ID работы: 7709780

Тонкая грань добра и зла

Джен
R
Завершён
390
автор
Ananaccc бета
Размер:
227 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
390 Нравится 225 Отзывы 213 В сборник Скачать

Арка 1. Новый мир. Глава 4. Новое знакомство

Настройки текста
Примечания:
      Ветер приятно трепал волосы и остужал голову. Я глубоко вздохнула и зашагала по улице, рассматривая дома. Принять все, что произошло за последние сутки, я не могла так просто. Не сейчас, когда прошло так мало времени. Единственное, что я могла, так это заткнуть боль подальше и попытаться отвлечься хоть на немного. Нельзя было думать только об утрате и потере близких, нужно было смотреть вперед, в будущее.       И хотя я не сильно верила в то, что Бьякуран сможет вернуть меня домой, как он обещал, я не оставляла отчаянной надежды снова увидеть близких. Месье Раве, мадам Мора, Мари, Марк и Дик, Борис — все они были в моем сердце, которое разрывалось от боли последние сутки. Кто бы мог подумать, что привычный мне мир рухнет в одночасье? Все так изменилось. Место, куда я попала, было не тем, где я родилась и выросла. Это был не мой мир и даже не мое время, я была здесь чужаком, и это угнетало. От всех печалей и непонимания во мне стала рождаться жажда высоты, которая всегда прогоняла прочь все мысли, жажда ветра в волосах и сумасшедших трюков, таких, которые месье Раве запрещал делать, ведь они были слишком опасны.       Однако вместо того, чтобы броситься на поиски какого-нибудь высокого здания, на вершине которого я могла почувствовать высоту и свободу, я угрюмо зашагала по дороге. В округе были только небольшие двухэтажные дома. Это был тихий спальный район, в котором просто не могло быть высотных зданий, но покидать его я не хотела. Я боялась, что заблужусь в незнакомом городе, и Бьякурану придется меня искать. Было бы ужасно доставлять ему проблемы, когда он уже и так столько сделал для меня. Не хватало ещё заставлять его волноваться за меня и искать по Намимори.       Я, вздохнув, поправила юбку приталенного черного платья и, стукнув каблучком по асфальту, завернула за угол. Я слишком погрузилась в свои мысли, а потому не заметила идущего навстречу высокого парня. Я врезалась в него на полной скорости и от неожиданности потеряла равновесие, чего со мной за всю жизнь в цирке ни разу не было. Вот, до чего меня довели грустные мысли! Никогда ещё я не попадала в подобную ситуацию. Едва я начала падать, мысленно проклиная появившуюся неуклюжесть, как меня вдруг поймали за руку и вернули в изначальное положение.       — Ты в порядке? — спросил у меня парень по-японски. Я на пару секунд зависла, ведь с Бьякураном мы разговаривали на итальянском, да и японский я знала не так хорошо, как хотелось бы.       — Да, извини, что не смотрела на дорогу, — сказала я, с небольшим трудом подобрав нужную фразу.       — Ничего, — засмеялся парень и взъерошил свои волосы. Выглядел он неважно: по всему его телу были наклеены пластыри, правый глаз скрывался под марлей, а руки были перебинтованы. Кажется, ему не слабо досталось в какой-то драке. — Ты выглядишь грустной, все в порядке?       — Д-да, — я удивилась такому вопросу, ведь не ожидала, что и этот парень проявит ко мне доброту. Это мне везет на добрых людей, или этот мир такой хороший? — А ты в порядке? — спросила я, указывая на его раны.       — Пустяки, — снова засмеялся парень и поправил чехол для бейсбольной биты. — Меня зовут Ямамото Такеши, — сказал он и улыбнулся. — Не хочешь выпить кофе в честь знакомства?       — Я Изуми. И нет, извини, я не могу далеко уходить отсюда, — я не определенно махнула рукой, не зная, что будет правильно в такой ситуации. — Я только сегодня приехала и боюсь заблудиться, — на ходу придумала я причину незнания города.       — Обещаю, я верну тебя сюда же, — улыбнулся Такеши и взглянул на меня такими честными глазами, что я, поколебавшись с минуту, все-таки сдалась.       — Хорошо, — кивнула я, размышляя, помогут ли мне мои навыки циркачки, если этот парень замыслит недоброе.       «Ну, убежать от него я точно смогу…»       Такеши повел меня по дороге, по пути рассказывая о городе. Он объяснил, как добраться до торгового центра, больницы, средней школы Намимори, а также вокзала и автобусной станции. Я запомнила все ориентиры, о которых он говорил, и отметила, что этот парень действительно добрый весельчак. Он не вызывал страха во время пути и вел себя прилично, а потому я немного расслабилась, хотя и не до конца.       Кофе, который мы зашли выпить, был очень вкусный, хотя я и не питала особой любви к этому напитку. Я больше предпочитала чай с травами. Путешествуя по миру, я пробовала разные напитки, однако до сих пор отдавала предпочтение именно черному чаю. В России мне посоветовали пить его с лимоном и медом или же добавлять мяту, и с тех пор я перестала пить кофе и другие напитки. Только чай.       — Откуда ты приехала? — спросил Такеши и покрутил в руках кружку. Кафетерий, куда мы пришли, был небольшим, но уютным. Здесь царила приятная атмосфера и играла ненавязчивая музыка. Находиться здесь было очень приятно.       — Из Италии, — соврала я, ибо не хотела рассказывать о своем прошлом. У меня, по существу, не было родины или места на карте, которое я могла бы считать своим домом. Я ездила по миру вместе с цирком, а потому шатер и был моим домом. Вопрос Такеши вставал ребром, ведь я не могла точно сообщить, где жила. А рассказывать о цирке не хотелось, незачем всем знать, кто я и откуда.       — Всегда хотел съездить заграницу, — протянул, поддерживая диалог, парень и мечтательно прикрыл глаза. Я чуть криво усмехнулась, думая, что у меня никогда не возникало такого желания. Оно у меня и не могло быть, ведь я жила в дороге. За шестнадцать лет я успела повидать мир, причем практически полностью, объезжая даже маленькие городки, а не только мегаполисы.       — Вот ты где, бейсбольная башка! — закричал кто-то, врываясь в кафетерий и нарушая уютную обстановку, царившую здесь. Я нахмурилась, ведь только начала чувствовать себя непринужденно рядом с Такеши и смогла расслабиться. — Что ты тут делаешь?       — Не злись, Гокудера, — засмеялся Такеши, оборачиваясь. Я внимательно оглядела нарушителя спокойствия, недовольно поджимая губы. Позади Такеши стоял пепельноволосый парень, сжимающий в зубах сигарету. Выражение лица у него было такое, что сразу вспоминалась фраза дяди Бориса, которую он любил повторять. «Кирпича просит» — именно так можно было охарактеризовать мину парня. Кроме того, на его теле тоже красовались бинты и пластыри, что делало его похожим на малолетнего преступника. — Что-то случилось?       — Реборн-сан, сказал собраться, — грубо ответил Гокудера и обратил на меня свой взор. — А это еще кто?       — Похоже, вас не учили манерам, молодой человек, — сказала я, холодно взглянув на него и моментально закрываясь. Мое лицо приняло бесстрастный вид, а в голосе зазвучала язвительность. Боюсь, с этим парнем мы точно не поладим, ибо я больше всего на свете ненавидела такой тип людей, каким был этот Гокудера. — Своими криками вы нарушаете здешний уют, не позорьтесь, выставляя себя невеждой.       — Тоже мне леди нашлась, — фыркнул он и выдохнул облачко дыма. Я чуть прищурилась, готовясь ответить, ведь его последнее действие вывело меня из себя. Курить в общественном месте — верх наглости, но, похоже, Гокудеру это не волновало.       — Ну-ну, успокойтесь, — Такеши примирительно поднял руки, чувствуя назревающий конфликт, и извиняющее улыбнулся мне. — Изуми, это Гокудера Хаято, мой друг.       — Я тебе не друг, бейсбольный придурок! — тут же взбеленился пепельноволосый, вмиг забывая о перепалке со мной, а я закатила глаза. Сколько же шума от одного парня! — И вообще пошли уже, — сказал он и развернулся к выходу.       — Спасибо за кофе, — сказала я Такеши, понимая, что лучше не развивать конфликт и разойтись на этой ноте. Я потянулась к карману, где у меня лежали деньги. Хината всучила мне небольшой кошелек перед выходом, хотя я и сопротивлялась. Девушка, сверкнув глазами, сказала, что это на всякий случай, и не приняла отказа. Такеши, заметив мои манипуляции, пресек мои попытки рассчитаться за кофе, оплатив и мою порцию. Я благодарно улыбнулась ему. Получилось почти искренне.       — Сначала я проведу Изуми, — сказал Такеши Гокудере и придержал мне дверь, когда мы выходили. — Я обещал ей, — с нажимом сказал он, видя, что парень готов снова что-то возразить, и повел меня обратно.       Понимая бессмысленность нового спора, Гокудера поплелся следом за нами, бранясь на итальянском. Я, конечно, тоже знала нецензурную лексику, однако трехэтажные конструкции, которые он использовал, решила взять на заметку. Просто на всякий случай. Такеши всю дорогу поддерживал со мной разговор. Он рассказывал о себе, школе и бейсболе, мне было интересно все это послушать, ведь я, к своему сожалению, в школу не ходила.       Писать, читать и считать меня учили месье Раве и мадам Мора. Они же привили мне любовь к чтению, а так же показали важность знаний. Они задали мне направление, а дальше я уже училась сама, все время хвастаясь им новыми знаниями. Мой уровень, конечно, был ниже, чем у подростка моего возраста, однако меня это никогда не волновало. Я училась не для кого-то, а для себя. Хотя иногда я жалела, что не ходила в школу, ведь часто к нам в цирк водили классами. Мне всегда было интересно наблюдать за детьми. Как они играют друг с другом, ссорятся, мирятся. В цирке редко появлялись мои одногодки, а потому я обычно коротала время в обществе старших артистов. Но и с ними у нас было чем себя развлечь, особенно учитывая наши навыки.       — Вот мы и пришли, — сказала я, узнавая местность. — Спасибо, что проводил.       — Не за что, — улыбнулся парень. — Надеюсь, мы еще выпьем с тобой кофе.       — Лучше чай, — я чуть растянула губы в улыбке, при виде которой Такеши засиял.       — Ловлю на слове!       Он развернулся и быстро зашагал с Гокудерой, по пути переругиваясь. Через пару метров Хаято сказал что-то Такеши, и они оба сорвались на бег. Я пожала плечами, гладя на их удаляющиеся силуэты, и зашагала в сторону дома Бьякурана. Прогулка помогла немного развеяться, и я поняла, что мне лучше не оставаться наедине с собой. Со своими мыслями. Грусть немного отступила, боль утихла, хотя душа и не думала переставать метаться. После прогулки мне будто стало легче дышать. На некоторое время я отвлеклась и перестала думать о том, как могут чувствовать себя члены моей труппы, которых я оставила так внезапно. Я даже не хотела размышлять на тему того, как я попала в этот мир и почему. Хотя мысль о том, что месье Раве и остальные места себе не находят после моего исчезновения, терзала меня практически постоянно. Быть может, они ищут меня и будут делать это, пока окончательно не уверятся, что я погибла…       — С возвращением, синьора Изуми, — голос Хинаты вывел меня из задумчивости. Я чуть вздрогнула, сбитая на середине мысли, но тут же тряхнула головой, сосредотачиваясь. Девушка поклонилась мне, приветствуя, и улыбнулась. — Как ваша прогулка?       — Хорошо, спасибо, — я вошла в дом, чувствуя неясное тепло в груди, будто радость от возвращения. — Сколько меня не было? — спросила я, немного обескураженная своими чувствами.       — Почти три часа, — ответила Хината и провела меня в ванную, где я вымыла руки. — Будете обедать?       — Нет, может, позже, — сказала я и посмотрела на себя в зеркало. Мои глаза были красные от полопавшихся сосудов, кожа вокруг них тоже не отличалась красотой. Да и вообще мой вид представлял собой довольно печально зрелище. — Бьякуран спит? — спросила я, отворачиваясь и вздыхая от увиденного. Хината кивнула, снова делая вид, будто не замечает моих действий. Все-таки она очень хорошая в этом отношении. Надо будет когда-нибудь отблагодарить ее за это. Ее доброта, помощь и участие позволяют мне чувствовать себя в этом новом мире немного свободнее. Я почти искренне улыбнулась ей, безмолвно выражая свои чувства, и глаза девушки засияли. — Скажи, Хината, здесь есть книги? — спросила я через пару мгновений. Не вечность же нам стоять в ванной?       — Разумеется, — кивнула девушка и жестом предложила покинуть эту комнату. — Вас интересует что-то конкретное?       — Есть ли здесь книги Генри Райдера Хаггарда? — поинтересовалась я, ведь в прошлом мире не успела дочитать его произведение «Прекрасная Маргарет», но меня очень интересовало, чем там все закончится. Хината задумалась, а затем попросила меня подождать в гостиной, пока сама ушла искать книгу в небольшую домашнюю библиотеку. Все время, пока я была одна, я смотрела в окно, невольно думая о всем том, что произошло со мной за последнее время. Однако девушка вернулась уже через двадцать минут, держа в руках книгу в красивом переплете, и отвлекла меня от этого «увлекательного» занятия.       — Синьора Изуми, есть только эта книга. Вы владеете английским? — спросила Хината и чуть обеспокоенно посмотрела на меня, видимо расстроившись, что книга не переведена ни на японский, ни на итальянский. Она еще не знала, что я являлась полиглотом, а потому спокойно говорю на нескольких языках, а том числе и на английском. Я махнула Хинате рукой, показывая, что в порядке и, взяв из ее рук книгу, аккуратно провела пальцами по переплету. Просмотрев содержание, я едва заметно улыбнулась.       — Не волнуйся, английский — это основной язык, на котором я говорю, — я прижала к груди книгу, желая скорее начать читать. Это было еще одной моей страстью, почти такой же сильной, как любовь к полетам. Я оглянулась, ища место, где могла бы удобно устроиться, и замерла. Почему-то захотелось вернуться в комнату Бьякурана. Возможно, мне просто нравился европейский стиль, в котором она была выполнена, или дело было в том, что парень был очень похож на Шарля, хотя… Кого я обманываю? Мне просто хотелось побыть в комнате Бьякурана, ведь рядом с ним всегда было так спокойно на душе.       — Если хотите, я проведу вас в комнату хозяина. Около окна есть кресло, думаю, там вам будет комфортно, — Хината блеснула глазами и будто прочитала мои мысли. Я зарделась, но благодарно ей кивнула. Она так легко раскусила меня.       В комнате Бьякурана царил полумрак. Шторы были задернуты, а сам парень лежал на диване, свесив одну руку, а другую — подложив под щеку. Гладя на него, такого простого и безобидного, я не могла даже представить, что однажды он возглавит мафиозную семью. Он не был похож ни на злодея, ни на преступника, какими в моем представлении являлись боссы. Он выглядел как обычный веселый парень, слишком любящий сладкое.       Я тихо прошла к окну, стараясь не потревожить его сон, и села в кресло. Затем я чуть отдернула штору, чтобы свет падал на книгу, но не мешал Бьякурану, и погрузилась в чтение. Минуты стали пролетать с огромной скоростью, сменяясь часами. Роман захватил меня так, что я не могла оторваться от книги, герои произведения появлялись передо мной и отыгрывали свои роли. Не замечая времени, я читала, проглатывая страницу за страницей и следя за происходящим. Я замирала, когда героям грозила опасность и улыбалась, когда они выбирались из передряги. Когда последние строки были мной прочитаны, я вздохнула. Это была потрясающая книга, которую я еще не раз перечитаю.       Я оглянулась и с удивлением обнаружила, что солнце уже клонится к горизонту, отбрасывая на землю оранжевые лучи. Было очень красиво, и я на несколько минут залюбовалась этим зрелищем. Затем, кинув взгляд на электронные часы, я едва не присвистнула, ведь было уже почти семь вечера. Я встала и потянулась, разминая затекшие мышцы. Я не любила сидеть в одной позе долгое время, но иногда так увлекалась какой-либо книгой, что не замечала, как ноет тело от неудобного положения. Оставив книгу на тумбе, что располагалась недалеко от кресла, я оглядела комнату. Мой взгляд остановился на письменном столе Бьякурана, где я обнаружила фотографию в аккуратной рамке, явно сделанной «своими руками». Мне стало любопытно, а потому я подошла ближе к столу и взяла ее в руки.       На фотографии была запечатлена семья: трое детей и их родители. Посередине снимка стояла красивая светловолосая женщина с голубыми глазами, она обнимала девочку лет пятнадцати, так похожую на нее, и мальчика лет десяти. Слева от нее находился сильный мужчина с такими же белыми волосами и фиалковыми глазами, как у Бьякурана. Сам же парень стоял справа от женщины и трепал по волосам девочку. Все они улыбались и светились счастьем.       — Это моя семья, — я подпрыгнула от неожиданности, едва не роняя фотографию, и развернулась. Позади меня стоял Бьякуран, он подошел так бесшумно, что я не заметила его. Выглядел парень слегка помятым ото сна, а на его левой щеке отпечаталась подушка, что делало его очень милым и в какой-то степени комичным. Бьякуран стал указывать поочередно на каждого на снимке и представлять их мне. В его голосе зазвучала искренняя любовь. — Это мой отец Галакс Джессо, мама Амариллис, сестренка Камилла и братишка Анемон.       — Все они мафиози? — спросила я, разглядывая эту жизнерадостную семью. Сложно было поверить в то, что они могли быть связанны с теневым миром. Они не выглядели, как убийцы, или люди, способные на зверства. Вовсе нет. Встреть я их на улице, в жизни бы не догадалась, что они мафиози. Я еще раз окинула взглядом снимок и невольно вздохнула. Счастье семьи Бьякурана почему-то резануло по сердцу, но я усилием воли затолкала проснувшуюся зависть глубоко внутрь себя. Не хватало еще этого чувства для полного набора негатива.       — Да, — кивнул мне Бьякуран и улыбнулся, проводя пальцами по рамке. — Отец является главой семьи Джессо, мама его советник, а мелкие пока только учатся.       — А почему ты не с ними, а здесь, в Японии? — спросила я, ведь никто из его семьи не обладал восточной внешностью. Да и разговаривал Бьякуран на итальянском со мной, как и все здесь.       — Я присматриваюсь к одному человеку в этом городе, — ответил он, затем вызвал одну из горничных и велел ей подать ужин. — В этом городе живет будущий Десятый босс Вонголы. Это крупнейшая мафиозная семья, стоящая во главе Альянса Семей. Мой отец и я хотим войти в этот Альянс, ведь Джессо еще молода, а потому ее могут затоптать более старые и могущественные семьи. Мы хотим через Десятого обеспечить себе защиту, но для этого нужно с ним подружиться.       — Сейчас ты изучаешь его, так? — уточнила я, ставя рамку с фотографией на место, и парень кивнул. — Умно. Но почему ты не подойдешь к нему? Поговорил бы, узнал его, не упоминая о мафии, конечно.       — Сейчас не лучшее время для этого, — ответил Бьякуран и жестом пригласил меня к столу, который уже был накрыт для нас. — В Вонголе идет борьба за власть. То здание, в которое ты переместилась, было площадкой для боя Хранителей колец Дождя. Победитель в Конфликте колец, так называются эти сражения, становится первым кандидатом на пост следующего босса.       — Как все сложно, — протянула я, однако же не без интереса, и приступила к еде. — А кто такие Хранители колец?       — Это люди, которые сопровождают босса и защищают его. Это его друзья и главная опора, — Бьякуран наставительно поднял палец вверх, будто собираясь прочитать целую лекцию на эту тему. — Босс без Хранителей — не босс вовсе.       — А у тебя уже есть они? — я с любопытством уставилась на парня, но тот только помотал головой.       — Выбор Хранителей – очень важный процесс, а потому к нему надо подходить подготовленным. Отец еще не скоро покинет пост босса, а потому мне нет нужды срочно искать их. Другое дело у Вонголы. Девятый уже стар, три родных его сына убиты на вылазках, а потому он возлагает последнюю надежду на этого японца. Саваду Тсунаеши. Его не готовили с детства, а потому Хранителей искали впопыхах, нахватав всех, кто был рядом с наследником. Им очень повезло, что все они оказались потомками Первого поколения.       — Бедный парень, — я покачала головой, думая, что это, наверное, ужасно быть будущим боссом, да еще и узнать об этом титуле так внезапно. Он ведь был обычным гражданским, а теперь сражается за то, что ему чуждо. Мир мафии все-таки жесток. Хотя определенный интерес он вызывает.       — Кстати, хочешь сходить со мной на бой Туманов? — спросил Бьякуран спустя минуту и улыбнулся. Во мне тут же шевельнулось любопытство. Я кивнула, представляя, как может выглядеть этот бой. Наверняка, очень зрелищно!       — Конечно, будет интересно на это посмотреть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.