ID работы: 7706483

Мы обернемся стотысячекрылыми

Слэш
NC-17
В процессе
282
Размер:
планируется Миди, написано 89 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
282 Нравится 67 Отзывы 146 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
      Гарри открыл глаза, мгновенно сбрасывая оцепенение с расслабленных мышц, но встать так и не получилось. Запах зелий щекотал ноздри, отчего он негромко чихнул. Белый потолок. Блевательно белый потолок, который с периодичностью в несколько месяцев он видит каждый год. В отдалении звенят склянки. Тихие приближающиеся шаги, заставляют перевести взгляд на медсестру. Помфри. Глубокий вдох отозвался болью в ребрах. Как он здесь оказался? Вряд ли в его персональном раю Помфри была первой, кого он желал увидеть, а медпункт являлся его тайным укромным уголком. Хотя, кто сказал, что он может рассчитывать на рай?       Где Рон? Что с остальными? Гарри предпринял попытку подняться, руки предательски задрожали, но он смог удержаться. - Мистер Поттер? Не поднимайтесь, - строго предостерегла женщина, и любое желание противится ее наставлениям, пропало.       Она аккуратно отлевитировала поднос на тумбу, после чего окинула оценивающим взглядом притихшего парня. Вернувшись к содержимому подноса, медсестра все также молча, принялась откручивать крышки от склянок с мазями, зельями и прочей медицинской утварью. Пока она обрабатывала ссадины, порезы и, кажется, перелом, о чем свидетельствовала шина на ноге, Гарри быстро огляделся в поисках своих вещей. Палочка лежала на краю тумбы, вещи, сложенные явно вручную неровной стопкой громоздились на стуле. Слабое беспокойство зудело по всему телу, но Гарри не мог понять с чем связано его состояние. Только после повторной мысленной ревизии вещей, он чуть не подскочил с трудом удержав себя, но, все же крупно дрогнул и из-за этого Помфри прошлась по очередной ране особенно болезненно.       -Мистер Поттер, вы уже не ребенок, чтобы боятся обработки ран, - недовольно проворчала медсестра, вместе с тем ослабив давление на повреждения.       Гарри ничего не слышал. В голове набатом звенело: «револьвер». С нетерпением он ожидал, пока процедура закончится, чтобы, как только женщина скрылась за дверь, порывистым движение схватить палочку, призвав револьвер. Ничего. Не поверив, он снова призвал пистолет, но все бестолку. Рука с палочкой безвольно легла поверх одеяла, тогда как сам Гарри бессильно откинувшись на спинку, смотрел в стену напротив, понося себя бранью, на которую только способен. Черт бы его побрал! Болван! Идиот! Сколько сил он вложил в это оружие? Сколько раз рисковал ради коробки патронов? В конце концов, это был подарок ему от магла, который искренне верил, что только это оружие спасет непутевого мальчишку от всей «херни, творящейся вокруг». И ведь он был прав. Неважно, что у Гарри была магия, в двух случаях из трех именно револьвер оставлял промеж глаз монстра дырку, тогда как для использования магии требовались заклинания, не имеющие сейчас никакого значения. Остолбеней, конфундус, даже чертова авада не всегда действовали на мутировавших магических тварей. Ему не нужны осечки, когда морда псевдопса или сумасшедшего фестрала находятся на расстоянии вытянутой руки от него. Удар головой о спинку кровати глухим гулом отскочил от стен пустого медпункта. Вернуться в то место вряд ли выйдет. Остается только надеяться, что кто-то прихватил его пушку.       Большой зал гудел, шумел, но разговоры, вплетающиеся в общую какофонию были далеки от восторженных и радостных. Рон снова посмотрел на пустующее место Гарри и Гермионы. Он догадывался, что друга не отпустят с медпункта на праздничный ужин, но все равно не изменил своей привычке и обосновался поодаль от соседей по комнате, лишив себя возможности узнать последние новости.       Первокурсники этого года вряд ли забудут подобное посвящение. Гурьбой они стояли перед профессорским столом, боязливо жались друг к другу. Наверное, это страшно, думал Рон, живешь себе, ходишь в школу, игнорируешь свои странности, в ближайших планах только съесть мамин пирог. Внезапно случается какая-нибудь мерзость и вместе с волшебным письмом из волшебной школы тебя разлучают с семьей, а после, вместо обещанной сказки тебе приходится бежать от чудищ, которые в сто крат страшнее, чем по ту сторону барьера. И спасает тебя какой-то урод, которого то и по имени боятся называть! Мда, когда они все вместе прошли такое испытание, познакомившись, узнав друг друга, их распихивают по четырем факультетам, где вместе приветливо махающих старшекурсников их ждут такие же замученные и испуганные дети… Вот он мир волшебства и магии! Преподаватели строили хорошую мину при плохой игре. Будто они знали, что делать, как жить с тем ужасом, который пробирается внутрь стоит только выглянуть в окно. Свод школьных правил не в счет. На самом деле, всю стену, ранее забитую указами Амбридж, теперь занятую всевозможными правилами, нужно снести бомбардой. Гарри еще посмеется, когда увидит бесчисленные указания и запреты.       Есть отчего-то не хотелось. После сладковатого душка гнили, сопровождавшего их весь путь от поезда к камину, Рон до сих пор не мог прийти в себя. Невилл тоже почти не ест, но это может быть диетой, поэтому Рон долго не задерживается взглядом, переходя на стол Слизерина.       Наверное, этот факультет превосходил здесь всех, включая преподавателей, по умению закрывать глаза и пребывать в своем аристократическом мирке. Рон бы презрительно фыркнул, сказав, что в случае опасности они пострадают первыми, но он точно знал, что это не так. Аристократы – это не только манеры и уровень магии, но и физическое развитие, завязанное на фехтовании и умении обращаться с любым оружием. Плохо лишь то, что следуя традициям, девушки Слизерина, не располагают навыками боя, оттачивая свой ум поэзией и прочими бесполезными сейчас умениями. Возможно, поэтому количество учениц резко сократилось. Вопрос доверия. С одной стороны, безопасность ребенка, с другой – доверие или его отсутствие к руководству школы.       Политика, - с тоской думал Рон, но быстро отбросил дальнейшие рассуждения прочь, не желая забивать голову тем, чем никогда не интересовался.       -Дорогие учащиеся! – громогласно начал Дамблдор, едва кончилось распределение. К слову, в Гриффиндор попало намного меньше малышей. Возможно, отвага и безрассудство не самые подходящие качества для выживания. – Перед началом ваших школьных будней мы с преподавателями считаем необходимым предупредить вас о дополнительных специальных курсах. Прежде всего, дуэльный клуб в этом году вновь открывается! Для всех желающих будет преподаваться колдомедицина, также во все программы школьных предметов будут внесены соответствующие регламенту Министерства изменения… По скромным прикидкам Рона, изменений хватило бы на большой фолиант и отдельный курс по выживанию. Идея создать тайный кружок с Гарри во главе, становиться как никогда здравой и необходимой.

