Акт Второй: Существа, называющие себя людьми
Сцена №1. Кабинет со столом и компьютером
Перед нами открывается обыкновенный кабинет в городской квартире. За компьютерным столом сидит Дмитрий и что-то увлечённо набирает на клавиатуре. Его работу прерывает телефонный звонок на айфон. Дмитрий становится на колени и пытается достать его из ящика стола, но в результате сбрасывает на пол целую кучу бумаг, которыми этот ящик набит.
Дмитрий: Напридумывают звонилок, а мне отвечай! Зачем вообще нужны эти телефоны?! Нельзя ВКонтакте было написать? Нет, ну я спрашиваю вас (поворачивается к зрителям, продолжая рыться): Почему этот чёртов магазин считает своим долгом позвонить и услышать мой голос?! Я дал им ссылку ВКонтакте – пускай туда бы и писали! Неет, им нужно, чтобы я обязательно подтвердил заказ по телефону! А в Интернете всё было бы проще – прочитал – следовательно, подтвердил. Нет же, надо усложнять! Нервно выгребает последние бумаги и, наконец, ему удаётся достать из глубин ящика заветное устройство. Арсеньев отвечает на вызов, продолжая стоять на коленях. *: Там, где стоит …, делать паузу, означающую голос с «того конца» трубки. Дмитрий (грозно): Да, я вас слушаю! … Да, конечно, я заказывал! Зачем вообще спрашивать? … Вам обязательно надо услышать это голосом? Ну хорошо, вот подтверждаю. Что ещё-то сказать?! … Курьера? Нет, курьеров я не люблю! Лучше я до вас сам дойду. Где вы дислоцируетесь? … Находитесь, чёрт вас дери! По ходу разговора Дмитрий подбирает с пола один из листов и быстро записывает адрес прямо там же, на полу, хватая ручку со стола. Потом отбрасывает телефон на стол, кладёт бумажку в карман, поднимается, забирает айфон в карман и уходит за сцену. Слышится, как приезжает лифт, а потом звуки электрических перебоев. Свет тоже ведёт себя неадекватно. Он сначала мигает, а после гаснет совсем (на последней фразе сцены). Дмитрий: Вот ведь чёрт! Вот чёрт! Только застрять мне не хватало! Никогда не застревал – и вот на тебе! Ладно, дождусь мастера. (Звук звонка вызова оператора): Нет, всё-таки по будним дням ходить лучше… Тогда сразу среагируют…Уфф, поехал… (Звук отъезжающего лифта): Стой, стой! Куда, куда?! Мне выходить пора! Голос: Тебе пора исправлять ошибки прошлого… Дмитрий: Не собираюсь я ничего исправлять! У меня проект «горит»! Голос: А у тебя никто и не спросится! Хоть бы у тебя даже дом горел…Сцена №1,1. Междумирье
Маленькая комната. Сцена, пусть и большая, но подсвечена лишь маленькая её часть. Свет, то там, то здесь безумно мигает разными цветами, слышатся зловещие шорохи, а посреди этого великолепия от стены до стены мечется Дмитрий.
(На самом деле никаких стен нет – они подразумеваются под границами подсвеченного пространства).
Дмитрий: Я оператора вызвал! Оператора! Это ещё что за хрень?! (Чуть спокойнее): Разве в лифтах бывает цветомузыка?.. Музыка и вправду начинает играть. Это мелодия на песню «Люцифенская Катастрофа». Тень: Твой младший товарищ не справляется. Тебе придётся ему помогать… Дмитрий: Я никому ничего не должен! Это не входит в мои слу… Всё моментально замолкает, и свет гаснет.Сцена №2. Огород
Участок деревенского поля, где работает несколькозеленоволосых девушек. А одна с белыми волосами (Кларисса) трудится в стороне и, смахивая пот со лба, поворачивается к остальным.
Кларисса: Друзья! У меня опять… сломались грабли. (С грустью): Теперь уже до конца. Не скородят. К девушке быстрым шагом подходит другая (Челси) и грубо забирает у неё из рук грабли. После переворачивает их основанием кверху и с бойким видом опирается, будто на посох. Челси (с сарказмом): Вы только посмотрите – грабли у неё сломались! (Проводит рукой по поломанным зубчикам): Здесь же ещё целых два зубца! Или тебе обязательно нужны новые, прямо от лучшего мастера! Ишь ты неженка какая! Кларисса: П-прости… я… видимо, не посмотрела… (Очень грустно): Да, конечно, два зубчика… работать можно… (Пытается забрать у Челси грабли, а та толкает их с силой вбок, так что схватившаяся за орудие труда Кларисса чуть не падает, но держится на ногах). Челси (обращаясь к зрителям): Эта наглая дева должна быть благодарна Нам (ударяет себя в грудь), что Мы её приняли и кормим её и её мамашу! В другом селении с ними бы и разговаривать не стали! И вообще, надо ещё проверить – не ведьма ли она часом… Кларисса всё прекрасно слышит, и чтобы лишний раз не нарываться на скандал, уходит подальше, нервно постукивая граблями по полу сцены. Челси (догоняет): Эй, ты куда пошла, ворона ты белая! Хозяин сказал, что если твой участок не будет сегодня же дополот и докопан, то с тебя возьмут двойную плату за дом. Знаешь, а я сомневаюсь, что ты даже обычную потянешь. Кларисса: Я… я постараюсь… Хотя. Может, ты мне поможешь? Ну, совсем немножечко… Челси (задорно смеётся): Ишь ты, помогай ей ещё! Обойдёшься! Мне кажется, наш хозяин много тебе позволяет – я бы на его месте запретила вам с мамашей даже рот на людях открывать. Позорище! Просто позорище! Почему именно мы должны принимать этих выродков?! Этих отщепенцев БолганИйской Земли! Кларисса продолжает работать, и больше не произносит ни слова, кроме сдавленных всхлипов. Гаснет свет. Голос при мерно поднимающимся лунном свете: И работали они до самой ночи, а когда взошла Луна, Кларисса отправилась к Божеству Тысячелетнего Древа.Сцена №3. Молитва в лесу
Лес. Посередине стоит высокое и толстое дерево. К нему подходит Кларисса и становится на колени, складывая руки на груди.
Кларисса: Господин мой Элд, Бог Тысячелетнего Древа! Каждый день моей жизни наполнен бедами и страданиями! Каждое мгновение я чувствую себя не в своей тарелке! Когда работаю, меня преследует страх, а когда отдыхаю – одиночество. Когда я возвращаюсь домой, то в моём теле ломота, а в душе – тоска…И никто не поможет мне, не поддержит, доброго слова не скажет… И всё лишь из-за того, что волосы мои белые… (Временами в отчаянии всхлипывает). Кларисса несколько раз ударяется лбом о ствол и сквозь слёзы продолжает свою мольбу. Кларисса: Если Ты так милостив, как о Тебе говорят – как верили и ныне верят некоторые мои соплеменники – даруй мне одно из двух: либо друга, либо смерть… И пусть в таком случае она будет лёгкой. Резкое дуновение ветра. Голос Элда: Никогда ещё не слышал такой наглости от простой смертной… Ты, дева, не много ли о себе возомнила, что ставишь мне условия? Кларисса удивлённо вскакивает с места и осматривается по сторонам. Она не верит, что Элд может с ней заговорить. Элд: Пожелание своей смерти – тяжкий грех! Запомни это, дева! С другой стороны к дереву подходит Эллука. Кларисса прячется в темноте. В руках Эллуки мощный посох. Она им резко взмахивает и со всей силы бьёт дерево. Слышен сдавленный стон Элда. Элд: Полегче, полегче! Я вообще не тебе. Хотя и ты тоже хороша: опять пришла себе учеников выпрашивать? Силы уже не те, старушка? Эллука: Разумеется, глупый старикашка! И если ты немедленно не дашь мне их, то клянусь Святым Левином, что в следующий раз я приду сюда с огромной двуручной пилой. (С усмешкой и немного угрожающе): И не волнуйся, что я женщина – в два счёта распилю на сотню брёвен, и потом ни один волшебник назад не склеит! Элд (саркастически): Больно страшно… Для вековых созданий Смерть – это Избавление. Ладно: в любом случае, я и сам хотел разобраться с этим делом. Ты всё ещё не рассталась с мыслями уничтожить всё зло в мире? Всё ещё хочешь переловить демонов? Эллука: Ну разумеется – ведь если не я, то кто? (Девушка откладывает посох в сторону и разминает руки – всё-таки эта палка для неё слишком тяжела). Элд: В таком случае, я готов дать тебе сразу двоих – будь добра, возьми их обеих. Уж больно задиристые и активные – сладу с ними никакого нет. Имена у них очень красивые – Гумилия и Микаэла.И сами такие красотки в человеческом облике, каких ещё поискать… Эллука: ОбЕих… хмм… это хорошо, что ты решил мне дать девочек. Впрочем, на мальчика я бы никогда и не согласилась. Элд: Это откуда у тебя такое предубеждение к мужскому полу? Эллука: Посуди сам: две самые могущественные волшебницы были женщинами. Одна из них, кстати, я; первородная грешница – тоже. Вот я и полагаю, что магией они владеют лучше. Да и работать со своим полом мне проще. Понимаешь ли ты это, дубина стоеросовая?! Элд: Понимаю. Ладно. Вот тебе ученицы.