ID работы: 7715894

Идентичность Пяти

Джен
NC-17
В процессе
146
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 217 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 753 Отзывы 48 В сборник Скачать

17

Настройки текста
— О Господи… — пролепетал Адам, смотря на разрывающиеся под брюхом самолёта бомбы. — За… зачем… В столовую вдруг вбежал перепуганный Наиб с искажённым ужасом лицом. У игроков будто всё опустилось внутри, когда Субедар взглянул на экран. Наёмник упал на колени, хватаясь за голову руками и тяжело дыша. Курт вскочил было со своего места, попытавшись помочь другу, но тот рванул в сторону выхода, не заботясь о том, что налетает на стены, ничего не замечая от застеливших разум и взор боли и слëз. Входная дверь хлопнула с таким далëким эхом в замершем во времени поместье, что все игроки невольно вздрогнули. Казалось, что этот хлопок превратился во взрыв, подобный тем, что терзали землю Мальричесс на экране. Каждый укорил себя за то, что дал Субкдару даже мельком воочию увидеть эту страшную картину. Франк надрывно застонал, лицо его исказилось скорбью и болезненностью, и мужчина понëсся на поиски убежавшего товарища. Трейси судорожно искала пульт, чтобы оборвать эфир, но как назло он где-то потерялся, заставляя игроков продолжать смотреть на взрывавшуюся и живьëм сгоравшую землю Мальричесс. — Наиб! Наиб, пожалуйста, отзовись! — экспедитор в одной рубашке выбежал вслед за Субедаром, совершенно не замечая ни холода, ни заунывного колющего ветра. Наëмник не подавал никаких знаков в ответ, поэтому найти друга ему оказалось сложнее, чем ожидал путешественник. К нему вскоре присоединились все остальные, осматривая каждый уголок территории поместья и взывая к нему, но Наиб был погружён в состояние такого горя и шока, что не слышал ничего вокруг себя. Лишь спустя полчаса поисков Курт всё-таки смог расслышать захлебывающиеся рыдания где-то в темноте недалеко от себя. Сердце самого Франка готово было разорваться от таких жалобных звуков. «Боже, неужели это Наиб так плачет? — знавший наëмника с самого детства Курт удивлëнно и с болью в сердце остановился в нерешительности, слушая всхлипы, рыдания и хриплый вой друга. — На моей памяти не было ни одного случая, когда он бы так плакал… Бедняга… Что же с ним будет?» — Нет… п-пожалуйста-а… они ничего не сд-делал-ли, почему?.. — послышался дрожащий голос из-за кустов. — За что?.. Пусть б-бы лучше я у-умер, у-у-у… Почему они?.. Почему м-мама? Почему Ф-рида? У-у-ум… — Наиб? — осторожно позвал его экспедитор, раздвигая ветви колючего куста, через который прорвался в состоянии аффекта товарищ, расцарапав всё руки и лицо. — Хэй, дружище?.. Наёмник сидел на земле, подогнув под себя ноги и облокотившись плечом на решётку. Одна рука была просунута наружу и судорожно хваталась за прутья в поиске опоры. Лицо его было опущено вниз, а волосы растрепались, закрывая глаза. Всхлипывания и бессильное царапание земли в попытках успокоиться совершенно сбивали с толку человека, знавшего Наиба, как острого на язык и стойкого телом и духом человека. Путешественник опустился перед ним на колени и обнял, попутно вытаскивая окровавленную руку из дыры в заборе. — Курт, почем-му это вечн-но происходи-ит со мной? Почему я те-еряю всё, чем доро-ожу? — Наиб никак не реагировал на боль и на попытку успокоить его, безвольно поддаваясь рукам Франка. — Это я винова-ат… Из-за м-меня они погибли… Потому чт-то я — пло-охой защитник… Никчем-мный сын… Ужасный брат… У-угх… Потому что я тоже… Тоже, как Оттар… Как все… Потому что я у-убивал людей… За это?.. Господи, лучше бы я с-сам умер. Пусть бы меня до см-мерти з-за-амучили в каком-н-нибудь лагере. Но почему они?.. Я их убил… Я виноват, у-у-у… — Не говори глупостей. Их убила