ID работы: 7715600

Discidium

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
133
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 222 страницы, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
133 Нравится 72 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 11. Второе предостережение

Настройки текста
Примечания:

— Давайте рассмотрим вот что: как вам известно, ложные обвинения выдвигаются постоянно и по совершенно разным причинам. Джо Чешир

      Веки были неподъёмными… Открыть их получилось с трудом, и то не надолго. Горло саднило сухостью. Парень зашёлся кашлем от скребущего чувства где-то под рёбрами, и в один миг всё стало слишком светлым. Неприятное давление на глаза не пропало, даже когда он через силу моргнул пару раз и вскоре сложил дважды два: белые высокие потолки и стены, жёсткая кровать, резкий запах антисептических зелий, — Драко очевидно проснулся в больнице. Движения давались с большим усилием, словно кто-то своим весом неустанно вдавливал его в дубовый матрац. Руки непослушно дрожали при очередной попытке принять сидячее положение. У двери перед ним стоял стул, по правую руку у кровати он заметил небольшую тумбочку, а слева окно открывало вид на заколдованный солнечный пейзаж. Он слабо ухмыльнулся этой иронии: как мило тыкать носом больных людей в такой манящий и недоступный прелестный вид, но нет-нет, туда категорически нельзя, зато можно наблюдать и завидовать тем, кому можно.       — Хорошо, что вы уже в приподнятом настроении.       При взгляде на медведьму ухмылка бесследно пропала с губ. Достав планшет, та подошла к его кровати, внесла пером какие-то записи после быстрого Темпуса и тепло улыбнулась ему.       — Я пойду позову доктора. Он проверит ваше состояние.       Когда молодая ведьма повернулась к выходу, Драко сказал той подождать, но из связок вышел какой-то жалкий звук. Щёки предательски покраснели.       — Что-то не так, мистер Малфой?       Он прокашлялся и смог выговорить скрипучим голосом:       — Воду.       — Ох, конечно.       Стакан с водой появился на прикроватной тумбочке, но он к нему не притронулся, пока медведьма в лимонной — не иначе как преследуя цель ослепить пациентов, пока им не придётся подписать белый, мать его, чек, на кой хер-то тогда подбирать всему безвкусные и яркие цвета? — мантии не скрылась за дверью. Парень не спеша потянулся за стаканом воды. Одно только это простое движение уже успело чудовищно измотать какие-то жалкие остатки сил, но даже в таком плачевном состоянии он всё равно умудрился инстинктивно напрячься, когда вошедшие без предупреждения два колдомедика с порога направили на него свои палочки и стали на ходу изучать его жизненные показатели.       — Мистер Малфой, как вы себя чувствуете? Головокружение, тошнота, судороги?       — Нет, — хмуро ответил он. — Только слабость.       — Раз вы пришли в сознание, мы с вашего позволения дополним анамнез парой вопр…       Драко чуть не подпрыгнул на месте от отрывистого удара двери о стену. Родители в мгновение ока очутились у его кровати, и он, вплотную окружённый уже четырьмя людьми, почувствовал скрежещущие изнутри череп зачатки клаустрофобии.       — Как он?       Парень не упустил из виду ледяной оттенок в баритоне Люциуса.       — На данный момент осмотра состояние кожных покровов и опорно-двигательного аппарата в норме. Но судя по пробной визуализации мозговых структур, боюсь, осложнений избежать не выйдет.       Вопросов скопилось много, но язык совсем не слушался. Он пытливо взглянул на колдомедиков.       — Что случилось? Почему я в… А где я, собственно говоря?…       — Мистер Малфой, вы в больнице Святого Мунго, — проинформировал колдомедик.       — Ты, — отцовский тон заметно смягчился, когда тот наклонился к нему, — не помнишь ничего?       Парень нахмурился, вперив взгляд в дверной проём перед собой. Нет, он… помнит только… Живот скрутило от кровавой картины. Но дальше… Дальше будто в книге, где пропала грубо вырванная кем-то страница. Он потряс головой.       — Сынок, — Нарцисса стиснула его руку в своей ладони. Тепло.       Он с хмурым видом проследил, как самый молчаливый из колдомедиков записал что-то в своём алюминиевом планшете. По всему следовало, что ему диагностировали амнезию… Отец поправил пару сбившихся на плечо прядей и после того, как неодобрительно уцепил взглядом стул у входа, с аристократичной грацией присел на наколдованный.       — Мистер Малфой, вы были найдены в бессознательном состоянии в Косом переулке единственным выжившим среди обломков. Группа полевых колдомедиков аппарировала вас к нам. Единственный выживший? Значит, террористы сбежали? Или тоже… умерли?       — Я не был единственным. Другие. Те, кто… атаковали Косой переулок. Там были взрывы, и здания рушились, и много… — он умолк, уставившись на белоснежное покрывало невидящим взглядом.       — Вот отсюда мы и начнём. Проходной, блять, двор.       Парень не знал этих лиц, но ему и не надо было. Авроры — их форменные мантии он узнает из тысячи. Отец поднялся, держа трость перед собой обеими руками, с суровым видом и плотно сжатыми челюстями. Рука Нарциссы стиснула его пальцы да так крепко, но когда он бросил косой взгляд в сторону, та стояла с отстранённостью, сухой до исключительного.       — Вы утверждаете, что помимо вас на месте происшествия был ещё кто-то?       Драко было кивнул, но наткнулся на обличающие взгляды министерских гончих. К чему те вели? Точно подозревали его в чём-то, но вот в чём конкретно?       — У вас есть ордер на допрос, мистер?… — отец искусно выдержал как строгую политику и стойкость в поведении, так и фальшь вежливого тона.       — Армандо, — аврор перевёл взгляд на отца.       — Мистер Армандо, — без промедления продолжил Люциус. — Я уверен, что вы, как истинный профессионал своего дела, в курсе всех мандатных процедур, требуемых для беседы с сотрудником Министерства и его родственниками. Не так ли?       Игра Малфоя-старшего со словесной стратегией всегда приносила особое удовольствие наблюдать воочию. Бедняга Армандо, видно, собрался ответить, но был наступательно прерван вновь, и Драко уже не стесняясь наслаждался представлением.       — В ином случае нам с вами предстоит пересмотреть этот, — холодный взгляд отца плавно прошёлся с мысков до макушки Армандо, — инцидент, нарушающий действующую статью номер семь, пятый подпункт конституции Министерства Магического Соединённого Королевства.       Парень в благоговении вскинул брови: отец никогда не колебался, запоминая любой закон, даже едва полезный тому в профессиональной сфере. Аврор недовольно нахмурился.       — Я помню, каким иммунитетом обладаете вы как дипломат и ваша семья в соответствии с данной должностью, мистер Малфой. Именно по этой причине мы задержались с допросом вашего сына. Дни, которые он провёл в бессознательном состоянии, мы использовали на подпись необходимых бумаг.       Люциусу предоставили на обозрение документ, который тот изучил с еле читаемым недовольством на лице. Под хлёсткий взмах палочки наколдованный стул исчез.       — Вижу, Корнелиус дал своё согласие на этот абсурд. Извините.       Драко почувствовал себя покинутым, когда высокая фигура отца скрылась за дверью. Возможно, чтобы связаться с Фаджем.       — Что до моего беспокойства, мистер Армандо, одними формальностями здесь не обойтись. Забота о пациенте превыше всего. Он провёл в магической коме пять дней. И я уверен, вы дадите ему как минимум ещё один, дабы мы убедились, что вы не изведёте его, а допрос не поставит жизнь мистера Малфоя под угрозу.       Колдомедику Драко был искренне благодарен: никоим образом он сейчас не готов давать показания, формулируя длинные предложения.       — И я уверен, что вы понимаете необходимость расспросить мистера Малфоя как можно скорее. Так мы сможем очистить его благородное имя и дать ему спокойно отдохнуть, — аврор не отступал, убирая свёрток документа во внутренний карман мантии. — Вам придётся нас извинить, но только я и мой коллега дозволены находиться в комнате при допросе во избежание нарушения распространения следственной информации, — улыбка в довершение напрочь лишена всякой любезности.       — Что ж, хорошо, но как только чары отметят, что он подвергается стрессу с вашей стороны, — колдомедик красноречиво прищурился, — ваш допрос прекращается незамедлительно.       Авроры молча кивнули, и специалисты Мунго с неохотой покинули палату, не забыв напоследок зафиксировать показатели его состояния.       — Мадам, я…       — Он несовершеннолетний и имеет право на присутствие опекуна, — на корню оборвала того Нарцисса.       Когда аврор понял, что переубедить эту женщину не удастся, с тяжёлым вздохом подал знак неназванному коллеге закрыть дверь и наложить пару чар приватности. Армандо и Нарцисса наколдовали себе по стулу и разместились по обе стороны от парня. Разум одолевали одновременно и усталость, и любопытство. Всё-таки, если верить заключению колдомедиков, он прибывал в магической коме, да и столько времени… Очень серьёзное состояние в следствии насильного опустошения или истощения магии волшебника, в долгосрочной перспективе способное нанести вред магическому ядру. Но как с ним такое случилось? Истратить столько сил в ответ на стресс разве возможно? Виски сдавило головной болью.       — Мистер Малфой, пять дней назад наш отдел зафиксировал нападение группы лиц неустановленной организации. Террористический акт затронул бóльшую часть Косого переулка. Вас же, единственного, кто остался жив, нашли без сознания в центре этого беспорядка. Помните ли вы что-либо, предшествующее этому?       Драко сел ровнее, чувствуя уже затёкшие мышцы спины от прежней позы.       — Помню, что был не единственным.       — О-о, — Армандо поддался корпусом вперёд, — не желаете продолжить?       Он недовольно нахмурил брови.       — Нападающие, разумеется. Издевались над людьми, взрывали здания.       — Можете описать их?       — Не детально. Их лица были скрыты капюшонами, а покрой мантии не представлял из себя ничего необычного, — пожал он плечами.       Его туманная «наводка» не вызвала большого энтузиазма, и аврор придирчиво поднял бровь.       — То есть конкретно описать кого-то вы не можете.       Драко нахмурился сильнее, недовольный нерасторопностью министерских следователей.       — Как я и сказал ранее, они предусмотрели все варианты, чтобы остаться неузнанными. Всё, что я мог бы определить, это откровенное и злостное наслаждение игрой с людскими жизнями.       Аврор задумчиво гукнул.       — Есть ли кто-то, кто сможет подтвердить ваши слова?       Разыгранное оскорбление на его лице получилось на славу, и Армандо поспешил добавить:       — То, что вы сейчас описали, видите ли, звучит как один из рейдов Пожирателей Смерти.       — Это не они.       Вот бы научиться ему вовремя прикусывать язык… Так просто выдать то, чего он, по идее, и знать не должен-то!       — И… Вы в этом уверены? — Армандо вздохнул, потерев горбинку носа. — Мистер Малфой, вы заявляете, что обладаете информацией об организации, именуемой Пожирателями Смерти? И я могу сделать вывод, что вы не только находитесь с ними в контакте, но даже причастны к данным преступлениям?       — Я попросил бы! Не заключайте таких поспешных и возмутительных выводов. Несмотря на то, что они верны.       — В моей невиновности я, по-моему, не дал вам ни единого основания усомниться. Вы и только вы заявляете это.       Драко старался держаться с достоинством как мог, находясь в кровати и в больничной мантии — последнее возмущало его до беспокойного уязвления.       — Никто ничего преднамеренно не заявляет, мистер Малфой! Моя работа — истолковать свидетельства как можно вернее! И что я вижу, так это обычный рейд Пожирателей Смерти!       Повышенный тон допроса рассердил Драко ещё больше. Но раздражало и то, что по своей сути всё, отмеченное министерской шавкой, действительно походило на правду, если брать во внимание трудность в идентификации, нападение в общественном месте и нескрываемый экстаз при виде чужих страданий и болезненной беспомощности — три столпа будничных развлечений Пожирателей, но… Не сходилось. Он видел тех людей, слышал, что те кричали вслед чистокровным магам. В довесок нападение на него, сына Пожирателя, аннулировало всякое отношение к сторонникам волдемортовской доктрины.       — Если продолжите так напирать в ответ, мистер Малфой, подозрения в вашем соучастии усугубятся, — аврор грозно скрестил руки на груди.       Драко раздражало и злило уже буквально всё на свете. Может, стоило пройти мимо, как многие взрослые волшебники в тот день? Убежать, закрыв глаза и уши, притворяясь, что ничего не заметил? Но вот парень сделал шаг в сторону от установленного им самим порога сочувствия — помог тому, кто действительно нуждался в его помощи, — и во что обернулся ёбаный гуманизм?       Армандо, пронзаемый парой возмущённых взглядов серых глаз, невозмутимо продолжил:       — Также есть подозрения, что Люциус Малфой является владельцем запрещённых артефактов, и все они связаны с тёмной ма…       Отец и впрямь коллекционировал подобное, но у тех не могло быть прямых доказательств или опровержений невиновности Малфоя-старшего. Авроры действительно думали, что он настолько глуп, что купиться на неотёсанный блеф?       — Эти обвинения есть не более чем порицание моего мужа, мистер Армандо. Я уверена, вы понимаете, что человек его статуса имеет много недоброжелателей…       Нарцисса только приподнялась со стула, как была прервана в отместный ответ.       — Мы не получаем своих мест легко, миссис Малфой, — отрезал аврор. — Каждый случай проходит скрупулёзную проверку, и, судя по данным за последнее расследование, а быть точнее, их внезапное отсутствие, ваш муж снова прибегнул к должностному влиянию, чтобы убрать дело в стол. Крайне подозрительное поведение для невиновного.       Он следил за этой перебранкой, разъярённо сведя брови и плотно сжав губы в тонкую линию.       — Несомненно, мистер Армандо, но если бы дело велось публично, его репутация могла быть необоснованно запятнана. Именно то, чего добиваются настоящие преступники. Excusez-moi, но линия вашего допроса не кажется мне бесстраст…       — Миссис Малфой! — Драко задушил в себе порыв увести мать за спину и направить палочку на наглеца напротив. Ему совсем не понравилось, как тот повысил голос на ведьму. — Я не собираюсь вести допрос ни с кем иным кроме Драко Малфоя. Вмешательства непозволительны. Если вы хотите остаться здесь, вам стоит прекратить перебивать меня.       Нарцисса села на своё место, что покинула в ходе разгорячённого спора. Удручённо вздохнув, Армандо выжидающе взглянул ему в глаза:       — Теперь, мистер Малфой, если вы скажите нам правду, мы сможем договориться о сделке, которая устроит обе стороны.       — Конечно. Расскажу всё, что знаю.       Наступательный характер допроса, казалось, вовсе не обескураживал, но аврор всё равно выглядел довольным собой… ровно до того момента, когда Драко подробно изложил о своём пребывании в книжном магазине Косого переулка — интересовался добропорядочный юный волшебник исключительно книгами для школьной программы, — когда раздавшиеся снаружи взрывы отвлекли его. Рассказал он и о последующих событиях, о панике, страданиях людей, развернувшемся хаосе, упустив лишь ту часть, где столкнулся с одним из террористов.       — Помню, как пытался помочь беременной леди выбраться из-под развалин, но затем потерял сознание. Смею предположить, что в меня было выпущено одно из заклинаний.       Он надеялся, что укороченная версия звучит надлежаще правдоподобно и заслуживает доверия не меньше, чем целиком. Авроры обменялись тихими мнениями насчёт его слов, но Драко было уже не до этого: к моменту окончания своих показаний он изрядно устал, и безумно хотелось спать…       — Если ваши заявления верны, мы бы хотели услышать объяснение, почему мы не нашли никого, кто бы подтвердил ваш рассказ.       Парень взглянул на авроров так, будто перед ним сидели не министерские работники, а какие-то магловские дознаватели-проходимцы.       — Не ваша ли это работа?       — Иными словами, вы не можете подтвердить свой собственный рассказ? — Армандо кинул на него предупреждающий взгляд.       — Вполне возможно, что я не помню всех деталей? И ведь то-олько я искренне понадеялся, что хотя бы наши авроры сумеют объяснить произошедшее… Если это то, как вы выполняете свои обязанности, немудрено, что дело Сириуса Блэка до сих пор висит.       Удар по чужому чувству гордости пришлось прямо ко слизеринскому вкусу. Драко слабо усмехнулся. Ещё немного — и он действительно рухнет без сил. Приходилось слишком много думать, спорить, слушать…       — Мистер Малфой, боюсь, вы представляете себя не в лучшем свете. Подозрителен и тот факт, что вы единственный, кого нашли живым. Ваши слова могли бы быть убедительнее, будь у нас больше выживших свидетелей. Хотите услышать нашу версию? — Армандо встал и наклонился вплотную к Драко. — Учитывая ущерб и…       Драко уже было глубоко похуй на то, какую там причинно-следственную связь выстраивал Аврорат. Он устал. Чертовски устал.       — … посему именно ваша маги… Как же этот аврор раздражает. Он может просто заткнуться и… И… Нет, слишком устал.       — …-инственное связующее, мистер Малфой, — вы.       Нарцисса подскочила.       — И где здесь объективность?! Мой сын утомлён. Допрос тянется уже до неприличия долго. Теперь, если прости…       — На данный момент следствия мы обвиняем вашего сына в содействии организации преступной деятельности на время террористического акта и массовому убийству тридцати семи лиц с отягчающим в виде идеологического мотива.       Драко насторожился, оскорблённый ложным обвинением. Он ведь правда невиновен… Мать выглядела униженной в десятикратном размере, тёмные брови вскинуты в возмущении, и уголки губ опасно опустились:       — На каких основаниях?!       — Ожидаем вас в суде. Хорошего дня, мистер Малфой, — тот насмешливо кивнул парню, — миссис Малфой, — аврор чуть наклонил голову в сторону ведьмы.       После того, как Армандо с коллегой ушли, мать даже не взглянула на него, предпочитая ему белые — Мордред бы их побрал! — плитки пола.       — Всё хорошо, сынок. У них нет доказательств. Они точно блефуют.       По голосу Драко понял, что та пыталась убедить саму себя.       — Нет, у них нет доказательств. Я говорил правду.       И Нарцисса взглянула на него. И он явственно прочёл грусть в серых глазах и… сомнение. Нарцисса ему не верила. Его мать не верила ему. Это… больно, но, к его удивлению, совершенно не потрясло его. Не после того, как увидел ту рядом с Волдемортом. Он поморщился от неприятного ощущения, словно всё его нутро было испещрено невидимыми язвами.       — Оставь меня, — вздохнул он.       Нарцисса покинула палату. Во всяком случае та выглядела слегка смущённой, сомневаясь в собственном сыне.