Ссориться девочки не будут, они крепко дружат между собой. Вот только смотри за этими красавицами, от парней у них отбоя не будет… Эх, не был бы я деревом, а был бы парнем, сам бы влюбился, и даже не знаю, в которую из них… Цвето-световой эффект на усмотрение режиссёра. Звук колокольчиков. На сцену под руку выходят Гумилия и Микаэла. Кларисса слегка высовывается из темноты, но тут же опять прячется в уголке, чтобы они её не заметили. Девушки подходят к Эллуке и отвешивают ей по почтительному поклону в японском стиле. Гумилия и Микаэла (хором): Мы приветствуем Вас, госпожа! Эллука: Молодцы. Выучка из вас так и прёт. Но пока вы мне не нужны. Точнее, нужны, но я ещё не подготовилась.Я ведь не знала, что эта дубина столь быстро расщедрится. А ещё я думала, что вы создаваться будете как минимум месяц. Поэтому можете отдохнуть недельку, пока я всё приготовлю для вашего обучения. Ступайте! Элд: Почему ты меня оскорбляешь? Если такое продолжится, я их перемещу на большую скалу и сброшу оттуда об камни, и не посмотрю на их красоту. И ни один колдун потом не склеит их кусочки! Эллука: Ой… ладно, извини… Ну я пошла! И не смей их обижать! Кларисса (тихо): Неужели он такой жестокий… А я в него верила… Эллука театрально взмахивает рукой и уходит. Гумилия отходит в сторону, а Кларисса чихает. В результате её замечает Микаэла и подходит. Микаэла: Приветствую тебя, юная дева. Чем это ты занимаешься в лесу в столь поздний час? Гумилия: Ну ладно. Ты тут общайся со своими смертными, а я пошла. Посплю лучше (зевает и уходит со сцены). Кларисса: Ты пришла, чтобы напомнить мне о недопаханном поле? Что ж, я готова принести свои извинения… Микаэла (удивляется): Нет-нет, вовсе нет! Причём здесь вообще поле… и этот чудесный лес… Кларисса: Тогда… чем я могу Вам помочь? А насчёт леса, мисс, Вы правы. Лес и впрямь чудный. Во всяком случае, только здесь я чувствую себя… человеком. Микаэла: Но ты же и так человек! Я вообще-то раньше редко общалась с людьми, так что извини меня, если я чего-нибудь не понимаю, но, насколько я знаю, только в общении с другими ты обретаешь подлинное лицо… Кларисса: Да я бы и рада, вот только… Кто мне даст это самое… подлинное лицо? Микаэла: А что, у тебя нет никого, с кем можно словом обмолвиться? Кларисса (показывает на свои белые волосы): Конечно, а откуда им взяться? Микаэла: Совсем-совсем нет? Кларисса: Совсем! Ты разве не видишь, юная леди, что у меня белые волосы? Микаэла: Да, я это вижу. Мне кажется, тебе очень идёт. Я часто летала над деревней, что здесь неподалёку… и видела, что здесь все зеленовласые. Ты, наверное, выгодно среди них выделяешься! Микаэла восхищённо трогает Клариссу за волосы. Та не сопротивляется, но немного отстраняется, не разделяя энтузиазма новой знакомой. Кларисса: Да уж, выделяюсь… Это да. Но ведь выделяться можно по-разному! Неужели ты до сих пор не поняла, в чём причина моих бед? Микаэла: Ничего не понимаю! Расскажи, давай. Иначе я подумаю, что ты всё придумала, и твоя молитва – просто театральные стенания. Может быть, ты просто хочешь, чтобы духи дали тебе власть или богатство? (Хихикает): Да шучу я: верю я тебе, в твоих глазах я вижу грусть и печаль и правда хочу помочь. Вот и нужно понять, в чём беда твоя. Кларисса (отходит и прячется с другой стороны за стволом дерева): Ты… ты слышала мою молитву? Но ведь… я смотрела: вокруг не было ни души. Не считая этого странного голоса… Интересно, кто это был? Неужто Элд? Микаэла заливисто смеётся и подходит к большому дереву, прислоняясь к нему с обратной стороны. Микаэла: А вот это, я думаю, останется тайной. Смертным многое не дано узнать… Микаэла легонько стучит по стволу. Кларисса: Мама мне рассказывала, что раньше люди верили в то, что каждое дерево и каждый кустик наделён своей душой. Но я всегда знала, что это всего лишь тупые россказни. Моя молитва – это просто бесполезный крик отчаяния, а этот голос – лишь приступ безумия. (Вздыхает): Что ж, на этом мы должны расстаться. Завтра мне нужно выполнить двойную работу, иначе я не смогу рассчитаться с хозяином. Евген очень строг. Микаэла чуть отходит и говорит в сторону, так что Кларисса не слышит. Микаэла: Не беспокойся, я помогу тебе. Кларисса уходит, а Микаэла скрывается за кустами. Свет гаснет.Сцена №2,1. Неожиданный расчёт
Кларисса и Челси работают на поле, а к ним подходит Евген со счётами в одной руке и бумагами в другой.
Евген: Итак, дорогая моя приживалочка, пора бы и отблагодарить хозяина за гостеприимство. Кларисса начинает работать усерднее и делает вид, что ничего не услышала. Евген: Кларисса, я к тебе обращаюсь! Кларисса резко отрывается от работы и низко кланяется Евгену. Кларисса: Я… эмм… Вы намекаете на оплату аренды? Евген: Не намекаю, а говорю прямо! Ты не должна забывать, что твоя лачуга стоит на моей земле, а это значит, что за неё надо платить. И платить надо полную цену. Не думаешь ли ты, что я собираюсь делать для тебя поблажки? Неожиданно Челси отрывается от работы и тоже подходит к Евгену. Челси: Ох, это что же, у моей «лучшей подружки» (сарказм) нету монеток? Не заработала, значит? А ещё… посмотрите! Челси поднимает с земли те самые поломанные грабли, которые бросила Кларисса, и показывает их Евгену. Евген (театрально всплескивает руками): Ах ты, негодница! Это так-то ты поступаешь с хозяйским добром? Я тебе… я тебе такой инвентарь предоставил, такие условия! Челси (со смехом): Ага, прямо королевские! Евген: Не, таких условий даже у королевских особ нет. А знаешь, почему? А потому что знатные люди не пашут! Ахахаха!! (Переглянувшись с Челси): Работать, дорогая моя, надо аккуратно… Надо беречь то, что тебе дали. Вот если бы, допустим, эти грабли были твоими, то ты бы могла делать с ними, что угодно – хоть взять и напополам в первый же день переломить. А пока это добро моё – то изволь относиться к нему бееережно. Челси: Это по каким же камням ты ими елозила, что всего два зубчика осталось? Ежели решила в рудокопы податься – так это кайло надо брать, а не грабли, глупая! Кларисса молчит, а на сцену выходит Микаэла с большой заплечной сумкой. Она с серьёзным видом подходит к Евгену. Микаэла: Итак, сколько эта милая дева Вам задолжала? Евген (с ноткой угрозы): А это уже не твоё дело, девчонка. Я тебя вообще в деревне не видел. Откуда ты взялась? Ежели ты не местная, то могу попросить своего человека, и он выпроводит тебя отсюда куда подальше. Микаэла: Ну как хотите. Ежели Вам не нужно золото – то извольте, я могу Вам его и не давать. Отходит в сторону, но потом не выдерживает и со злостью возвращается назад. Микаэла: Если Вы пообещаете, что отстанете от моей подруги, то я готова дать двойную… нет, тройную плату! Евген не знает, смеяться ли ему над предложением неизвестной девы, или радоваться. В конце концов он просто скептически покачивает головой. Евген: Чем докажешь? Замечает сумку девушки и косится на неё. Микаэла: Что, интересно? Достаёт из сумки горсть золотых монет и с гордостью протягивает их Евгену. Микаэла: Я думаю, здесь достаточно. И я Вам их отдам, если пообещаете, что отстанете от этой прелестной беловолосой девы. (Показывает на Клариссу). Евген (нетерпеливо): Обещаю, обещаю! Евген понимает, что ему дали больше, чем нужно, но желая сохранить свою гордость, пересчитывает всё несколько раз. Евген: Хм… а ты и вправду не столь проста, насколько кажешься. Кстаати… А не награбленное ли ты хочешь мне всучить, юная дева? И не свою ли подружку-подельницу желаешь вызволить? Или, может, вы на пару колдовством промышляете? С её-то белыми волосами… Микаэла: Бред! А хоть бы даже и награбленное. Я ведь… одна нога здесь – другая там. А деньги всё равно останутся с тобой. Ты-то всё равно ни к чему не причастен. И искать тебя не станут.Так что бери, пока предлагают, а то ведь я могу и передумать, оставлю всё себе. (Усмехается). Евген поспешно суёт деньги в карман. Евген: Ладно-ладно. В общем, достаточно – прямо копеечка в копеечку. Вы всё угадали, юная дева. Теперь Кларисса Ваша: можете забирать её и использовать, (С ноткой подхалимства): Как Вам заблагорассудится. Челси нервно ходит по сцене, но после слов Евгена останавливается перед Клариссой и складывает руки на груди. Челси: Ну что же, «любимая подружка», теперь тебе придётся быть служанкой. А это, поверь мне, не у нас на вольных хлебах отдыхать! Будешь каждый день ублажать новую хозяйку. Челси показывает пальцем на Микаэлу, а Евген бьёт её по руке («неприлично»). Кларисса не выдерживает взгляда и прячется за спиной Микаэлы.Микаэла успокаивающе поглаживает Клариссу. Микаэла: Не переживай, Кларисса, служанкой я тебя делать не буду. Тебе надо поменьше слушать всяких склочных девиц. Пошли. Моё имя – Микаэла. Я буду тебе верной подругой навсегда! Микаэла и Кларисса уходят со сцены. Евген тоже (только в другую сторону), а Челси смотрит вслед подругам и хмыкает. Гаснет свет.Сцена №3. Кандидат наук в лесу
На пеньке сидит Дмитрий Арсеньев. Рядом – Элд в форме дерева. На сцену выходит Эллука.
