-3-
26 декабря 2018 г., 08:55
Восемь дней пути прошли попеременно на шестом или седьмом варпе, хотя Скотти и возмущался по поводу неоправданной гонки и отсутствия должных испытаний.
— Вот мы и испытываем, мистер Скотт, — Кирк похлопал страдающего инженера по плечу. — Вы прекрасно потрудились над нашей леди за эти месяцы. Думаю, она выдержит большую нагрузку, чем простую недельную прогулку. И варп-двигатели нас не подводят.
— Спасибо мистеру Споку, — мрачно ответил Скотти, — но…
— Спасибо и мистеру Споку, конечно же, — весело согласился Кирк, оглядываясь на своего помощника, который теперь бессменно маячил за его правым плечом, как обычно собранный, серьезный и заложивший руки за спину.
Спок кивнул, принимая похвалу, но на пятый день пути он уже более умело контролировал мельчайшие изменения собственной мимики. Он становился собой прежним. Тем самым Споком до Колинара. Разумеется, не бесчувственным, но Кирк уже понемногу жалел, что створки неминуемо смыкаются до прежнего уровня. И даже на посиделки с Маккоем его больше не вытащить.
Боунз, конечно, тоже был не в восторге от этой «прогулки с ветерком», сообщив, что «Энтерпрайз» неминуемо развалится на половине пути и что он уже слышал «странные скрипы» из своей каюты. Кирк успокоил доктора, при нем отправив техников проверить, какова причина «странных скрипов». Конечно, всех тревог Боунза это не уняло, но Кирк на самом деле понятия не имел, возможно ли вообще унять все тревоги Боунза. Тогда это будет уже не Боунз, вероятно. А вот этой потери Кирк точно не желал.
Вопреки всем мрачным прогнозам, обновленная «Энтерпрайз» вышла на орбиту Меккеса-4 точно в установленные сроки, ни разу не подведя команду. А вот Скотти едва не застрял в одном из шлюзов, из чего за считанные часы на «Энтерпрайз» сложилось несколько местных анекдотов.
Впрочем, веселье порядком уменьшилось, когда стало ясно, что станция не отвечает даже с орбиты ни на одной известной частоте. Судя по показаниям приборов «Энтерпрайз», жизни на планете попросту не было.
— Доктор Маккой, мистер Спок, вы готовы? Мистер Скотт, как наш транспортатор?
— В идеальном состоянии, капитан, я корпел над ним все дни полета, — добродушно ответил стоявший возле пульта Скотти, который важную миссию первой высадки десанта никому на этот раз не доверил.
— Запускайте, мистер Скотт.
Транспортатор доставил их точно под купол станции. Атмосфера на планете была кислородной, но разряженной, а кроме того, на поверхности постоянно дул сильный ветер, поднимая с песчаного плато клубы пыли, так что десант взял с собой защитные маски. Они материализовались в большом, забитом аппаратурой зале. Судя по тусклости света, работали аварийные генераторы. Было очень тихо.
— Данные, мистер Спок? — тут же попросил Кирк, положив руку на рукоятку фазера на бедре.
— Прежние. На станции нет живых существ, капитан, — тут же ответил Спок, на мгновение закусив губу. — Системы обеспечения работают с перебоями. Думаю, часть станции попросту разрушена, будьте готовы воспользоваться защитными средствами.
— Кажется, мы опоздали, — тихо заметил Маккой, тут же подобравшись. Кирк озирался:
— Это должен был быть зал совещаний. Довольно внушительно для станции такого уровня, вам не кажется?
Спок и Маккой уже подошли к ближайшим столам.
— Это больше похоже на лабораторию, Джим, — Маккой рассматривал какие-то инструменты. — И будь я проклят, если видел в отчетах о поставках на базу подобное медицинское оборудование. Что оно вообще делает в зале для совещаний?
— Помещение переделали под лабораторию, доктор, как вы и предположили, — ответил Спок. — Но я затрудняюсь сказать, что именно здесь изучалось. Это не полностью медицинские исследования и не полностью посвященные специализации профессора Мендельсона. Я бы сказал, здесь проводились очень сложные комплексные исследования.
— Да, я вижу книги по эмбриологии, — согласился Кирк, мрачнея. — Но почему руководство не поставило нас в известность об этих исследованиях?
Кирк достал коммуникатор.
— Скотт на связи.
— Скотти, нам нужно два человека охраны.
— Да, капитан… что происходит?
— Нам тоже хотелось бы знать, что происходит. Конец связи.
Буквально через минуту рядом с десантом материализовались два мускулистых парня в привычном красном.
— Андерсен, Чжан, — поприветствовал новоприбывших Кирк.
— Капитан, — вдруг позвал Кирка по-прежнему изучающий расположенные на столах приборы Спок. — Не могли бы вы подойти. И вы, доктор Маккой.
— Да, Спок, что у тебя?