*      *      *

      Выписался из Святого Мунго он уже на седьмые сутки пребывания, оставив двух колдомедиков в ошеломлении, вызванном его быстрым восстановлением. Покинуть больничную койку не вышло без ряда строгих наставлений об использовании магии, а значит, никаких заклинаний выше второго курса и попыток беспалочковой магии, но всё же ему настоятельно порекомендовали ежедневно колдовать в небольших количествах. Прибыл он в Хогвартс на один день позже начала второго семестра, а теперь сидел на Прорицаниях и левитировал какие-то тупые камешки, всерьёз задумавшись, а не ручные ли это питомцы Трелони, учитывая как та ненормально смотрит на них да бурчит им что-то без остановки.       — Итак, это смертельно важно для вашего будущего… О, Мерлин! Как она умудряется выглядеть такой серьёзной?       — И вы увидите, мои дорогие, увидите наверняка, если были рождены с чутким даром провидения. Это станет моментом истины, навсегда изменившим ваши жизни…       Драко закатил глаза. Властивый, как эта женщина умудрялась выдавливать из себя столько чуши ежедневно? Здоровый человек быстро бы бросил столь выматывающую затею.       — Поверьте, ребята, я знаю это из личного опыта.       — Салазар, — прошептал он на выдохе в надежде, что взывание к всемогущему волшебнику поможет избавить их от маразма старой перечницы.       Крэбб и Гойл, упавшие рядом на задних рядах, всё пытались выведать у него ответ на волнующие всех вопросы о его госпитализации. Он шикнул на них уже несколько раз, предпочитая благополучно забыть хотя бы на время, как был вызван в суд в качестве обвиняемого. Впервые Малфоям была извещена повестка! Позорище…       Он глубоко выдохнул, словно мог так избавиться от тяжести нависшего над ним груза.       — Теперь возьмите ваши камни мудрости. Давайте, все-все! И не бойтесь, а то эмоции помешают вам прочесть, но!… — Драко подавил смешок, услышав, как кто-то от испуга выронил камень. — Вы не должны ронять камни до того, как прочтёте истину, иначе умрёте страшной смертью! — высокие ноты завывающего голоса пугали лишь немногих, здравомыслие которых не отставало от их профессора. — Извини, дорогуша, но, кажется, ты проклята на следующие семь лет. Понимаешь, время в точности зависит от количества выроненных камней.       Сзади послышался женский судорожный вздох. Да помилуй же нас…       — Теперь, ребята, начнём чтение.       Он дёрнулся от неожиданности, когда боковым зрением заметил смазанную пёстрость рукава мантии, обтянутого нитями брякающих при каждом движении разноцветных камней и монет. Какого х… Трелони проворно выцепила с воздуха перед ним камни сомнительной, на его взгляд, мудрости, потрясла их в кулаке, погладила — ему точно не почудилось?… — с до невозможного сосредоточенным видом.       — Давайте-давайте, все вместе.       Рейвенкловцы сначала не решались участвовать, но в итоге приступили к заданию. Его сокурсники, слава Мерлину, предпочли и дальше невозмутимо держать своё достоинство до конца. На сухом лице невротички отобразилось неподдельное любопытство, но взгляд, как всегда, беспорядочен. Камень выпал между пальцами, и глаза, несуразно увеличенные мутными линзами, наполнились растерянным ужасом. В который раз-то? Та повозилась ещё немного с оставшимися камнями и, когда несколько вновь выпали из ладони во время неряшливой попытки собрать их в кучку, нервно улыбнулась студентам:       — Ну, закончим с этим… О, наконец-то! Даже почти не потратили времени на…       — И начнём гадание по чаинкам.       Шальное недоразумение в лице их преподавателя по Прорицаниям уже откровенно напрашивалось… Будучи на грани, он решил попытаться вернуть занятию хотя бы каплю практичности:       — Профессор, это из программы прошлого семестра!       Остальные слизеринцы кивнули, безмолвно соглашаясь с ним, рейвенкловцы не остались в стороне и тихо возражали, сетуя на пустую трату времени, которое могли провести за изучением чего-нибудь новенького.       — Н-ну… — Трелони поправила свои очки, неловко избегая взглядом студентов: — Внезапный экзамен!       Кто-то принялся с интересом разглядывать маникюр, кто-то лишь выразительно поднял бровь, но никакой волны отчаянных стонов по аудитории не прошлось. Всё же они не грёбаные «псы», и сдержанность была им знакома.