бомба, не ты. Оттар давно сошёл с ума и-- — И я должен был это пон-нять, — перебил Субедар. — Все… все до единого… Фрида, Моана, Крист-тиан, Биа-ана… все мертвы… Курт, мне так плохо… я не хочу жить… я уже умер… Зачем мне д-дальше жить, если… если… у-угх, — Наиб в голос зарыдал, надрывая горло и впиваясь пальцами в рубашку товарища. — Убей меня… Я больше ничего не хочу! Мне так больно… Так плохо… Я ничего не чувствую, кроме боли… Я не хочу больше дышать, если они погибли, — впав в полный бред, Субедар вновь потерял ощущение времени и места, забыл, где он и зачем. Душа его истлевала и погибала вместе с исчезающими тенями родственников. Никакого слова бы не хватило, чтобы описать то отчаяние и горе, которые душили его. — Хватит… Почему? Почему?.. — — Тише-тише… Не говори такого… — «Чëрт, надо что-то придумать, иначе он правда что-нибудь вытворит», — нервно заметил Курт, не в состоянии даже глядеть на приятеля. — Наиб… Хочешь сказать, что они погибли зря? Не для того, чтобы ты остался жив? Думаешь, они бы обрадовались, если бы ты покончил с собой? — экспедитор торопливо принялся отговаривать наëмника от таких мрачных мыслей и поглаживать его по спине. — Мёрт-вые не имеют чув-вств… Зачем м-не жить после тако-го?.. Я уже н-ничего не хочу… Опя-ть я один… И так в-всю жизнь один. Н-но так меня хотя бы любила семья! И я их любил… Больше жизни любил. А теперь… Я больше нико-му не нужен… Мне не о к-ком забо-- — Ты нужен нам! Нужен здесь, в поместье! Поверь, прошу. Мы не справимся без тебя. Я не справлюсь, — путешественник, несмотря на отрицание наёмника, почувствовал вдруг, что тот стал чуть менее интенсивно дрожать и всхлипывать. — Ты нужен команде. Нужен Марте, нужен Адаму, нужен Уильяму, нужен Эзопу, мне, Вере, Кевину, Сервайсу — всем! Пожалуйста, Наиб… Давай вернёмся… Я понимаю, что тебе очень плохо сейчас, но-- — Я не хочу их отп-ускать… Хочу чтобы хоть кто-то был рядом… кто-то, ради кого я хотел бы жить, но… они мертвы, — наёмник, путаясь в словах и говоря обрывками на своём родном языке, пытался донести те чувства, что испытывал сейчас. — Курт, что мне делать?.. Я впервые… мне так плохо… я не знаю, что делать… Р-аньше хватало быть упорным, а теперь… Я сдел-лал всë, что было в моих силах, но они всë равно… Так быстро… Я не успел им ничего сказать. Совсем ничего. — Но разве… ты не хочешь жить ради всех нас? Мы хоть и не говорим этого, но ты незаменим в нашей… семье. Все очень сильно за тебя волнуются и ищут сейчас. Прошу, пойдём внутрь. Мы тебе поможем, — Франк услышал в ответ лишь тихие всхлипы и сбитое сердцебиение наëмника. Военный минут десять ещё сидел на земле, уткнувшись в плечо старого друга, пытаясь утихомирить бушующий океан в своей душе, но после экспедитор сам осторожно поднялся на ноги и протянул ему руку. Лица путешественника Наиб не мог рассмотреть из-за воспалившихся от слëз и темноты глаз, но был уверен, что тот с переживанием и невыносимой надеждой смотрит на него. Субедар вытер холодные мокрые щëки, всë равно вскоре ставшие мокнуть от рыданий, и принял помощь, вставая с холодной земли и опираясь на Курта. Где-то недалеко послышались голоса Нортона и Веры, тревожно зовущие наёмника по имени. — Наиб! Наиб, пожалуйста, отзовись! Боже, лишь бы с ним было всё хорошо… — пробормотала парфюмер, освещая фонариком все уголки вокруг себя. — Ах? Ох, Курт, слава Богу, ты нашёл его! Наиб, сладкий, всё будет хорошо, только не убегай больше, ладно? Ты весь в крови… Пойдём скорее в поместье. — Я пойду других позову обратно, — крикнул на бегу Кэмпбелл, уносясь в сторону ближайших отсветов фонариков. — Идите, я догоню. Франк и Наир кивнули, уже вдвоём продолжив волочить убитого горем друга в поместье, чувствуя, как по головам начинает стучать