Эллука: Ого! Неужели этот старый пень принимает в ученики всяких городских сумасшедших? Ты что тут забыл, селянин? Дмитрий (закидывает ногу на ногу): Ну если я селянин, то ты – просто ничтожная нищенка, которая собирает валежник в тайне от городских стражей. Вот уже несколько месяцев я спокойно живу себе в этом лесу, а потому с полным правом могу считать его своим. Эллука: Ладно. Прекратим этот бесполезный спор. Тем более я многое про тебя знаю – сегодня мне приснился вещий сон – именно поэтому я сюда и пришла. Дмитрий: Вот ещё – сон ей приснился. Завидую. Мне вот в этом холоде одни чаи снятся – ну и булочки к ним, конечно. Сплю который день под открытым небом – а привечать меня вряд ли кто-то будет… Эллука: А ты к кому-нибудь уже просился? Дмитрий: Конечно же, нет. По моей одежде меня в какого-нибудь колдуна запишут, не иначе. Эллука: А ты не переживай: к колдунам здесь относятся нормально. Я бы даже сказала, привечают их – Принцесса Рилиан – и та волшебницу держит. Эллука гордо показывает на себя. Дмитрий: Вот уж и привечают. А потом на костёр отправляют. Не хочу на себе проверять. Я уже себе запасов на зиму сделал. Эллука: Хватит. Я и сама прекрасно знаю, что ты не из наших краёв; но попал ты сюда не по случайности – всё дело в том, что грехи, которые ты совершил в прошлой жизни, наказали тебя таким вот странным образом – засунули в сей жестокий и неприветливый мир. Дмитрий: Да! Наконец-то меня поняли! Наконец-то нашли! А надо было быстрее! Дмитрий оживляется и вскакивает с пня. В доказательство вышесказанного он достаёт из кармана айфон и тычет им в лицо Эллуки. Эллука презрительно фыркает. Эллука: Видали мы чудеса и чудесатее. В общем, на время, пока в Люцифении (да и вообще на континенте) неспокойно, я, пожалуй, тебя облагодетельствую и дарую убежище. Сейчас мы пойдём с тобой в самую чащу, а я договорилась с агентом купца Фризиса, и он разрешил тебе укрыться в бункере. Дмитрий: Ну… пойдём, конечно. Если так надо… Дмитрий смело берёт Эллуку за руку, что с её стороны вызывает удивление, но девушка не сопротивляется, берёт инициативу в свои руки и уводит Арсеньева со сцены. Свет гаснет.Сцена №3,1. Кандидат наук у колодца
На краю сцены стоят Дмитрий и Эллука. Между ними чуть в глубине большой колодец. Эллука подходит, несколько раз стучит костяшками пальцев по его железному основанию, и получает такой же ответ снизу.
Эллука: Всё в порядке, юный господин. Можешь прыгать. Арсеньев нагибается и подозрительно смотрит вниз. Ещё раз стучится сам, и ещё раз получает ответ. Однако потом раздражённо топает ногой и пятится назад. Дмитрий: Тебе надо – ты и лезь. Тоже мне – нашла дурака! Я, кстати, читал одну такую сказку: там тоже одному идиоту сказали – полезай вниз, и богатство там обретёшь. А потом его обманули, и еле как вылез. А лазить по верёвке я не умею, даже если бы она и нашлась! Эллука: Ты должен отправиться в убежище, понимаешь?! Иначе могут произойти катастрофические последствия! Дмитрий: А для кого будут эти самые «катастрофические последствия» - для меня или для тебя? Эллука (заминается): Нуу… вообще-то для всех. Дмитрий (философски): Для всех – это значит ни для кого. Поэтому и думать об этом я не буду. Так что бери-ка ты своего этого купца, как ты там его назвала, свой колодец, своё убежище, свой бункер – и не предлагай умным людям, кандидатам наук (Дмитрий тыкает себя в грудь): Такую страшную ахинею. Всё, свободна! (Отмахивается рукой и попадает прямо по груди Эллуки). Эллука (складывает руки на груди): Никуда я отсюда не уйду, понял?! Ты отправишься в бункер или же… (девушка достаёт из кармана маленький блестящий ножик): На тот свет. Выбирай. Дмитрий (без тени сомнения): Всё, выбрал: на тот свет. Мне не страшно – я ведь всё равно в параллельном мире. И хуже этого леса вряд ли можно что-то придумать. Знаешь, если честно, я и сам задумывался о самоубийстве, но как-то не хватало духу. Поэтому я буду тебе благодарен, ежели ты проведёшь оную чёрную работу за меня! Раскидывает руки в стороны и подставляет грудь. Но Эллука прячет ножик назад. Дмитрий: Ну что, сдалась? Я так и знал. Эллука: Ишь ты… просто так не проймёшь! Всё понимает, бестия… Убить я тебя, конечно, не могу: твоё появление здесь – важная историческая веха, а вмешиваться в историю я не имею права. Дмитрий: Так ты уже вмешалась, когда отвела меня сюда. Эллука: Это другое… я имею ввиду, что убить не могу. Тогда меня сразу же Силы и покарают. За то, что причинила большой вред обитателю иного мира. А значит и иному миру в целом. Дмитрий: Не верю… Просто ты раскрыла мне свою слабость. Скорее всего, влюбилась. Эллука (толкает Арсеньева в плечо): Прекрати болтать чушь! Я и так вся на нервах – планы мне портишь. Дмитрий: Да ладно-ладно. Не нервничай, юная дева. Это для здоровья вредно. И почему из-за твоих планов должен страдать я? Тем более, ты меня в них так и не посвятила. Эллука: А должна? Вообще-то вещие сны – это тайна. Я лишь могу дать тебе совет, а если бы я рассказывала свои секреты каждому встречному – то и неделю бы на службе не удержалась! Дмитрий: Если ты мне всё расскажешь – я обещаю, что сию же секунду в этот чёртов бункер и полезу. Обращается к зрителям. Дмитрий: Вот так я её и заинтересую. Чувствую, что она знает обо мне больше, чем я сам. Да и выхода у меня больше нет – не прозябать же в лесу до конца дней… Эллука: Хватит бормотать! Ладно – но ты точно обещаешь? Дмитрий: На все сто! (Хлопает себя ладонью по груди). Эллука: Ну смотри – обещаниям я привыкла верить. Дмитрий: Это хорошо, что привыкла. Это даже очень полезно будет. Для меня. Эллука: Да? В общем, в прошлой жизни ты родился здесь, в этом мире и этом королевстве. Ты прожил совсем коротенькую жизнь, но нанёс некоторым людям… большой вред. Дмитрий: Это были хорошие люди? Или плохие? Эллука: Разве это важно? Дмитрий: Конечно, важно! От этого будет зависеть, проснётся ли во мне совесть, или нет. Ведь если я погубил гадов – то пусть их даже была тысяча, я никогда себя за это укорять не стану. И совсем другое дело – если по моей воле погиб кто-нибудь хороший… Эллука: Ну тогда можешь начинать терзаться – в числе погибших были очень дорогие тебе люди – ты даже любимую – и ту спасти не сумел. По малодушию. И кроме них по твоей вине погибло много хороших и невинных людей.Вот теперь и расхлёбывай. Дмитрий начинает нервно ходить по сцене вокруг колодца. Дмитрий: Дело начинает приобретать серьёзный оборот. Ежели всё обстоит, как говоришь ты – то на мне лежит великая миссия. Усаживается на крышку колодца.Эллука заходит парню за спину и порывается спихнуть его вниз, но сдерживается и опускает руки, сжимая их в кулаки. Дмитрий: Так получается, что тот голос у лифта говорил мне правду… Эллука: Какой ещё голос? Скажи мне, он был женский или мужской? Вопрос явно интересует Эллуку. Дмитрий: Женский. Чем-то на твой похож, только чуть ниже… Эллука (качает головой и вздыхает): Боже, Святой Левин, как я сразу не догадалась! Конечно, Ирина, кто бы это ещё мог быть? Вечно она строит мне козни – вечно хочет перевернуть всё с ног на голову. Теперь и границу междумирья решила разбить! Эллука яростно топает ногой. Дмитрий: О ком ты говоришь? Эллука: О сопернице своей по магическому искусству. Иногда мне кажется, что её единственная забота в этом мире – это вредить мне да и вообще роду человеческому. Сколько сотен лет я прожила, и всё время это ведьминоотродье яростно мстит мне за прошлые обиды. Дмитрий: Тогда зачем она отправила меня сюда? Почему хочет, чтобы я исправил ошибки из прошлой жизни? Эллука: Потому что это вообще в её стиле – сначала проблему устроить, а после решить её так, чтобы всё стало ещё хуже. В твоём случае она хочет, чтобы я нарушила границы миров, и нас всех за это наказали! Поэтому и предлагаю тебе затаиться – если ты будешь тужиться, то уверяю – планы Ирины сбудутся, а этого уж никак допускать нельзя! Дмитрий: Я тебя понял. Короче, ты, наверное, права. В общем, так. Арсеньев смело залезает ногами на обод колодца и падает вниз на что-то мягкое. Слышен хруст сена. Сцена сменяется.Сцена №3,2. Кандидат наук в колодце
Темно. Горит лишь маленький подсвечник для одной свечи на маленькой табуретке. Под его светом сидят Микаэла и Дмитрий. Они смотрят друг на друга. Дмитрий почёсывает лоб.