***

      Быть оправданным оказалось намного скучней, чем преступником, пытающимся скрыться от аврората. Гонка бы продолжалась еще очень долго, если бы не тот магический взрыв. Так, из опасного преступника Блэк стал одним из важнейших свидетелей первой магической катастрофы.       В то время он как раз подумывал пересечь границу Шотландии, но этому не суждено было произойти. Вечером мужчина как обычно заночевал в лесу, чутко прислушиваясь к каждому шороху. Часто встряхивая загривок, он пытался избавиться от неприятных ощущений, когда мелкие паразиты то и дело кусались. Мечты уже давно ушли от еды и здорового сна, на первом месте стоял антиблошиный отвар. Из последних сил он терпел, чтобы не подать весточку Гарри с весьма деликатной просьбой.       Вокруг было тихо, но к середине ночи началась какая-то вакханалия. Гул тысячи голосов, заглушающий скрип и треск деревьев, которые один за другим падали, переломанные либо выкорчеванные из земли. Блэк тогда чуть не завыл от животного страха. Магия древняя, безумная и, несомненно, самая могучая. Единственным выходом было как можно скорее покинуть это место. И Сириус бежал, не оглядываясь по сторонам, не вздрагивая от грохота деревьев упавших рядом с его лапами. Он выдохся, но лес все не заканчивался. Спустя несколько миль непрекращающегося грохота и разрушений, он с ужасом заметил, что пробегал мимо одного и того же дерева несколько раз. Тогда мужчина не на шутку запаниковал, но через силу успокоившись, пришел к единственно верному выводу: надо отдать контроль над телом животному. Надо стать животным. Дальше он мало, что помнил, но отчетливо видел перед глазами озеро, которого раньше не было в этом лесу. От озера пахло древностью и магией. Камыши неспешно колыхались от легкого ветра. Даже деревья вокруг были не тронуты. Пес, посчитав это безопасным местом, развалился почти у кромки воды, но, несмотря на жажду, пить ту воду не стал.       Блэк не знал, что заставило его резко подорваться и снова бежать, но перед побегом заметил край острова где-то в середине озера. Все заволокло туманом, оттого, казалось, ему привиделось, но он мог поклясться, что ранее озеро было абсолютно чистым. Он чувствовал мощные волны магии, исходящие от водоема. Они разлетались на несколько миль, и с каждой волной все дальше и дальше распространялась эта губительная сила. В ушах гудело, а голова разрывалась. В какой-то момент он почувствовал запах своей крови, залившей всю морду, но не остановился, а продолжал бежать. Вскоре гул прекратился и все вокруг замерло. Совсем рядом замелькал просвет, а деревья стали редеть. Стоило Сириусу выбежать на кромку леса, он упал без сознания.       Приходил в себя он очень долго, но когда ему это удалось, все что оставалось – забыть эту историю, поскольку вряд ли ему поверят, и вместо Азкабана, его будут ждать белые стены Мунго. Лес оказался абсолютно целым и не было того ужаса, что пережил Блэк несколько часов назад.       Неделями он думал, что сошел с ума, прикидывая, что могло повлиять на такие галлюцинации. Но вся эта неприятная ситуация разрешилась сама собой всего одним письмом.       Письмо доставил эльф, который потупившись, протянул конверт в поклоне, удерживая двумя руками. «От мистера Гарри Поттера, сэр» - вкрадчиво произнес домовик, и, дождавшись, когда письмо заберут, с хлопком исчез.       Гарри рассказывал о каникулах, которые переросли в бесконечную школу выживания. Он писал о мире маглов так, будто это один из кругов ада. Сириус же ответил, что с радостью приютит крестника, если тот согласен жить в изоляции от остального волшебного мира.       Вскоре пришло еще одно письмо. От Альбуса Дамболдора, в котором с изрядной долей торжественности, Сириуса уведомили о состоявшемся пересмотре дела, с последующим штрафом в круглую сумму за побег из Азкабана. Альбус приписал, что Блэка хотели посадить в Азкабан за попытку бегства, и обозначил это как весьма удачную шутку, в то время как сам Сириус едва сдержался от того, чтобы не разорвать пергамент. Штраф, пожалуй, не так страшно, если оплачивать в рассрочку. До наследства Блэков его все равно никто не допустит.