мелкая дробь дождя. На полпути к крыльцу здания, военный обернулся на темнеющий горизонт, но после резко отвернулся, уткнувшись лицом в рубашку экспедитора. На свету сразу стало понятно, что все руки Наиба были испещрены ссадинами и ранами от железных прутьев решётки, а дыхание совершенно сбилось, прерываясь судорожными вдохами от плача. Кое-как успокоив товарища, Франк по-дружески обнял его и похлопал по спине. — Эм-или, дай мне какое н-нибудь лек-карство, чтобы было не так плохо, пожалуйс-та, — заикаясь, попросил Субедар, наблюдая, как доктор аккуратно перевязывает его порезы. — Хмпф… Подожди здесь с мистером Франком, ладно? А остальные — марш в постель, завтра игра, — нахмурила брови Дайер, оставляя военного в столовой. — Я спросил кто участвует, — мрачно отозвался старатель. — К тому же игра не утром, а в час дня. Амо решила нас не мучить, сказала имена игроков. Завтра иду я, Трейси и Вера. Кто четвёртым пойдёт? — Ну… Я могу, — вытянул руку Лакки. — Удача нам завтра не помешает… — Наиб… я даже не представляю, какую боль ты сейчас чувствуешь, но… знай, что мы все с тобой, — подбодрил друга Илай, усаживаясь рядом и кладя ему руку на плечо. — Можешь положиться на всех нас. Позволь разделить всё то, что у тебя на душе, чтобы стало легче… Прости меня за то, что я… рассказал о пророчестве и… я… — Д-дело было с-совсем не в тебе, Илай, н-не извиняй-йся, — ответил военный, всё ещё подрагивая от произошедшего. — Хочешь разделить мои… страдания? Чтобы было легче? — Угу. Это всегда помогает, если у кого-то сильное горе… Иногда даже самый сильный человек нуждается в друзьях, которые бы утешили его и разделили печаль поровну, чтобы её в себе не носил один… Знаю, вы верите в других богов, но отрицать такую истину я бы не стал, — Кларк снял с наëмника промокшую и запачканную землёй накидку и укрыл его тёплым пледом. — Мгых… А какой смысл? М-еня больше не-кому любить, а мн-не не о ком заботиться и пережи-вать, — поник Наиб, вновь погружаясь в свои воспоминания. — Я никому больше не нужен, как им… — Это не так, — отозвался Курт, слушая шмыгания товарища. — Ты нужен нам! Я знаю, как дорога тебе была семья, поэтому могу сказать уж точно, что мне, как и всей нашей команде, ты необходим так же сильно. — Мы тебя любим, — искренне признался Адам, нежно проведя рукой по его перебинтованному запястью. — Пожалуйста, не покидай нас… Й-я жить не могу без твоих историй и шуток… И ты замечательный друг и всегда выручаешь из беды, поэтому… позволь поддержать тебя в такой беде… Не уходи… — Наиб, ты — один из самых прекрасных людей, которых я встречала, — внезапно вклинилась Маргарита, склонившись над наёмником и приподняв его за подбородок, чтобы тот посмотрел ей в глаза. — Твоя утрата невосполнима, и это ужасно больно, но ты не должен сдаваться. Ты должен быть сильным, чтобы оправдать их надежды. Ради них. Ради своих сестёр, братьев, родителей, племянников, понимаешь? — У м-мёртвых нет чувств, они не разочаруются… — огонь в очах Субедара зажёгся было на пару мгновений, но вновь погас. — Ты глубоко ошибаешься, — покачал головой Эзоп, подходя поближе. — Разве ты разлюбил свою семью, когда она погибла? Нет. Может они разлюбили тебя, когда им пришла твоя якобы похоронная с того боя? Тоже нет. Или сейчас? Их нет в этом мире, но это не значит, что они исчезли из твоего сердца. И они исчезнут, покинь и ты этот мир. Ты их не видишь, но они всё ещё с тобой. Пытаются утешить твоё горе вместе с нами. Обнимают тебя и успокаивают. Не думаю, что родной человек захочет, чтобы ты так страдал, Карл присел на корточки перед наëмником, уверенно и серьëзно хмуря брови, положил на его руки свои длинные изящные пальцы и посмотрел ему в глаза. — Наиб, ты — самый сильный духом человек, которого