Дмитрий: И сколько же здесь можно сидеть! Вот уже целый день прошёл – я по айфону посчитал. Бросают еду, как узникам. Холодно, сыро, спать негде. Право, в лесу было лучше. Микаэла: Вас тоже спрятали, господин? Дмитрий удивлённо вскакивает. Дмитрий: О, ты наконец-то заговорила! А я думал, что немая… В общем, эта девушка, которая меня сюда затурила, сказала, что мне не надо никуда высовываться, и не надо ничего делать. Она посоветовала просто сидеть и ждать. И знаешь… я так подумал, что она права. Микаэла: А меня сюда отправили, чтобы спрятать от войны, которая вот-вот начнётся. Говорят, что принцесса приказала перебить всех девушек с зелёными волосами, а я как раз такая и есть. Возможно, там уже бушуют погромы. Вы не знаете, что там? Дмитрий: Да откуда же мне знать?! Я ведь не разведчик. Микаэла показывает рукой вверх, но в результате из её рукава на сцену падает блестящий предмет в виде наручных часов. Девушка тянется, чтобы их поднять, но Дмитрий её опережает и выхватывает предмет первым. Микаэла: Отдайте! Это моё… Дмитрий вскакивает и прячет предмет за спину. Дмитрий: Вот когда расскажешь, что это такое – тогда и отдам. Микаэла: Я не должна ничего Вам говорить! Дмитрий: Ну тогда я прикарманю это себе. В прямом смысле этого слова. Засовывает предмет в свой карман. Микаэла: Вы не можете… пожалуйста, отдайте мне это назад. Я… я не хочу, чтобы меня за это наказали… С волшебниками шутить нельзя! Дмитрий усмехается, достаёт предмет и рассматривает его в ладони. Им оказываются обыкновенные складные часы. Дмитрий их раскладывает и перебирает в руках золотую цепочку. Дмитрий: Тебе так важно следить за временем? Довольно удобные, если честно – даже не тикают – не мешают. Да и стрелки не идут: как застыли на одном месте, так и стоят. Да уж, полезная штука. Арсеньев нервно смеётся, осознавая, что пошутил. Микаэла: Ну пожааалуйста… отдайте, молодой господин, отдайте… Микаэла пытается отобрать у Дмитрия часы, но он снова прячет их за спину. Дмитрий: Вот когда попросишь правильно – тогда отдам. Заметь – не вежливо, а правильно! В ответ Микаэла хватает парня за пиджак и рывком подтягивает к себе. Микаэла: Ты, сволочь, а ну немедленно отдавай мне мою вещь! Иначе я тебя на месте прибью! Запомни – нож у меня есть… (Последняя фраза звучит вкрадчиво, угрожающе). Но Дмитрий такому повороту событий радуется: он спокойно отрывает от себя руки Микаэлы и похлопывает её сразу по обеим плечам. Дмитрий: Вот теперь я вижу перед собой настоящего достойного человека. Передо мной самостоятельная, способная постоять за себя, личность. Обращается к зрителям. Дмитрий: Учтите, дорогие товарищи – ежели сами не сможете за себя заступиться, ежели не сможете в нужную минуту проявить смелость и даже наглость – в порошок сотрут. Микаэла: Ладно, поняла… Я обязательно, обязательно усвою этот урок!И не буду больше пресмыкаться ни перед кем, буду держаться достойно. Дмитрий: Вот уж усвой, пожалуйста. Отдаёт ей часы. Дмитрий: И всё-таки ты расскажи, что же в них такого особенного. Очень уж любопытно. Учитывая, что они не ходят, а прорези для ключа я не нашёл. Вряд ли здесь ещё изобрели батарейки. Микаэла (успокаиваясь и вновь усаживаясь под светильник): Я, если честно, не особо посвящена в эти тайны. Только помню, что перед расставанием мне их дала Эллука. Дмитрий: И что тебе сказала Эллука? Микаэла: Она сказала, что если мне будет угрожать страшная опасность, то я должна перевести их немного назад. И небеса даруют мне второй шанс. Но работает это только один раз. Дмитрий: Господи, так это же самая обыкновенная машина времени! Портативное устройство для управления четвёртым измерением, так сказать. Учти – я кандидат физико-математических наук – я с любым устройством работать умею. И такие вот финтифлюшки распознаю сразу! Микаэла: Вот уж распознаёшь, вот уж распознаёшь! (Подшучивает над парнем): Кто же ты, мудрец, маг, али чёрный колдун? Дмитрий прохаживается по сцене с гордым видом. Дмитрий: Конечно… маг. Я бы даже сказал, потомственный колдун. Знаешь, какими способностями мой прадед обладал? Дмитрий несколько раз потягивается, разминаясь после долгого сидения на одном месте, но потом его настроение резко ухудшается, и он, взяв подсвечник в руку, садится на табуретку. Дмитрий: Как бы я тут ни хвалился, а делать что-то надо. Мне начинает казаться, что я поступил неправильно, когда позволил этой девушке засунуть меня в колодец. Мне всё больше и больше кажется, что она – проходимка. Что видит во мне противника и хочет просто-напросто изолировать. Микаэла: Это ты про Эллуку?! Девушка грозно встаёт с места и подступается к Арсеньеву. Она ставит руки в боки и пронзительно смотрит ему в глаза сверху вниз. Дмитрий: А вот и да! А вот и про Эллуку! Отталкивает от себя Микаэлу. Микаэла оступается и падает. Дмитрий понимает, что проявил себя слишком агрессивно и помогает ей подняться. Микаэла: Ладно… я и сама понимаю, что Эллука иногда может выводить из себя. Но чтобы настолько! На самом деле она хорошая, добрая и очень мудрая, она не желает тебе зла. Хотя я тебя понимаю. В такой темноте запросто можно сойти с ума. Кстати, ты чем-тоочень похож на одного моего друга, только он моложе, совсем ещё юный, а ты – как будто уже подросший и возмужавший он… (Слышится шорох, шаги:Микаэла вздрагивает и прерывается): Прячься.Сцена №3,3. И вновь убийство
Арсеньев уходит в темноту. К Микаэле медленно подкрадывается Нэй, переодетая в мужское платье, которое носит Аллен. Она осторожно кладёт руки на плечи зеленоволосой.
Нэй (стараясь подражать мужскому голосу): Привет, Микаэла. Я тут хотел тебя кое о чём предупредить. Микаэла вздрагивает и резко оборачивается, отшатываясь в сторону. Микаэла: Аллен! Ну разве ж можно так пугать? И почему у тебя такой тонкий голос? Ай испугался чего? Нэй: Мы все испуганы… всё дело в том, что Принцесса знает, где ты находишься, и хочет твоей смерти… Я здесь, чтобы предупредить… Микаэла: Ах… и что же теперь?.. (Но больше девушка ничего сказать не в силах и молчаливо хватает Нэй за руку): Но… что с твоей рукой, Аллен? (В неверном свете одной свечи всматривается в черты лица Нэй): Ты не Аллен! Нэй: Ты угадала, маленькая чертовка. Принцесса приказала тебя убить, и я это сделаю. Нэй выхватывает ножик и пронзает им Микаэлу. Девушка падает, схватившись руками за живот. Нэй исчезает в темноте, а Дмитрий, спустя маленькую паузу, возвращается. Дмитрий: Я тут подумал, что надо выбираться. Давай найдём… ээ, что?! Девушка! Что с тобой?! (Арсеньев подбегает к умирающей Микаэле и склоняется над её телом): Боже, боже! Не уходи… не уходи… (Ухом прикладывается к её груди, а потом присаживается на пол и берёт за руку): Ты ведь дорога мне… У меня здесь больше никого нет… Дмитрий вскакивает с места и перебегает в страхе туда-сюда. Дмитрий: Так вот, зачем Эллука меня сюда засунула! Она хочет моей смерти, а самой ей убивать нельзя! Вот и отдала хищникам на растерзание! Ведь сразу же понял, что подвох! Дурак… Ничего, моей смерти ты не получишь! Вот тебе! (Останавливается и показывает в темноту кукиш).Далее молчаливая сцена. Арсеньев судорожно, притопывая ногой, нажимает какие-то кнопочки на часах (раздаются характерные механические звуки), а потом звучит тихая мелодия (как будто из шкатулки). Можно использовать звуки «лу-ли-ла»(«ру-ри-ра»). При этом свет медленно гаснет, а взамен то в одном месте, то в другом загораются и тухнут разноцветные огоньки (как будто медленная цветомузыка).
Герой переносится в прошлое.
Сцена №3,4. Кандидат наук на берегу моря
Побережье: то самое, где в Первом Акте Аллен нашёл Рилианну. Дмитрий стоит в той же позе, в которой закончил предыдущую сцену, и сжимает в руке часы. Больше никого рядом нет.
Дмитрий (прячет часы в карман): Господи, господи… Куда бежать от этого кошмара?! Ну разве столь тяжелы мои грехи, что за них надо убивать? (Сам себя хлопает по лбу): Ещё и эти комары треклятые! Климат здесь тёплый, и вот тебе последствия! На сцену с другой стороны выходит Эллука. Она раздражена. В руках у женщины красный светящийся камень. Эллука грубо хватает Дмитрия сзади за плечо, поворачивает к себе лицом и засовывает камень ему в руку. Эллука: Догадался, проклятый, как часами пользоваться. Ну раз на то пошло – то ответственность я с себя снимаю. Начал соваться не в своё дело – значит, оно станет твоим! Иди! Дмитрий: Что ты подразумеваешь под словом «иди»? Ещё и фигню какую-то мне всучила. Эллука: Я могу назад отобрать. Но тогда мы никогда ничего не исправим. Дмитрий: Ну уж нет. Раз вручила – объясняй давай, как этим пользоваться! Иначе я его прямо сейчас в море выброшу: мало ли – вдруг он радиоактивный какой! Игривый Голос за сценой: Радиоактивный, радиоактивный! Дмитрий опасливо озирается и осеняет себя крестным знамением. Эллука: Не боись. Это один из наших бывших лабораторных сотрудников колобродит. Видимо, услышал научный термин, и теперь бредит от радости. Дмитрий успокаивается и усаживается на побережье. Дмитрий: Устал… Что мне делать с этим камнем? Эллука: Протяни руку вперёд и скажи несколько раз «Нип, шагарат, бахии!» После этого ты сам пропадёшь, а душа твоя останется в камне. Камень в свою очередь привлечёт Алексиэля, он его съест и станет мыслить также, как ты. Ваши мозги сольются в единое целое, и только тогда парень сможет во всём признаться своей сестре. Дмитрий в страхе отбрасывает камень в сторону. Дмитрий: Ты что же это, хочешь отдать меня на съедение какому-тоАлексиэлю?! Да ни за что в жизни! Я что, джинн, чтобы в кувшине жить? Эллука (поправляет): Не в кувшине, а в камне. Дмитрий: Хрен редьки не слаще. В кувшине хоть просторно, подышать можно через горлышко. А здесь – настоящий карцер, наверное. Нет – раба камня ты из меня не сделаешь! Эллука: Это же лишь на время, дурачок ты эдакий! Пока посидишь в камне, а потом в теле Алексиэля окажешься – и даже моложе станешь, ему ведь всего-то четырнадцать с половиной лет. Дмитрий: Даа? А мне самому двадцать шесть. Эллука: Вот видишь! У тебя будет вторая юность. Кому ещё такой второй шанс выпадает?Заодно и сам многое узнаешь, что ты там хотел узнать… Дмитрий (указывает на лежащий камень): Ладно. Подними давай. Эллука, несмотря на свой непокорный норов, всё-таки в азарте выполняет просьбу Арсеньева. Дмитрий, получив камень, поворачивается к зрителям, выкидывает руку вперёд, раскрывает ладонь и несколько раз громко говорит: «Нип, шагарат, бахии!» Нужно, чтобы это звучало с каждым разом всё более эмоционально. При этом сверкают молнии (можно и без них), и гремит гром (обязательно). В конце концов раздаётся сильный грохот, и всё гаснет. Зрительный зал остаётся в полной темноте где-то секунд на десять. Тикают часы…Сцена №4. Аллен встречает Микаэлу в Эльфегорте
Импровизированный средневековый городской пейзаж. Можно показать лавочку с товаром (чтобы узнавался рынок) со стоящей/сидящей перед ним торговкой (не обязательно). Главные герои сцены – Аллен и Микаэла. Аллен пошатывающимся шагом выходит на сцену. Это обозначает, что он проделал большую дорогу в качающемся экипаже, и парню подтошнило. Шаг Микаэлы более уверенный. Видя шатающегося Аллена, девушка к нему подбегает и берёт за руку.