***

      Следующий день был ознаменован первой прогулкой по магическим улочкам. Сириус даже принарядился и привел в порядок буйную шевелюру, не став слишком сбривать бородку. Через несколько кварталов мужчина перестал вздрагивать и опасливо оглядываться по сторонам, начиная получать настоящее удовольствие. Маги, казалось, и вовсе не обращали на него внимания, полностью увлеченные какими-то пересудами или сплетнями. Сириус с любопытством прислушивался, пытаясь разобрать о чем говорили два почтенных джентльмена, степенно шагающих впереди.       Так, он дошел до площади перед министерством, и вскоре любопытство было удовлетворено полностью, сменившись недоверием. На доске объявлений значилась награда за любую информацию о любых странных явлениях, произошедших за последние пару месяцев.        Все еще пребывая в некоторой эйфории от первой прогулки и обладая крайне шкодливым характером, который никак не менялся с возрастом, Сириус чуть ли не вприпрыжку влетел в министерство магии, где огибая толпы людей, продвигался все выше и выше, пока не нашел нужный кабинет.       Решив преподнести свой галлюциногенный бред как реально случившееся необъяснимое явление, в качестве награды он затребовал избавление от чудовищной суммы штрафа. Клерк понятливо кивал головой, вежливо улыбался, но сурово затребовал воспоминания, предоставив небольшую склянку. Беспечно пожав плечами, Сириус вытянул палочкой толстую серебристую нить из головы и небрежно смахнул ее в емкость. Воспоминания были слегка изменены и вместо видения глазами пса, служащий будет наблюдать все с человеческого ракурса.       С недовольной физиономией клерк направился к рабочему омуту и, погрузившись в него на ближайшие несколько минут, стал потерян для всего офиса. Сириус, немного придя в себя, уже жалел о своем решении, когда офисный человечек подорвался и ошалевшим взглядом бесцельно осмотрел весь зал, затем встряхнулся и с невиданной прытью скрылся в другом конце офиса. Наблюдая эту картину, Сириус пригорюнился еще сильней, понимая, что что-то пошло не так как он представлял и штраф все же придется оплачивать. Подорвавшись, как недавно сам клерк, Блэк быстрым шагом, не выдавая нервозности, покинул офис, быстро затерявшись в толпе обычных магов.       Через пару дней, за несколько часов до появления Гарри на пороге дома, письмом из министерства Блэк был уведомлен о списании его штрафа и пожелании дальнейшего сотрудничества.       Теперь, чтобы обеспечить себя и своего крестника, хоть тот и не нуждался в деньгах, работой Сириуса стало метаться по особо опасным точкам, искать новые артефакты, аномалии и прочее-прочее, чтобы добывать информацию для министерства. С каждым разом становилось все сложнее поскольку, зачастую, пока он добирался с информацией в отдел, та уже устаревала. Для магов он стал егерем, для маглов, по словам Гарри – сталкером. Сталкером по прозвищу Бродяга.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.