я знаю. Учитывая твои истории, рассказы Курта, твои поступки и жертвы, на которые ты идёшь ради благополучия остальных… И… я очень хочу помочь тебе, как и все мы. Как и твоя семья. Внемли их просьбам и мольбам, не уходи от нас… Не уходи в этот мир… Субедар с минуту молчал, внимательно обдумывая сказанное Карлом и глядя в его спокойные и тёплые серые глаза. Порасмыслив, Наиб скорбно опустил голову и вновь прокрутил всё сказанное бальзамировщиком в голове. — А ты… ты ведь меня не обманываешь? — по-детски наивно спросил Наиб, с надеждой подняв веки. — Мне ли есть выгода во вранье? Я тоже многое и многих родных потерял, и мой разум тоже занимали мысли жить ли за этой гранью жалкой жизни, но знаешь… Ко мне на помощь приходили близкие, и я понимал, что, покончи я со всем из-за своих переживаний, обреку их на такие же страдания и муки, — бальзамировщик будто вводил наёмника в гипноз своим голосом и мягкими движениями, успокаивая его душу и разум. — Представь, как будем страдать мы, если потеряем тебя? Будем корить себя в том, что это мы виноваты, раз не смогли уберечь… — Это грустно, но ты должен отпустить их, дружище, — подытожил Кевин. — Это невыносимо сложно, по себе знаю. Но твоя семья в лучшем месте сейчас и хочет помочь тебе. Эзоп дело говорит: они всё ещё тебя любят и желают, чтобы ты жил. Жил ради них. — Я… эм-м… у-угх, мне-- Субедара прервала Дайер, ставя на стол бутылку коньяка. Все изумлённо глянули на доктора, обычно строгую и тревожившуюся за любую болезнь, которая сейчас без зазрения совести принесла алкоголь вместо лекарства разбитому вдребезги сердцу. — Мисс Дайер, мне кажется, это не лекарство, — шепнул на ухо врачу Фредди, обеспокоенно глядя на наёмника. — Не подходящий момент для шутки… — У меня есть лекарства, которые могут заглушить только боль физическую и успокоить только физическую нестабильность, но, увы, от душевной боли и страданий лекарства нет… — выдохнула Эмили и села за стол. — По-моему, это лишнее, — нахмурился Адам, недоверчиво оглядывая этикетку напитка. — Сорок градусов! Мисс Дайер, Вы правда?.. — Я бы не был столь критичен. Алкоголь помогает в таких ситуациях. Я не заядлый алкоголик, но могу заявить, что он действительно заглушает душевную боль, — рассудил Карл, уже оперативно появившись вместе с несколькими рюмками. — Предл-лагаете мне налакаться до заб-бытья? — всхлипнул Наиб, принимая стаканчик. — Ну, не до забытья, а просто пока легче не станет, — сложила брови домиком Дайер. — Ха-а… Я в-всякого ожидал, но такое… Мне и без этого уже лучше, — мужчина утёр слёзы и отставил стопку в сторону спустя пару секунд размышлений. — Вы… Вы и вправду стал-ли для меня родными, ребят… М-не нужно просто… принять всё это… Я просто… не могу. Р-разрыдался тут к-как девчонка… — Наиб… — Трейси растроганно прильнула к наëмнику и погладила его по спине, не в силах больше держать эмоции при себе. — Мы рядом, с тобой. Мы тебя тоже любим. Прошу, не плачь так… Механик обняла Субедара, и он несмело ответил, коснувшись её плеч пальцами и уткнувшись лбом в шею. Эмма, тоже сильно разволновавшись за друга, прижалась к нему боком. Вскоре к дружеским объятиям присоединились и все остальные, выражая участие к горю их соучастника. На душе стало легче, будто бы каждый из них забирал часть той невыносимой боли из сердца наёмника, облегчая страдания. — Спасибо… Вы лучшие, кто мог достаться мне в друзья, — прошептал Субедар, растворяясь в своих эмоциях. Несмотря на более-менее пришедшее в себя сознание, Наиб всë выпил пару рюмок, скривившись от горькости алкоголя, как и остальные игроки, решившие довести дело до конца. — Все так сопьёмся, п-пожалейте свой организм, малявки, — обратился к младшим Субедар, видя, как их клонит из стороны в сторону