Микаэла: Парень, с тобой всё в порядке? Аллен (более крепко хватаясь за руку Микаэлы): Да, мисс. Спасибо, что спросили. Но Вам не стоит за меня волноваться. Мой кучер, если надо, даст мне снадобье… Микаэла: Снадобье? Ты болен? Аллен: Нет-нет, с чего Вы взяли?! Просто у меня небольшая морская болезнь. Если честно, я вовсе не понимаю, почему её так назвали – болезнь эту. Ведь я и на море ни разу не был! Но Минис говорит, что именно так говорят, когда человека мутит в экипаже. Микаэла: Ой, ладно. Ты пока постой здесь, с краюшку, а я спою. Всё-таки мне надо дать благотворительный концерт в пользу сирот. Господин Фризис очень на это надеется. Микаэла становится посередине сцены и исполняет песню. Какую именно – решать постановщикам спектакля. Я со своей стороны предлагаю ту, которая прилагается в конце Второго Акта. Огромного значения это в конечном итоге не имеет. После исполнения песни Аллен достаёт букет цветов (по логике он их нарвал неподалёку, для чего на время уходил со сцены) и дарит Микаэле. После этого бурно ей аплодирует (скорее всего, вместе со зрителями). Аллен (в полном восхищении): Вы прекрасно поёте, мисс. Позвольте узнать Ваше имя… Микаэла: Меня зовут Микаэла. Можно просто Мику. И прекрати уже «выкать» - а то я вообще с тобой разговаривать перестану! Аллен: Простите… прости, пожалуйста, просто меня учили обращаться уважительно к старшим. Микаэла: Это не уважительно, а по-дурацки. Мне ведь всего… (Микаэла задумывается, как будто не помнит своего возраста): Шестнадцать лет. А тебе, юный посланник? Аллен: Четырнадцать…И да, прости, я забыл представиться. Меня зовут Аллен. Микаэла: Ну вот. Всего лишь на два года старше, получается. Приятно познакомиться, Аллен. Кстати, ты случайно не к господину Фризису направляешься? Аллен: Ого… как раз к нему! А как ты догадалась?! Микаэла: Судя по твоей одежде, ты не местный. Скорее всего, из иностранных краёв. А оттуда в основном приезжают либо к королю, либо к Фризисам. На королевского посла или тем более родственника ты похож мало (здесь можно включить закадровый смех): А вот на слугу по купеческим делам – вполне себе. Вот так я и рассудила. Аллен (отворачивается, чтобы скрыть своё смущение от упоминания родственных связей с королевскими особами. Эта тема ведь для него больная): Ладно. Ты, наверное, знаешь, где он живёт. Мы с кучером были бы тебе очень благодарны, если бы ты показала дорогу. Микаэла (согласно кивает): Конечно, я помогу! Пошли со мной! Аллен: Кстати, чуть не забыл. Ты же Микаэла, значит, я искал и тебя. Меня попросила Гумилия передать тебе зелёный лук: сказала, что он какой-то особенный. (Протягивает свёрток). Микаэла: Спасибо. (Улыбается, берёт свёрток и прячет его в свою сумку): А ты друг Гумилии? Аллен: Не совсем, просто пересекаемся во дворце. Ещё я хотел бы сказать, что ты прекрасно поёшь. Твоя песня будет навсегда в моём сердце. Микаэла: Ой,спасибо, ну ты меня засмущал… (Улыбается и закрывает щёчки ладошками): На самом деле я пела, чтобы поддержать одного несчастного мальчика-сироту.А деньги люди мне сами кидают, я не прошу, ведь Кил Фризис мне хорошо платит. Кстати, откуда ты прибыл? Ой, что-то мы заболтались, пошли уже, по дороге расскажешь… Микаэла и Аллен уходят со сцены, свет гаснет.Сцена №5. Господин Фризис нанимает Микаэлу и Клариссу
Микаэла и Кларисса стоят на краю сцены. Кларисса переминается с ноги на ногу, её новая подруга более уверена.С другой стороны выходит Кил Фризис и вальяжно располагается за столом. Мужчина щёлкает лежащими на нём счётами и периодически что-то записывает в свои бумаги, а после внимательно смотрит на девушек. Кларисса не решается подойти первой, поэтому Микаэла насильно подтягивает её к столу.
Микаэла: Не боись, по виду он добрый. Будешь трусить – вообще с голоду подохнешь. Кил: Здравствуйте, юные леди. По какому вопросу пожаловали? Микаэла: Мы бы хотели устроиться к Вам на работу. Хотя бы горничными. Кил (фыркнул): Ага, хотя бы. А если не «хотя бы», то кем ещё? Премьер-министрами что ли? Встаёт из-за стола и с иронией похлопывает по голове Микаэлу. В жесте чувствуется властность и снисходительность. Но девушке такой жест не нравится, и она деликатно отводит руку Фризиса. Микаэла: Вы что себе позволяете?! Нет, нам, конечно, работа нужна, но такие жесты я не потерплю… Пошли отсюда, Кларисса! Кларисса и Микаэла поворачиваются, чтобы уйти, но Кил со смехом их останавливает, забегая вперёд и преграждая дорогу жестом вытянутой руки. Кил: Да куда ты, куда?! Беру я вас! Тем более, куда-то ещё вам было бы устроиться проблематично. Микаэла (любопытно): А почему проблематично? Неужели в таком большом городе никому не требуются горничные и домработницы? Кларисса: Мы и в саду работать умеем…А к Вам пришли в первую очередь, увидев, какой у Вас дом красивый! Кил: Да, красивый. Представительский. Дело в том, что в нашей стране процветают предубеждения местного населения против тех, у кого волосы не такого же цвета, как у них. Чисто национальный вопрос. Кларисса (обращаясь к Микаэле): Ну ты ведь помнишь отношение ко мне из-за белых волос? Видимо, здесь всё также… Кил: Белые волосы – это, считай, прижизненная путёвка в Ад. С таким окрасом ты будешь отовсюду гоним, какими бы дарованиями природа тебя ни наделила. Я рискну сказать, что стану для вас настоящим ангелом, по счастливой случайности сошедшим с неба. Ибо иначе наступила бы зима, и вы могли погибнуть от голода и холода. Микаэла: Вы ошибаетесь, господин. Зима наступает вне зависимости от Вашей воли… Кил смеётся, а потом важно указывает на выход со сцены. Кил: А теперь, юные леди, извольте попросить у моей жены формы служанок и приступить к своей работе. А ты… Кил проводит руками по волосам Клариссы и разбирает их на несколько прядей. Кил: А вот ты, мой альбинос, очень понравишься моей дочурке Юкине. Так что быть тебе нянькой. Поняла? Кларисса: Так точно, мой господин. Девушки покидают сцену. Гаснет свет. Голос: Прошло несколько недель…Сцена №6. Кайл и Микаэла = любовь без ответа
Тот же самый кабинет Фризиса, только возле стола, опершись о него спиной, стоит Кайл Марлон, а перед ним с виноватым видом перебирает что-то в руках Микаэла. Это – подарок короля – бусы из ракушек.
Микаэла: Вы меня, пожалуйста, поймите, Ваше Величество, но стать Вашей женой я не могу… дело в том, что в моём сердце уже Кларисса… Да и чувств я к Вам никаких не испытываю. Разве что дружеские, но и это не точно… Кайл: Но ведь Кларисса – это просто твоя подруга, не так ли? Уверен, никаких близких отношений между вами нет! Микаэла: Так-то оно так, но дело в том, что я вообще не могу ни к кому питать любви. Такой любви, которую имеете ввиду Вы. Кайл: Что за глупости, Микаэла?! Я так думаю, что ты просто перевозбудилась от такого счастья (показывает на себя): И теперь не можешь сообразить, как правильно согласиться на моё предложение. Не переживай – просто скажи «да», и мы сейчас же уедем на мою Родину, в Марлон. И тебе больше никогда-никогда не придётся работать горничной! И вообще работать! Микаэла: Прости… но через свою душу я переступить не могу. Кайл: Я лучше знаю, чего хочет твоя душа. Успокойся и просто подчинись. (Нервно постукивает пальцами сзади по столу). Микаэла (более твёрдо): Нет! Я точно знаю, чего хочу, а чего – нет! Ко всему прочему, не забывай, Кайл, что ты помолвлен с какой-то Принцессой, и, думаю, ей будет не очень приятно узнать, что ты меняешь королевскую особу на простую служанку, коей я и являюсь. И буду ей! Микаэла пытается отойти от Кайла в сторону, но он делает шаг вперёд, властно притягивает её к себе и обнимает. Кайл (быстро и нервно): Это всё условности. Если ты того захочешь – я могу и от престола отказаться, и от помолвки. И тогда уже точно не буду связан никакими узами. Понимаешь ли ты, Кого теряешь?! Кайл насильно целует Микаэлу, но девушка его отталкивает и убегает прочь. Перед уходом со сцены останавливается. Микаэла: А всё-таки по-твоему всё равно не будет! Иди, Рилианну свою целуй, а от меня отстань! Уходит. Кайл отворачивается и в отчаянии закрывает лицо руками. Гаснет свет. В темноте раздаётся пение.Маленькой принцессе часто снились сны О прекрасном Принце Западной Страны. Только вот любимый служанку выбрал вдруг, Чьи глаза сияли, как чистый изумруд.
