lie awake for a half of every night thinking of what I’m doing and how it goes. — Он помолчал, размешивая ужин со скоростью своей речи. — But the next day comes and I do it again. Every day… I start all over. — Кудряш съел вилку гречки и уставился в окно. — Seems like I got attached too much, ‘cause I have a terrible fear… — Гарь на мгновение замер, глядя на резинку на своём запястье. — I just… — он выпучил на меня изумрудные глаза, — it’s crazy. — Эмоционайлс развёл руками, и гречка радостно полетела с его вилки на пол. — I’m crazy!! — Парень понял, что мусорит в чужой квартире. — Oops, sorry. Он наклонился, высматривая крупинки. — Leave it there, — сказала я. На меня по-прежнему смотрела его звёздная макушка. — Harry, eat, please. Британец сел ровно: — Sorry. — That’s okay. — Всё равно ты чудо и поможешь мне убраться. — So what’s the fear? — M-m-m? — Оладушек поднял брови. — Fear?Um… It’s something you feel when you’re afraid of something. Да знаю я, что «fear» переводится ‘страх’, препод Стайлс. — So what are you afraid of? — Losing her. Because if it happens… I don’t know what to do. Попал ты, парень.× × ×
Идея того, что мы с Гарри могли бы быть вместе, даже в голове звучала совершенно абсурдно и смешно. Да, это и было бы смешно, если бы не было так грустно. Ведь у него есть Тейлор, они встречаются, а я здесь явно третий лишний. Да и вообще, как бы мне не хотелось это признавать, существование Хейлор логичнее, чем существование Карри. Ведь он всё равно улетит домой, а я останусь здесь, и вряд ли мы ещё когда-нибудь увидимся. Какой смысл в том, чтобы питать какие-то надежды и мечтать о несбыточном? Конечно, мысли материальны, если действительно хотеть и верить, но дело в том, что я не верю, — больше чем уверена, что он забудет обо мне. Мало ли он девушек встречал, я просто одна из них. Однажды мы с родственниками вместе справляли какой-то праздник, и моя двоюродная сестра заметила на заставке моего телефона фото Гарри и спросила, кто это. Я рассказала, и со всех сторон сразу посыпались вопросы и возгласы: «Это из твоей любимой группы?», «Ты всё ещё их слушаешь, что ли?», «Ладно бы просто слушала, но ты ведь фанатеешь!», «Тебе уж встречаться с парнем пора, а не мечтать о звёздах». Далее о том, что вроде как у них там и своих полно, и какой смысл страдать по знаменитости, как маленькая глупая фанатка, если всё равно мне ничего не светит. Стало так обидно, почему не светит? Чем я хуже этих девушек его круга? Но ведь мозгом понимаешь, что это правда. Ничем я не хуже, просто между нами пропасть в виде расстояния и различия в общественном положении. Никто не говорит, что это должно быть преградой, но в данном случае, похоже, это она и есть. Тогда я просто расплакалась и ушла в другую комнату, подальше от этих убийственных восклицаний. Конечно, я и представить не могла, что через какое-то время встречу его... Только толку от этого вроде как никакого — хуже только стало. Надо воспринимать это как... опыт, как своеобразное испытание, удачу. И ещё какую удачу, сколько бы мне людей позавидовали! Пытаюсь убедить себя, но на глаза снова наворачиваются слёзы. Хватит. В данном случае должно быть торжество разума над чувствами, которое я так ценю. Надо прекращать всё это. Я зашла в диалог с Леной и принялась печатать сообщение.× × ×
— So that’s why you behaved so strangely sometimes, — проговорила я, смывая средство с тарелки и отдавая её Гарри Полотенчику. Он опустил на меня зелёный взгляд: — Probably, yes. When I saw… some… things. — Things? — Я поместила вилку под струю воды. — I think I know what you’re talking about. — Did you notice? Was it so obvious? — Эм-м… for me, yes. But I am very… — Глазастая я. Сама Внимательность. — …attentive. Extremely. Гарри посмеялся — показалось, истерически. Как Россия меняет людей, да, Стайлс? Я поставила вилку в сушилку и взяла следующую. — So what things? Little things? Надо ж проверить мою теорию. Говорим социологическим языком — гипотезу. Информант усмехнулся: — Taylor-things. “New York” on somebody’s cap, house number 13, and by a happy chance 23 cakes. — Yeah, — я выключила воду. Стало непривычно тихо. — You presented 23 cakes to Taylor for her birthday. — Thanks for reminding me, — саркастично поблагодарил Стайлс. — But I just… — Он положил