от двух глотков коньяка. — Ну, мы же команд-а, — икнул Адам, стараясь не упасть навзничь. — К тому же Илай сказал, что мы должны разделить твою боль, — слегка шатаясь за столом, ответила Эмма, чувствуя, что в голове становится пусто. — Ой, мамочки… — Ну, я не это имел ввиду, но-о-о, — протянул Кларк, ощущая, как его щёки и уши по какой-то причине начинают гореть румянцем, а горло обжигающе саднит. — Странные у вас лекарства… — Я же сказал, что это будет лишним, — вздохнул Фредди, смотря на единственного из молодёжи, сохраняющего связную речь и ни разу не проявляющего воздействия алкоголя. — Эзоп, неужто ты пил раньше? — Были поводы, — спокойно отозвался бальзамировщик, осматривая бутылку. — Мда, тут Наиб прав. Навряд ли кто-то встанет раньше девяти завтра. Шутки друзей и их утешения хоть и помогли немного утешить душу, и приглушить мрачные мысли, но в сердце до сих пор была пропасть. Как бы команда ни старалась, за один вечер они не смогли полностью избавить его от страданий потери близких. Через час все разошлись по комнатам, а Курт проводил своего давнего товарища до комнаты, ещё немного поговорив с ним. Наиб не перебивал его, покорно опустив голову, но Франк знал, что слушать его слова наëмник не может и не хочет. Мысли его всë ещë были далеко отсюда. На Родине. На Мальричесс. На полыхающем сотнями пожаров и разрываемым сотнями тысяч криков Мальричесс. В глазах его зияла пустота. Лицо, обычно всегда подвижное и выражение которого всегда ярко передавало его настроение, теперь словно потерялось, смылось, оставив только ровный овал. Курт знал, что, несмотря на разговор с командой, Наиб был раздавлен. Пропустив все их слова, он сейчас зайдëт в свою комнату и продолжит плакать. Беззвучно, чтобы больше никто его не беспокоил. Сердце экспедитора жалобно сжималось при этой мысли, но поспособствовать проблеме он совсем не мог. «Ему нужно побыть наедине с собой. Как бы грустно это не было, но это нужно. Постоянно отвлекать его не получится. Лучше уж пусть он будет скорбеть о них первые дни и выплачет все слëзы, чем когда его печаль станет капать на него долгое время, — рассуждая так о Субедаре, Курт равнял его с собой, совершенно не понимая, что горе, поразившее его друга, не пройдëт за пару дней. Не пройдëт теперь никогда. — Надо дать ему немного времени». — Наиб, пожалуйста, помни, что ты не один, — Франк положил на плечо наëмника свою большую тëплую руку и посмотрел ему в глаза, несколько испугавшись нездорового отсуствия блеска в них. «Словно у мертвеца», — невольно сравнил путешественник, с усилием продолжив глядеть в бездонные чëрные зрачки. — Мы рядом с тобой. Я не смогу понять, как тебе больно, но знаю, что эта боль невыразимо ужасна. Если… если от меня что-то нужно, я готов помочь. Обращайся в любой момент. Вместо ответа Наиб, словно стараясь не заплакать вновь, криво и потерянно улыбнулся ему и кивнул. Он не слышал ничего, что говорил ему Франк, но чувствовал тепло и желание помочь, в кои-то веки действительно искреннее. Проводив Курта взглядом до его комнаты, Субедар закрыл дверь в свою комнату и опустился на пол, закрывая лицо руками. Долго, безумно долго он вспоминал всё самое светлое, что было связано с его семьёй и нынешней командой, утопая в своих грëзах, как в бушующем море. Нежная улыбка сменялась беззвучными рыданиями, до хруста сжимавшиеся кулаки безвольно распластались по полу, тело его, донельзя напряжëнное плачем, постепенно слабело. Субедар изредка проваливался в сон, но перед глазами вспыхивали взрывы, и он с криком просыпался и продолжал плакать. — Мы всегда будем тебя любить, — повторяли родные в бреду. — Не падай духом… Не падай духом… Будь сильным. *** Утро пришло неожиданно поздно из-за серых туч на небе и мелкого