Сцена №7. Рилианна получает послание
Тронный зал. На троне сидит Рилианна. На сцене появляется Минис, подходит к трону и кланяется. В его руках конверт с письмом. Рилианна встаёт.
Рилианна: С чем пожаловал, мой верный Минис? Минис: Я даже и не знаю, как Вам сказать, Ри… Вашсочество… Просто… Тут небольшая оказия приключилась… Рилианна: Говори уже, не томи! Какая там оказия?! (Шаг за шагом подходит к Минису). Минис в низком поклоне протягивает девочке письмо – та его берёт, смотрит и радостно взвизгивает. Рилианна: Ой, это же от моего братца Кайла! Наверное, он решил, когда будет наша свадьба! Минис: К сожалению, всё намного хуже. Намного, намного хуже. Вы только не переживайте – в жизни всё случается… Рилианна: Ещё раз будешь говорить загадками – убью! Рилианна быстро открывает конверт, а Минис отворачивается в сторону и скукоживается, зажмуривается. Он явно ожидает «грома и молний» от своей госпожи. Так оно и происходит: девушка, держа в одной руке конверт, другой подносит письмо к лицу, чтобы прочесть, и пробегает по нему глазами. При этом зрителю зачитывают текст письма закадровым голосом Кайла.Письмо Кайла Рилианне
Дорогая сестрица Рин!
Да-да, именно так. К сожалению, отныне и навсегда для меня ты не больше, чем сестра или просто близкий друг. К своему счастью (а любовь – это всегда счастье), я встретил деву, чьи изумрудные глаза и волосы моментально покорили моё сердце. А потому наша помолвка расторгается.
В качестве извинений я присылаю тебе кольцо с бриллиантами и несколько золотых браслетов с рубинами. Прощай!
Больше не твой, Кайл.
Рилианна: Ах он мразь! Как посмел этот идиот меня предавать?! Как?! Как?! Тварь! Подлец! Мерзавец!Пока письмо читают, Минис «сматывается» и выносит на сцену коробку с подарками, но девушка толкает его так, что мужчина падает прямо в эту коробку (а она большая). Он сразу же встаёт, и вовремя. Ногой Рилианна злобно пинает коробку, так что все драгоценности оттуда рассыпаются.
После Рилианна бросает конверт в сторону и яростно разрывает письмо на множество кусочков, которые затем вслед за конвертом разлетаются по сцене. Действие сопровождается плачем Рилианны, отчаянными телодвижениями по сцене и восклицаниями в духе последней реплики выше.
Миниск концу истерики пытается тихим, но быстрым шагом убежать со сцены, а Рилианна его догоняет и подтягивает назад за воротник камзола.
Рилианна: Куда собрался, любезный?! У твоей повелительницы беда, а ты, значит, бежать, да?! А ну говори мне: КТО ЭТА ТВАРЬ, ЧТО СОБЛАЗНИЛА МОЕГО ЛЮБИМОГО КАЙЛА?!! МОЕГО ЛЮБИМОГО БРАТЦА КАЙЛА! Минис: Я… (Весь дрожит от страха): Не знаю, Ваше… (Сглатывает): Высо-сочество… Он… ни на кого не указал… Рилианна отпускает Миниса, проходит к трону, где сидела до прихода министра, и с силой переворачивает его на бок, а после с треском пинает несчастную мебель в сторону ногой, так что кресло скользит по сцене. Рилианна: Мариам, Эллука, Минис, Нэй, Аллен! Все ко мне, срочно! Минис: М-может быть, Вы просто соберёте Совет Министров, Ваше Высочество? Вы же помните, что Ваши слуги туда не входят? Вряд ли они разбираются в таких вопросах… Рилианна: Нет! Эти министры ни на что не способны! Только бумажки перебирать! Моё правительство – это мои слуги! Быстро ко мне! Кто не прибежит за минуту – получит гильотиной по шее!На сцене появляются названные Рилианной люди: Мариам с Эллукой под руку, Нэй с Алленом тоже. Минис, как и положено, становится по правую руку от кресла-трона, которое сам же и поднимает. Рилианна усаживается, но тут же встаёт снова, обходит вокруг кресла и вкрадчиво обращается к Минису.
Рилианна: А впрочем… Принцесса не должна так переживать… Она должна делать то, что хочет… А Я хочу… нет, я требую, чтобы эта страна… как там она называется… Минис (подсказывает на ушко, кружась по пятам): Эльфегорт. Рилианна: Хорошо для меня, и плохо для них. Мой приказ будет таков: сделайте так, чтобы от этого Эльфегорта камня на камне не осталось! Сожгите дома, сравняйте с землёй ратуши и церкви! А самое главное… Найдите мне эту потаскуху и приведите её сюда! А уж здесь я ей устрою райскую жизнь! И обязательно живой – слышите?! Эллука подходит поближе и вступает в разговор. Эллука: Не вели казнить, Рилианна! Вели слово молвить! Я, конечно, понимаю, что письмо было и впрямь дурное, и оно тебя огорчило. Мариам: Я бы даже сказала, морально убило… Эллука (перебивает): Да. Но в любом случае, не забывайте, что есть ещё множество парней, каждый из которых отдаст всё, чтобы быть с тобой рядом… Рилианна: В этом ты, разумеется, права, но кроме Кайла мне никто не нужен! Знаешь ли ты, что такое настоящая любовь?! Эллука (вздыхая): Ну конечно, знаю… Всё-таки семьсот лет на этом свете живу… Рилианна: Тогда, если вы не хотите, чтобы Эльфегорт был разрушен, а тысячи невинных погибли просто так – доставьте мне разлучницу прямо сюда, и я сама с ней разберусь! Минис: Мы бы так и сделали, Ваше Высочество, однако совершенно ничего про неё не знаем. Знаете, Эльфегорт почти полностью населён людьми с зелёными глазами и волосами. Это у них национальность такая – эльфенцы называются. Мариам: Да, Принцесса. Более детального описания Кайл, как Вы сами видите, не дал… Может быть, Вы всё-таки оставите эту затею? Рилианна: Ну так прекрасно! Раз Эльфегорт доверху набит этими тварями, так убейте их всех! Я не смогу жить на свете, пока знаю, что они живы и здравствуют! Минис (неуверенно): Точно. Думаю, армия управится с этим за пару дней. Рилианна: Вообще чудесно. Позаботьтесь, Минис, о том, чтобы Эльфегорт был напрочь уничтожен. А я пока подумаю, что сделать с этой девой, когда вы её выловите. Неожиданно в разговор бойко вступает Эллука. Поведение Рилианны ей уже весьма наскучило. Эллука: Нет! Сколько можно это терпеть?! Вы не имеете права воевать из-за такого сущего пустяка! Я понимаю, что мы с Вашими родителями совершили много завоеваний и даже бесчинств, но никогда! Слышишь?! Никогда ещё войны на Болганио не начинались из-за ревности маленькой наглой девчонки! На сим удаляюсь. (В сторону): И Гумилию с собой заберу. У неё тоже зелёные волосы и глаза, ещё и её чего доброго захотят убить… Эллука отталкивает от себя Рилианну и гордым шагом уходит со сцены. Рилианна (от ярости задыхается, и только через пару секунд ей удаётся заговорить): А-Аллен! Вы-выведи Эллуку в коридор и зарежь! Это мой приказ! Исполняй! Аллен бросается за Эллукой, но та перехватывает его руку. Сцена поворачивается при включённом свете. Парочка добирается до коридора дворца. Эллука и Аллен падают, и мальчик пугается собственного поступка – чуть-чуть, и он бы убил самого талантливого мага королевского двора. Неожиданноподбегает Мариам и набрасывает на дерущихся большой кусок ткани. Слышится непонятный шум. Свет на мгновение гаснет, а когда зажигается, Аллен оказывается там же, но в одиночестве. Сидящий на полу. Рядом никого. Аллен: Боже, ну почему я такой?.. Можно же было договориться… как-то по-доброму что ли… Почему я так и не смог ни разу отказать этим голубым белокурым глазам? Вновь появляется Эллука. Она явно не боится гнева этого ребёнка. Эллука: Ну что, мой маленький грешник, ты успокоился? Даже Рилианна – и та перестала орать, чтобы меня казнили. Ни один стражник не решается ко мне приблизиться, хех. А вот ты рискнул… молодец. Аллен: Простите, простите… Да… да! Я успокоился! (Возбуждённым тоном): Я не буду Вас убивать! Эллука (саркастически): Боже ты мой, какая честь. А сейчас ты пойдёшь на берег моря и будешь там искать себя. И до тех пор, пока не найдёшь, назад не возвращайся. Аллен: Что Вы имеете ввиду, госпожа Эллука? Эллука: Ой, всё! Прекращай свои вот эти глупые вопросы. Сказала «иди» - значит, надо!В сердце юной девы обида залегла, Верного министра принцесса позвала. Тихо прошептала с улыбкой на губах: "Королевств о изумрудов вы сотрите в прах".
Гаснет свет.Сцена №8. Аллен и Гумилия на берегу моря
Побережье моря. На краю лежит тот самый светящийся красный камень. По сцене нервно прохаживается Аллен, и его сзади нагоняет Гумилия. Девочка становится в горделивую позу и жестом показывает Аллену остановиться, хлопнув по шее. Аллен поворачивается.