*      *      *

      Он заметил взъерошенные макушки Поттера и Уизли, когда те поднимались по ступенькам на Прорицания с хаффлпаффцами, и не смог удержаться от многозначительной усмешки, встретившись взглядом с голубыми глазами. Парень разинул рот, но вскоре сжал челюсти и опустил голову, скрывая покрасневшие щёки. На долю секунды Поттер, задравший голову вслед за странной реакцией своего дружка, выглядел сбитым с толку, но вскоре вспомнил, как по идее ненавидел слизеринца, и вернул лицу хмурый вид. Драко хотел ответить ему не менее красноречивым взглядом и почти уже окрикнул едким замечанием — пока лежал в Мунго, времени он не терял и придумал новые, — но чудом одёрнул себя. Приказ наладить отношения с шрамоголовым был отдан Тёмным Лордом лично.       Волдеморт… Одним присутствием этот человек вызывал паническое оцепенение. И он должен повиноваться ему, во всём и беспрекословно. Должен — и других путей наследнику чистокровного рода не предусматривалось. Нет, они были, конечно: пытка из жалости в том случае, если русалки из их Чёрного озера отрастут себе крылышки и начнут, как квиддичные ловцы, маневрировать по спирали вокруг монохромных радуг, или же куда вероятнее исход неповиновения обернётся могилой. Так что, вопреки своему обыденному развлечению в стенах Хогвартса, он проигнорировал Золотого мальчика. Секс на первом свидании — моветон. Значит, и от приветливой улыбки, слава Мерлину, в этот раз можно воздержаться.       «Не нервничай» — повторял он себе, пока Поттер прожигал его взглядом, пытливо вскинув бровь. Что ж, неплохое начало… Он-то уже приготовился к дурацкому прилипшему прозвищу в ответ, но тот, похлопав рыжую псину по плечу, принялся нашёптывать что-то, как суетливая первокурсница, и всё чесал, чесал и чесал лоб. Со слов отца ему стало известно, что шрам представлял собой особого рода метку самого Волдеморта и каким-то образом причинял парню неимоверную боль. Может, в такие моменты тот чувствовал ещё что-то?… Этот факт, безусловно, вызывал интерес, но завидовать было нечему: Потти посчастливилось стать какой-то больной одержимостью тёмного мага, и с тем парнишка умудрялся-таки выживать на удивление минимальным ущербом. Ещё и вывез смертельное Непростительное! Невзначай он отмечал для себя, что в какой-то мере эта стойкость, ей Мерлин, достойна восхищения. Поровнявшись на винтовой лестнице с парочкой гриффиндорцев-неразлучников, Драко уловил несколько слов из разговора на приглушённых тонах и распахнул в неверии глаза. В сбивчивом хриплом шёпоте чётко вычленились «маглы», «пытки» и «Малфой». К тому моменту, когда Крэбб и Гойл нарисовались слева от него, немного озабоченные тем, как он резко остановился посреди лестницы Башни, голова уже плыла от тревожных догадок. Краем глаза он заметил, что Поттер тоже замер на полушаге и оглянулся вниз, и выражение лица до идентичного отразило его собственное. Драко стало душно от страха увидеть в глубине малахитовых глаз подтверждение возникшему подозрению. Он знает.       Поттер знал про ту ночь, знал про Малфой мэнор, Волдеморта, Эйвери и магловскую семью. И знал, что Драко нихрена не предпринял, чтобы остановить тот кошмар. Он медленно перевёл взгляд на шрам. Мог ли этот магический след укрепиться достаточно, чтобы быть в курсе всех Его воспоминаний? Возможно, и последние события, когда ему поручили задание… Насколько сильна была связь Волдеморта и Поттера? И способен ли Он видеть то, что видел Поттер? Маловероятно, иначе бы Он точно знал, где и с кем тот находился, а тогда и не возникла бы необходимость внутри Замка в ком-то, способном заманить парнишку в уединённое место. Иначе бы Волдеморт выкрал Поттера, ступи тот хотя бы шаг за защитные барьеры из-под директорского носа.       — Малфой…       Осипший голос выдернул его из мыслей, и он наткнулся на чужой обеспокоенный взгляд и понял, что… Невероятно. Этот придурок смел жалеть его? Успокаивая себя тем, что ёбаный комплекс недогероя мог сыграть ему на руку, он проглотил разгорающуюся внутри злобу.       — Поттер? Чего тебе? Ах, чёрт.       Надо было снизить тон. Гриффиндорец насупился, развернулся и продолжил подниматься по ступенькам к кабинету, бросив сухое:       — Не важно.       