— Наверное, ничего, капитан. Я вполне осознаю то, что не способен уследить за всеми новинками во Вселенной. Но вот этот прибор является весьма совершенным вариантом стандартного падда, для него не требуются стилусы, только прикосновения. Возможно ли, что мы о таком ничего не слышали?
— Если разработки находились под грифом «Совершенно Секретно», то почему бы и нет? — ответил Кирк. — Знаете, я уже ничему не удивлюсь, и у меня есть несколько вопросов к командованию, но пока давайте пройдемся по станции. Я хочу знать, какие загадки она еще таит в себе.
Следующей странностью на пути десанта стали разрушенные коридоры. Об их существовании сначала оповестил трикодер Спока, а затем — изменившийся состав атмосферы, так что вскоре пришлось надеть маски. Разрушенная часть коридора встретилась им за поворотом. Отлично и явно не вчера сконструированное помещение неожиданно оборвалось пластиково-плазменной кладкой, которая тут же заканчивалась просто каменистой почвой планеты.
— Его как будто откусили, — заметил Маккой, подходя к краю фундамента и осматривая землю внизу. — Так ровно.
— Нет, доктор Маккой, — возразил Кирк, тоже осматривая ровные края окончания коридора, — его как будто бы не достроили.
— Вы правы, капитан, — согласился Спок. — Хотя это и лишено всякого смысла.
— Совершенные технологии, которые сопутствуют знакомым нам вещам, соседствуют с элементами едва начатой стройки, — медленно произнес Кирк, озираясь. Было ветрено, и им приходилось ниже опускать головы и повышать голос, чтобы слышать друг друга.
— Андерсен, Чжоу, осмотритесь дальше. Будьте осторожны. Связь каждые три минуты.
Кирк задумался. Что-то тревожило его, что-то мутное и муторное, словно ответ на вопрос, хотя Кирк еще даже вопроса толком не задал. Кроме того, неизвестный ответ ему точно не нравился.
— Мистер Спок, идеи?
— Пока никаких, капитан. Я пробую засечь те возмущения гравитационного поля, на которые ссылался профессор Мендельсон, но не могу этого сделать. По показаниям трикодера все… погодите!
В этот момент раздался сигнал коммуникатора, и Кирк, открыв раскладушку, услышал взволнованный голос Андерсена:
— Капитан, координаты 13.00.56. Я успел отойти совсем недалеко, конечно, но тут… вам лучше посмотреть на эт…
Голос Андерсена закончился сдавленным хрипом, и связь оборвалась.
— Андерсен? Андерсен?! Чжоу, вы меня слышите?
— Да, капитан, иду по координатам, указанным Андерсеном. Тут никого… и… как-то странно.
Кирк проследил за тем, как Спок спрыгнул с возвышения фундамента высотой в свой рост и теперь помогал спуститься чертыхающемуся Маккою, и спрыгнул следом. Делать этого, наверное, не следовало, именно в такие моменты возраст и длительное отсутствие должной подготовки и давали о себе знать, но он браво выпрямился под внимательным взглядом Спока, решив никого не посвящать в знание о своей подвернутой лодыжке.
— Чжоу, докладывайте.
— Ничего, капитан, только ветер.
— Вы говорили о странностях.
— Ничего такого. Просто ощущение, оно уже прошло. Тут следы Андерсена на почве, но они обрываются ничем.
— Стойте, где стоите, Чжоу, мы уже близко. Фазеры на оглушение!
Не хромать получалось неплохо, так что к Чжоу они подоспели синхронно, обогнув коричневое здание. Тот стоял, где ему и было приказано, озираясь и поводя дулом фазера из стороны в сторону. Но ему на самом деле составлял компанию только непрекращающийся ветер планеты.
— Капитан, думаю, это место того самого гравитационного возмущения, которое я только что засек. О чем-то подобном профессор Мендельсон и докладывал в штаб Звездного флота.
— И оно стоило нам члена экипажа, Спок? Как-то слишком для простого неисследованного явления, вам не кажется?
— Кажется, капитан. Но, возможно, когда Мендельсон обратил внимание на подобное, оно не было столь… выдающимся. Вспомните, строители не докладывали ни о каких подобных проблемах. Здесь не было потерь до последнего времени.
— Боунз, что ты делаешь? — прервал сообщение Спока Кирк, наблюдая, как Маккой что-то укладывает в ящичек для образцов. Осторожно, предварительно надев перчатки. Он стоял как раз на том самом месте, где отпечатались последние следы Андерсена. — Что у вас, доктор Маккой, докладывайте.
Боунз поднял на Кирка потемневший взгляд.
— Капитан, я предлагаю подняться на корабль немедленно, — произнес он, тщательно выговаривая слова. — Немедленно, пока не стало слишком поздно.
Кирк сначала напряженно замер, продолжая смотреть на все еще сидящего на корточках Маккоя. Потом перевел взгляд на Спока, который, казалось, никак не реагировал на происходящее, и только Джим мог заметить на этом бледном лице искры понимания и волнения. Кирк достал коммуникатор.
— Скотти, срочно поднимайте четверых.
Глава опубликована: 29.01.2018