Гумилия: Привет, Аллен! Ты вообще видишь, что с тобой разговаривают?! Уткнулся себе в землю, и внимание ни на кого не обращает! Аллен: Прости… ты же сама видишь, в каком я состоянии… Гумилия: Ты?! (Возмущённо-назидательным тоном): Ты забыл, что к старшим нужно обращаться на «Вы»?! Аллен: Ой… (Очень робким и даже дрожащим голоском): И-извините меня, пожалуйста. Уверяю, такого больше не повторится… Гумилия: Очень на это надеюсь. В общем, Эллука мне сказала, чтобы ты нашёл блестящий камень и проглотил его. И тогда сможешь найти самого себя. Аллен: Но это глупо! Вы всё врёте! Гумилия: Я её ученица. Если я стану распускать слухи – она немедленно выгонит меня с позором. Учти это.Враньё – один из грехов! Аллен: По-моему, нет… Х-хорошо, я… я постараюсь. Аллен вместе с Гумилией ходят по берегу, но камня мальчик в упор не видит. Гумилии это надоедает. Она его поднимает (камень) и, пока Аллен зевает (в прямом смысле слова), суёт ему находку в рот. Гумилия: Жри уже давай, непутёвый ты мой. Опционально: Аллен пытается разжевать камень, но в результате ломает один из зубов, и изо рта вытекает небольшая струйка крови. Делается это для большего антуража. Гумилия: Дурак, его целиком глотать надо! Аллен: Архх…рхх… п..рх..фафрофуй, фофати… Проглатывание камня проходит с трудом: Аллен хватается сначала за горло, зажмуривает глаза, напрягает лицо, с силой пытается сглотнуть. После чего хватается за живот и несколько раз натужно кашляет. Когда же камень оказывается в желудке, парень теряет сознание. Гумилия с задумчивым видом встаёт над ним. Молчание. Громко тикают часы. Смеркается. Плавный переход в следующую сцену без видимых эффектов.Сцена №8,1. Кандидат наук обрёл новое тело
Аллен со стоном поднимается и встаёт на колени. Удивлённо ощупывает своё тело. Гумилия отходит на шаг в сторону.
Аллен (озирается и находит взглядом Гумилию): Эй, ты, девчонка, а ну подьсюды! (Комичность ситуации придаёт то, что мальчик стоит на коленях). Гумилия: Ээ… Аллен, ты что, забыл, как я учила тебя разговаривать со старшими? Аллен: Да плевать мне, чему ты там меня учила. И вряд ли ты меня старше. На два года, вроде бы… (Потирает голову в воспоминаниях): Тоже мне, разница. Возомнила о себе невесть что, а сама на побегушках у Эллуки… Наверное, коренья да навоз для неё собираешь. Твоя подруга Микаэла куда скромнее и дружелюбнее. Гумилия (насмешливо): Да, грибы, ягоды, коренья и травы собираю. А ты как будто сам лучше! Перед Принцессой Рилианной на задних лапках ходишь и слово против не можешь сказать. Аллен (вскакивает с колен, подходит к Гумилии и грубо трясёт её за верх платья. Потом отпускает и быстрым шагом пересекает сцену с одного края до другого и обратно): Я с этих колен встал! (Показывает на пустую сцену, где недавно стоял на коленях): И с тех встану! (Показывает рукой в неопределённую сторону): Сестрица у меня ещё попляшет! Гумилия: Ка-какая сестрица… ничего не понимаю… (Ошарашенная и растерянная). Гумилия разводит руками, пожимает плечами и обращается к зрителям. Гумилия: Ничего не понимаю!Это магия камня так на него действует, или как? Может быть, вы подскажете? Свет гаснет.Сцена №9. Признание при свидетелях
Коридор возле королевского зала для приёмов. Мариам и Эллука о чём-то друг с другом болтают. К ним уверенным шагом подходит Аллен и, ни слова не говоря, хватает обеих девушек за руки. После чего тащит их на другой конец сцены. Сцена поворачивается, и мы оказываемся в комнате, где Рилианна только что отдала приказ начать войну с Эльфегортом. Здесь есть стол и одно кресло.
Рилианна: Это ещё что такое? (Сидит за столом и исподлобья глядит на вошедших): Я сказала – вон отсюда! Почему вы так любите мне мешать, когда у меня на душе скребутся кошки?! (В голосе слышится плаксивость). Аллен: Хватит горевать, сестрица. Рилианна: Ты это! Шутить вздумал, да?! Какая я тебе ещё сестрица?! Забыл своё место что ли?! Так я могу напомнить! (Встаёт с кресла). Аллен: Не напоминай. Я и сам знаю. А теперь послушай меня: на самом деле я – твой родной брат… (Последние три слова произнесены скороговоркой, как будто Аллен их боится). Рилианна, выпучив глаза, словно зомби, подходит к Аллену и вцепляется ему в плечи. Она долго и увлечённо рассматривает его лицо, словно видит брата первый раз в жизни. Мысли Рилианны (закадровый голос): Чёрт, а он ведь и правда на меня похож… Одно лицо… А ещё мне так приятно, когда я чувствую его рядом… АА, нет! Рилианна: Эллука! Помнишь, ты говорила, что каждый из нас в этом мире имеет по три копии? Тогда ещё многие герцоги подозревали, что мой слуга на самом деле мне родственник. Эллука: Да, Рилианна – это правда. Но теперь всё изменилось, и я вынуждена признаться, что была тогда права лишь наполовину. Аллен (не пытаясь выбраться из цепкой хватки сестры): На пятьдесят процентов… Игривый голос за сценой: Ох, проценты… процентикиии! Как же долго я о вас не слышал! Рилианна: Что значит «лишь наполовину»? То есть ты врала? Эллука: На самом деле нет. Я ведь никогда прямо не говорила, что он тебе никто. И насчёт неродных копий тоже правда: встречаются они иногда, но редко очень.Просто хотелось отвадить внимание этих интриганов-герцогов! Да и сам принц на трон не хотел. Рилианна отпускает Алексиэля и «водит вокруг него хоровод», внимательно рассматривая, как в Первом Акте при встрече с Кайлом. Рилианна: Так-так… То есть мой родной братец до сих пор был у меня в слугах, и ты об этом молчала? Мариам: Посвящена в тайну была не только она. Если честно, я тоже… И Леонард, если бы он был жив, тоже смог бы всё подтвердить. Эллука: А ещё Минис! Рилианна: Да это прямо заговор какой-то! Не боитесь, что я сейчас же прикажу вас всех под топор отправить, как наглых куриц, которые утаили от меня золотое яйцо? Аллен: Не отправишь… Теперь уж точно не отправишь… Рилианна: Как же я рада, что именно ты мой брат, Аллен! Ты всегда так заботился обо мне. Братик мой… (Обнимает его). Свет гаснет.Сцена №10. Объяснение причин
Нэй и Шартетта довольно быстро приносят кресла, чтобы мест всем хватило. Мариам, Эллука, Алексиэль рядом с Рилианной, а также Минис рассаживаются. Важно, чтобы «брат» и «сестра» сидели в прямой видимости для зрителя, а Нэй – рядом с Рилианной.
Вперёд выходит певица и продолжает свою песню.
Стоило принцессе подписать такой указ, Схожий на неё слуга явился сей же час. Тихо прошептал, и будто сам тому не рад: “Знаешь ли о том, что я твой брат?”
Властная сестра Брата обрела. Дайте им побыть немного вместе. Верю, не останется принцесса впредь одна, Верю, перестанет угнетать народ она…
В диком исступлении всё произошло. Новостью чудесной сердца народу жгло. Снова обретён королевством юный принц. Много озадаченных сегодня будет лиц.
Песня затихает. Некоторое время длится молчание, сопровождаемое вздохами Рилианны и покашливаниями Миниса.