полотенце. — It was a joke. — So, — я направилась в комнату, — it turned to be a lot of Taylor-things in Russia? — Not in Russia, — отвечал Гарь, следуя за мной, — but in my head, ‘cause the red colour and a photo of someone wearing shorts worked this way, and of someone wearing red lipstick, and of somebody in a hat… even the capital letter “T” on posters or something like that. Я остановилась перед письменным столом: — Madness. — It’s insane. — Кивнул Гарри. — I am insane. AND! ILIKEIT. Я включила ноутбук и развернулась к Стулесу. Крикайлс тут же успокаивающе поднял руки на уровне груди: — Sorry, I didn’t want to scream. — Мя! — Произнёс Уголёк со своей лежанки. Я вздохнула и села на свой мягкий стул. Гарри опустился на корточки перед Лайтом. — The worst thing is I like it along with everything what makes Kat that Kat that I know. Он повернул кудрявую голову ко мне. Я лишь ещё раз вздохнула. ВКонтакте меня ждало одно новое сообщение. От Кати. Екатерина19:18:11
Даже если я понравилась ему, это не имеет особого значения. Всё равно он уедет домой, а там его ждёт Тейлор. Я сомневаюсь, что там, в окружении друзей, кучи звёзд и – главное – своей девушки он вообще будет вспоминать обо мне. Это Я буду помнить, так зачем вообще нам с ним ещё видеться? Чтобы потом мне стало ещё хуже? Он переживёт это легче, я думаю... Лучше забыть это всё, пускай он уедет, я не хочу мучиться Вот теперь мы все попали. — What’s there? — О, Гарри заметил. — You look scared. Испуганной я выгляжу? Испуганной??! Уперевшись руками в колени, Почитатель Чёрного заглянул в экран: — Messages?..Oka-a-ay. НЕ ОКЕЙ! — What’s wrong? Who’s that from? — Katy. — Ответила я деревянным голосом, глядя на Катино сообщение, мимо требовательного лица Гарри. — Katy? — Тревожно переспросил турист. — What’s wrong with her? — Physically she’s fine. Что с ним будет, когда он узнает? Катя, как же не вовремя ты со всем этим! ПОЧЕМУ ЛЮДИ ПРОСТО НЕ МОГУТ ДОГОВОРИТЬСЯ И БЫТЬ СЧАСТЛИВЫ ВМЕСТЕ? Гарри всё ещё вглядывался в меня с расстояния десяти сантиметров. Что мне делать? — Tell me, Lena. Не лучший вариант, что делать. Глаза-изумруды смотрели ожидающе. — I don’t think I can translate it, — выдавила я. — Wha-a-at? — Высоко протянул он. — You know English! Парень оглянулся на нашу с Катей переписку. — Is it secret? Как то, что напрямую касается тебя, может быть секретом?! В смысле, очень может. Но я к тому, что не смогу скрыть это от тебя. — Can I try to translate? — Попросил Гарри. Мне резко стало дурно. — Try… Он взялся за крохотную компьютерную мышь и открыл Google. Захотелось пару раз стукнуться лбом об оказавшееся передо мной Стайлосовское плечо. Гарь выделил Катино сообщение, нажал правую кнопку и: — Oh my God. That’s all in Russian. — Сюрприз, да? — How to copy it? — The second line. — Указала я. Чем дальше, тем мне страшнее. — Starts with “K”. Я поставила руку на локоть и прислонила ладонь ко лбу. Состояние удручённости у нас попеременное. — Even if I like it, — стал читать Гарри полученный перевод, — it does not matter. — Он оглянулся: — Even if she likes what? — You. Гарри поменялся в лице. — Not even. — Я прислонилась к спинке стула. — She likes you. Блин! It’s a wrong translation. — Am I “it”? — Вопросил Оладушек. — I’m a man! Я погладила его по спине: — Yes, Harry, I know. This… thing translates wrong. Ну, не объяснять же ему сейчас, что понятия «это» и «оно» в наших языках слегка не перекликаются! — Then translate me right! Come on, I believe in you. — Thanks, but it’s quite easy. — What? — Не понял Уотайлс. — You told you couldn’t… — I did… It’s not … You won’t be… glad, you know. That’s so…Эм.. She can’t… — WHAT’S WRONG WITH YOU?!?! — Воскликнул Лохматый. — JUST TRANSLATE IT! — Okay. — Согласилась я. Гарри встал ровно, уперев руки в бока. — Okay. — Ещё один глубокий вдох, и поехали: — Even if he liked me, it doesn’t matter. — What? — Прервал брюнет. — It matters! Я продолжила. В середине перевода слушатель сел на матрас. Когда я отвела глаза от экрана, он уже сидел, закрыв лицо ладонями. Как мне тебя жалко, Гарри. Как мне жалко вас обоих! — So what will you say? Друг убрал руки и сказал моему полу: — I can’t leave it like this. — And what are you going to do? — Don’t know, — Гарь поднял на меня решительные глаза: — but I’ll decide.