Что же, представятся и другие возможности…       — Эй, Малфой!       Блейз, мудро пропустивший этим утром Прорицания с их не такими уж мудрыми камнями, пробирался сквозь толпу студентов прямо к нему. А точнее: бежал прямо на него! Драко не на шутку озадачился — что на этом свете способно вызвать у этого парня столь бурное проявление эмоций? — но почти сразу понял, что целью слизеринца являлся он сам. Будто в замедленной съёмке колдографий он видел первый удар и эмоции в точёных чертах лица напротив: смешанность, оскорбление, ярость и… Он сделал плавный шаг вправо, не без удовольствия проследив, как сокурсник потерял равновесие и схватился за перила, дабы вернуть себе устойчивость.       — Забини, не думаешь, что мы уже немного выросли с третьего курса? Я предпочитаю более утончённые признания в высоких чувствах.       Понемногу студенты, понимая незаурядность разворачивающейся сцены, задерживались развесить уши.       — Очень смешно, Драко, — с пылающей злобой в карих глазах парень взглянул на него с таким презрением, что он уже и сам стал едва сдерживать гнев из-за неожиданной атаки, несмотря на искреннюю заинтересованность причины этого шоу. — Для меня давно не новость, что ты прогнил до костей, но чтобы настолько? Убожество. Сделал с ней такое, зная о её отношении к тебе.       Драко закатил глаза. Под «ней» парень подразумевал Пэнс, так как другие девушки заботили того не до такой степени, чтобы посметь прикоснуться к нему.       — Отношении ко мне? Ну разве ж она не с тобой, Блейз? Или не сумел удержать свою сучку на цепи?       Боярышник сжат в ладони с отменным заклинанием наготове. Если он будет действовать аккуратно, в целях самозащиты и при стольких свидетелях, то избежит наказания профессоров, а сокурснику назначат отработки. Драко прекрасно знал, какие слова выведут Блейза из себя, чтобы тот снова предпринял удар.       — Ты просто отвратителен. После того, как заделал ребёнка и оттолкнул её, ещё думаешь отрицать что-либо?       Парень вскинул брови.       — Прошу прощения? Когда это она успела забеременеть от меня? В твоём меню на сегодня низкосортная ложь?       — Не только в моём, — Блейз усмехнулся, — а всех. Каждый слизеринец в курсе, и будет странно, если как минимум половина других факультетов ещё не знают про вас. Что? Эта… шлюха чернит мою фамилию направо и налево?! Отец прибьёт меня…       Он не мог отрицать всех возможностей, учитывая что Паркинсон успела натворить в Малфой мэноре. Нет, это даже маячило у грани очевидного, чего именно та добивалась в тот вечер.       — Где эта дрянь? — спросил он бесстрастно.       Злость медленно угасала с чужого лица, а его самого всё больше раздражала набирающая обороты болтовня вокруг. Мордред бы побрал этого Забини! Какого чёрта тот выбрал Башню для обсуждения такого… вопроса? Даже Крэбб и Гойл, обычно тихие, уже в открытую переговаривались между собой.       — Молчать, — сурово прошептал он.       Шум прекратился. Даже Блейз выглядел слегка запуганным — и ох, Драко любезно даст понять, что тот с концами похерил свой контроль над ситуацией.       — Так, — брови небрежно подняты в надменном изгибе, взгляд сфокусирован только на парне перед собой, и шаг со ступеньки вниз. — Где, — ещё ступенька. — Эта, — отполированные туфли мягко ступали по камню, пока палочку крутили длинные пальцы. — Дрянь, — он остановился в шаге от Блейза, чувствуя приятно покалывающее чувство во всём теле от кроткого испуга в карих глазах.       С каждым его шагом Блейз отступал вниз на один в такт. Да, это определённо было безумно приятно. Кадык Блейза дёрнулся. Серые глаза прищурились в удовольствии от очевидного страха, одолевавшего его оппонента. К пятому курсу Малфой вырос на три и восемь сотых сантиметров выше Забини, но тот явно не его рост нашёл таким подавляющим. Пугала его магия, просачиваясь сквозь него. Как же занимательно, что волшебники оценивали магическую силу других, основываясь на ощущении — это по праву можно было назвать невербальным насилием. Они вдвоём захватили внимание, возможно, уже каждого присутствующего, а следовательно, и Потти тоже. Тот ещё стоял на лестнице на винт выше, перегнувшись через перила вместе со своей рыжей псиной, и точно видел всё. Это, в свою очередь, вынуждало как можно скорее и тщательнее подобрать следующую линию поведения.       — Она не… появлялась на занятиях эти дни.       — Ах, — он тут же прервал парня, — значит, прячется, пытаясь избежать раскрытия её лживой авантюры. Банальность какая. Блейз, и ты так бездумно попался на старый ведьминский трюк? Вопиющая некомпетентность для кого-то с нашего факультета.       На периферии он заметил множество ухмыляющихся лиц: легко смаковать унижение, когда не являлся прямой его целью, и держаться стороны победителя. Вот и теперь он довольно просто заручился кратковременным уважением сокурсников.       — К тому же, я не из тех, кто будет держать обиду на… девчонку, — издёвка в голосе почти осязалась кожей, — так что нет нужды мелочиться.       Искусство политики подразумевает как минимум азы харизмы, если кто хотел, чтобы за ним следовали, и точно выверенная капелька сочувствия никогда не бывает лишней в таких ситуациях.       — Оставим всё в прошлом, согласен?       Одним из досконально изученных уроков воспитания будущих лордов — уметь изображать тактичную смиренность, держа мышку в когтях. И быть может, Блейз встал не с той ноги и растерял остроту на язык, либо домашнее образование леди Забини каким-то немыслимым образом не включало ораторский навык, но тот будто в один миг растерял все слова. С пониманием предоставив парню время на внутреннюю дилемму верить Малфою или своей девице, он прикрыл глаза и сделал глубокий вдох и выдох. Спустя минуту Блейз явно почувствовал, что снова стоит на своих двоих, и предпринял последнюю попытку удержать лицо. Слабую попытку.       — И с чего бы Пэнси лгать?       Даже имя этой стервы подводило к необъятному желанию преступить закон и удавить по случаю детёныша единорога. А это, блять, не очевидно?       — Забини, ты прекрасно знаешь с чего. И я воздержусь от публичного заявления из уважения к тебе.       В поджатых губах читалось принятие грёбаной правды: ведьма хотела его внимания, и так было всегда. Тот несомненно заметил это и сам за время близких отношений с Паркинсон: иловые глаза всегда скользили по кабинету, коридору, гостиной, выискивая Малфоя. Понурое смирение не вызывало ни раскаяния, ни жалости — Блейз умный мальчик, и у того было предостаточно поводов заметить склизкую натуру девушки под боком. Ликование публики сошло на нет, когда тот склонил голову и тихо извинился, и все в одночасье рассыпались на парочки и группы, кто бормоча своё мнение о произошедшем, а кто выражая недовольство скорым окончанием школьной драмы. Драко отряхнул мантию и направился дальше к выходу из Башни в сопровождении болванов-телохранителей.       Стоило отыскать одну юную особу, и чем раньше, тем лучше. Посчитала приемлемым топтать его репутацию… Паркинсон однозначно будет приятно удивлена, когда он вынудит ту ответить за последствия своей маленькой милой лжи. В голове уже по кирпичикам выкладывался отличный план — восхитительное чувство, наверное, сравнимое с тем, когда собственными руками готовил идеальное зелье. Интересно, Северус тоже…       — …-фой! Малфой!       Он развернулся на женский голос. Девчонка со Слизерина, посоветовавшая его в качестве лучшего претендента к рядам Инспекционной-что-бы-там-дальше-ни-было, старалась поскорее нагнать его. Одышка мешала разобрать что-либо в чужом лепете, но сбивчивые «Амбридж» и «разговор» не сулили ничего хорошего. Стоило только вернуться в школу, как его уже вызвали к директору… Странности добавил и непонятный косой взгляд задержавшегося у каменной арки сокурсника. Он никак не мог вспомнить имя паренька, не шибко младше его самого, с которым и беседовал-то формально раз или два за этот год.       — Ещё она сказала передать тебе его, — девушка отдала запечатанный бумажный конвертик.       Драко тяжело вздохнул, уже заблаговременно почувствовав стыд за то, как будет шептать статуе пароль. Министерская зверюга на пару с Дамблдором делила склонность к глупейшим паролям…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.