Алексиэль: Итак, товарищи, предметом нашего общественно-политического собрания будет решение сразу двух вопросов: первый – моё воссоединение с сестрой; второй – дальнейшая судьба трона в этой… как её… (Алексиэль силится вспомнить название страны, где происходят события): Во, в Люцифении, вот! Рилианна: Да, братик, я, конечно, догадывалась, что у тебя не всё в порядке с памятью, но чтобы настолько… это, конечно, удивительно… Нэй: А может быть, это всё потому, что никакой он Вам не брат, Принцесса, а самый обычный самозванец? Может быть, он просто жаждет власти?! Рилианна: Жаждать-то он, может, и жаждет… кто ж её не жаждет?.. Но такая схожесть… такая схожесть… Алексиэль: А ещё аж три свидетеля. Эллука: Я уже говорила, что приврала насчёт тех копий! Не бывает у человека таких похожих неродных людей. Родственник же – по лицу видно. Нэй (нервно заламывает пальцы и приближается лицом к Рилианне): Ну в таком… в таком случае и я – твоя родственница! Мы и с тобой похожи, посмотри! Но в то же время у меня никогда не хватит смелости нагло врать, что я, например, сестра Вашего Высочества. Алексиэль (прищуривается и перебирает пальцами в воздухе, как будто по невидимому столу): Ситуация, ситуация… А Нэй тебя путает, сестрёнка! Ты посмотри, как у неё бегают глаза; а как дрожат руки и трясётся веко… вот! (Резким движением тыкает пальцем в лоб служанки. Та вынуждена встать): Разве можно верить человеку в таком состоянии? Кстати, а знаешь ли ты, что правда всегда проще и приятнее лжи? А ложь – это путаница! А главный путаник – это Сатана! Следовательно, какой вывод из этого мы можем сделать?! А то, что эта Нэй – на самом деле, служанка нечистой силы! Голос Алексиэля-Арсеньева должен быть уверенным, чтобы ему хотелось верить. Мариам: Ну… не надо так жестоко… (Встаёт, хватает Нэй за руку и что-то сурово шипит ей на ухо. Нэй понимающе кивает и быстро отходит в сторону). Рилианна (радостно вскакивает с места и полуигриво-полусерьёзно придушивает сзади Нэй): Ты намекаешь, что она – ведьма, да? Алексиэль (без тени смущения): Да! Самая натуральная. Рилианна: А с ведьмами у нас разговор короткий… (Кидает Нэй на пол на спину и становится ей на грудь ногой): На костёр, и всех делов! Алексиэль нервно встаёт и осторожно отводит Рилианну от Нэй. Нэй снова встаёт и уходит в темноту. Алексиэль: Ну зачем же принимать такие жестокие решения? Ты и так успела натворить много плохого. И это за свою-то маленькую жизнь. Давай хоть сейчас будем более рассудительными. Рилианна в слезах прижимается к Алексиэлю, а тот со вздохом отворачивается от неё к зрителям. Алексиэль: Вот уж никогда не думал, что мне придётся работать с таким сложным и своенравным объектом. Хочу опять программировать – это проще будет. Рилианна (отпускает Алексиэля из объятий): Ты это кого объектом назвал?! Алексиэль: Неважно, неважно. Мариам: А Нэй я обязательно накажу. Вы только её не убивайте. Ведь смертная казнь – это для государственных преступников, а моя дочь – просто неразумная девочка. Алексиэль: Успокойся. Никто её не убьёт. Скажи… (Подходит к Минису): Как там дела с войной обстоят? Она уже началась или ещё нет? Минис: Нет ещё… Эллука: Может быть, не поздно отменить… Алексиэль (Эллуке): На твоём месте я бы постыдился такое говорить – ведь в этой войне виновата и ты! Эллука (вскипает и гордо становится перед Алексиэлем): Почему это я?! Чем это Я?! Алексиэль: Ты знала, что у принцессы есть брат? Эллука: Ну… да, знала. Алексиэль: Вот и всё. Раз ты его… меня вовремя не заставила признаться, то часть вины лежит и на тебе. Ведь он бы тоже получил власть и легко бы убрал эту диктатуру. Ну, то есть я (всё время путается). Рилианна: Ага. А ещё она первая помогла моему братцу стать слугой. Со своими сказками про двойников. Представьте: если бы он вовремя догадался – то моё настроение бы сразу улучшилось, а значит и казней бы стало меньше! Эллука: Да, виновата, признаю. Однако Аллен сам не хотел власти. И я сильно ошибалась… Алексиэль: Теперь хочу! И не зови меня больше Аллен, моё имя –Алексиэль! Минис: Вот да – АлексиэльЛюцифенд’Отриш. Эллука: Конечно, я поняла, что твоя судьба – стать королём наравне с Рилианной. Когда состоится коронация, правда, решать не мне, а Минису. Минис (с деловым видом встаёт с кресла и, становясь боком к зрителям, закладывает руки за спину): Что ж, можно хоть прямо сегодня. Алексиэль: И никакой войны не будет! Я хочу мира. Рилианна: Но я люблю Кайла, а какая-то зеленоволосая стерва… Алексиэль (перебивает): С Кайлом как-нибудь сама выясняй отношения, Эльфегорт и его жители здесь ни при чём. Рилианнаворчит что-то невнятное, и свет гаснет.Сцена №11. Войны не будет!
Выходит певица и продолжает песню:
Войско уже вышло в карательный поход. Но лесная чаща впереди отряды ждёт. Стражам велено спалить волшебный дивный лес, Чтобы им добраться до соседних мирных мест.
Певица уходит, и мы видим горящий лес. Слышится топот лошадей, и на сцену выскакивают Алексиэль и Рилианна. С краю стоит стражник с горящим факелом.
Алексиэль: Немедленно прекратите это ужасное безобразие! Губить окружающую среду я никому не позволю! Леса – лёгкие нашей планеты! Рилианна: Окру… окруж… ты о чём, братец? И да: немедленно прекратите это ужасное безобразие! Никакой войны не будет! Приказ был отдан ошибочно… Минисом! К Рилианне и Алексиэлю подходит тот самый стражник с факелом. Стражник: Ого… Ваше Высочество… Вы здесь? (Более строгим голосом): Немедленно покиньте лес! Иначе можно сгореть! Аллен, как ты допустил, чтобы Принцесса подвергалась опасности?! Учти, если с высочайшей головы упадёт хотя бы волосок – то без головы останешься ты! Алексиэль: Я повторяю, что не позволю называть меня этим дурацким именем! Меня зовут Алексиэль! Алексиэль, Алексиэль!! Алексиэль несколько раз топает ногой и, выхватив факел из рук стражника, ставит его горящим концом на сцену. Раздаётся шипение. Стражник: Что, принц Алексиэль? Но как? Он же давно умер… Падает на колени и смотрит на Алексиэля и Рилианнуснизу вверх. Стражник: Мне, конечно, бабушка рассказывала всякие легенды о воскресших мертвецах… но чтобы воочию… (Крестится). Рилианна: Он не мертвец, и он – мой брат! И я сама тоже не допущу, чтобы лес сожгли. Всё-таки решение и вправду было поспешным. А виноват во всём Минис! Стражник: Господи… А хотя, от вашего решения уже ничего не изменится – видите, лес уже давно пылает. (Стоя на коленях, показывает рукой на пляшущие по сцене языки пламени). На сцену выбегают Эллука и Гумилия. Эллука: Ужас, что же вы натворили! (Начинает читать какое-то заклинание, вознеся руки кверху). Гумилия: (повторяет действия за Эллукой). Начинается дождь. Постепенно он усиливается. Стражник при этом встаёт с колен и прячется на краю сцены (типа под деревом). Раздаётся шипение, и огонь гаснет. Вместо красных отблесков теперь всё серо. Можно напустить сценический дым. Рилианна: До чего же здесь мерзко и мокро! Вот уж не думала, что обычная прогулка по лесу может стать такой отвратительной! Девочка берёт брата за руку и утаскивает со сцены. Алексиэль при этом не сопротивляется и «отмахивает» стражнику рукой: мол, не думайте ни о чём плохом – всё уже закончилось. Алексиэль: Да уж. Ладно, нам надо ещё с церемониями разобраться. Рилианна: Я так думаю, всё плохое уже закончилось…Тут произошло, чего никто не ожидал: Дождь залил огонь и планы армии сорвал. А потом раздался топот резвых лошадей, И вскричали двое: “Стойте, эй!” Милые цветы вновь теперь вдвоём С роком злым готовы биться вместе! И напасть любую мы решительно пробьём, Направляя силы созидательным путём!
Они покидают сцену, свет гаснет.Сцена №12. Тучи сгущаются…
Королевский сад. Возле калитки стоят Минис и Мариам. К ним быстрым шагом подходят Алексиэль и Рилианна.Минис горестно вздыхает и разводит руками.
Минис: К сожалению, коронацию придётся отложить. Надеюсь, что временно… Рилианна: Что? Коронация моего брата отменяется? Почему? Нет, она состоится – я приказала, и мне уже надоело сидеть в Принцессах – давно пора стать королевой и королём.И не надо говорить, что нам ещё мало лет! Выбегает Нэй и капризным тоном заявляет. Нэй: Я не хочу, чтобы правил этот мальчишка, который всю жизнь был слугой. Минис: И королева Прим тоже не признаёт нового правителя. Рилианна: Мать Кайла? Ей-то он чем не угодил? И какое право она имеет вклиниваться в наши дела?.. Минис: Вот уж и не знаю. Когда я в последний раз плавал в Марлон, Её Величество была в отъезде, и всеми делами заправлял Кайл. Я неплохо разбираюсь в людях (вы только вспомните, какие я подарки делал купцу Фризису, и с каким радушием он их принимал). Кайл точно бы не стал вмешиваться в дела чужих королевских семей. Нэй: Потому что Кайл – просто валенок, который и сам не способен ничем править! Как и Аллен. Простой слуга, что даже фонтан нормально почистить не может, а в королевских делах вообще ничего не понимает. Вся власть Рилианне! Свет гаснет, и освещённой оказывается только Рилианна. Она с озадаченным видом выходит к зрителям и сообщает. Рилианна: Что ж, наверное, придётся мне снова править одной… (Яростно и экспрессивно): А пока – настало время пить чай! (Будничным тоном): Вы, кстати, тоже попейте – АНТРАКТ ведь, всё такое… (Небрежно уходит со сцены).ПРИЛОЖЕНИЕ: Песня «В деревне моей…»
***
В деревне моей у жителей всех
Волосы цвета зелёного.
Им в жизни сопутствуют радость, успех,
А я лишь одна обделённая.
Причина простая – здесь жуткие нравы,
Тупые жестокие рожи.
Готовые душу порвать и поранить,
Коль будешь на них непохожим.
Сама я из древнего клана НэцУма,
Он раньше здесь правил и властвовал.
Беловолосые, сильные, мудрые –
Справлялись со всеми напастями.
Мир меняется – Падения сменяются победами… И, может быть, когда-нибудь, в цветущем будущем, Мы снова мощь былую обретём!Народы меняются, нравы уходят,
И вот здесь хозяева новые.
Свои поселенья весёлые строят,
Красивые, стройные, гордые.
А нас, старожилов эльфенских земель,
В бесправных рабов обратили.
Глаза им застлал злобной желчи хмель,
А ненависть души сгубила.
Сама я живу с больной мамой одна,
И нет ничего здесь хорошего.
Найти бы подругу, тогда бы она
Развеяла скуку прошлого.
Но мир меняется! Принцесса собралась их покарать! Не будет у эльфенцев сладостного будущего – Лишь меч и нож по горлышку получат они всласть!Но вот мои моления услышаны –
Мне старый дух девицу подослал.
И вот живём с ней под одною крышей,
Купец богатый под своё крыло нас взял.
Но вот война с косою на пороге,
Готовится напасть большая рать.
(пауза)
Не оправдались страшные тревоги,
И отступила армия Принцессы вспять!
Причины нам пока неведомы.
Возможно, здесь причастно колдовство…
Мою подругу спрятали заведомо –
Не встретимся мы больше ни за что…
Угроза минула, а я одна осталась. Не быть нам вместе больше никогда! Её забрали в новый мир кудесники – Не повторятся более счастливые года…