противного дождя, поэтому сборы играющей четвёрки проходили впопыхах, чтобы не опоздать. Так надеявшиеся на хорошее завершение вчерашнего вечера участники были сильно обеспокоены тем, что из комнаты Наиб вышел без единой эмоции на лице. Он не шутил, не плакал, не смеялся, не кричал, интонация сменилась на совершенно сухую, чёрствую, ничего не выражающую речь. Казалось, что Субедар был мертвецом в обличии живого. Пустой стеклянный взгляд, бледность, недвижимые брови и уголки губ. Все жесты и движения выражали усталость и потерянность. Котёнок бальзамировщика и тот, забравшись к нему на колени за столом, не смог заставить дрогнуть хоть одну мышцу на лице военного. Даже, казалось бы, хорошее и тёплое пожелание выиграть своим соучастникам, Наиб произнёс с мертвенно безэмоциональным голосом. Это был не спокойный тон, коим обладал Эзоп, равно как и не особо большим спектром эмоций, а полная внутренняя разбитость. Каждый это понимал и старался до начала раунда поднять другу настроение, но попытки были безуспешны. — Он просто сильно переволновался. Это защитная реакция организма на такие тревожные события. Нужно немножко подождать, — успокаивала остальных Эмили, видя, что те терпят поражение за поражением. — Не стоит его отвлекать, нужно просто быть рядом. Вчера он много всего пережил, дайте ему время восстановиться. — Как бы наш Наиб не перегорел совсем, — выдохнул Кевин, смотря на ковырявшего что-то в тарелке Субедара. — Мне знакомы его чувства… Сейчас с ним и вправду ничего не сделаешь, чтобы вынудить на эмоции. Бедняга… — Кевин, а как ты справился с утратой? — спросил Илай, сдавшись утешать наёмника. — Мстил тем, кто убил мою семью, пока в живых не осталось никого. Месть — низкое чувство, но оно помогло мне выстоять. Мой пример далеко не лучший, так что нужен другой подх-- — Если ты думаешь, что я спущу произошедшее с рук этим ублюдкам из парламента и самому Оттару, то очень ошибаешься, — перебил ковбоя наëмник, не моргая смотря ему в спину. — Дайте мне… прийти в себя. — Я ничего такого не имел ввиду, честно! — замахал руками мужчина, поняв, что задел друга за живое. — Можешь рассчитывать на всех нас. — Благодарю, — тихо ответил Наиб, поднимаясь и относя посуду на кухню. — Запустите пока эфир. — Нет проблем, — с готовностью подбежал к пульту пророк, живо нажимая на нужные кнопки. — Готово! Можно звать остальных. — Я быстро, — бросил Адам и унëсся наверх, барабаня во все соседские двери. *** — Ладно, форма меня устраивает. Хотя бы не какой-то дурацкий костюм, — выдохнул Нортон, затягивая потуже лямки на плечах. — У вас что? — Стимпанк рулит, — выдала Трейси, щёлкая замком шапки. — Я, конечно, понимаю, что очень красивая, но туфли на такой игре… — протянула Вера, осматривая свой наряд из красно-золотого платья и ажурного ободка на голове. — Уф… О, я вижу вас обоих перекрасили? А вам идёт! — Нгх, эта краска смывается в один заход, стоит взять нужный шампунь. Зачем делать из меня блондина? — недовольно потрогал осветлённые волосы Кэмпбелл. — Наиб был прав: Оттар даже к цвету волос придерётся… — Лакки как всегда красавчик, — кокетливо подмигнула вышедшему из раздевалки Счастливчику Наир. — Мне просто дали другой свитшот, где же красота? — поправил очки Везунчик, стараясь привыкнуть к новой оправе. — Она сказала «как всегда». Это был комплимент, Лакки, — с усмешкой выдал старатель, натягивая кепку. — Вера, он слишком простой для тебя, чем тебе другие не угодили? Уже третий день за ним ходишь. — Тебе-то какая разница? Просто он очень милый, — ответила парфюмер, делая последние проверки. — Надеюсь, всё обойдётся, и нас пораньше отпустят из-за дождя. — Да уж, дождь нам помешает… робота просто заклинит, да и для машинок это нехорошо, — сокрушённо покачала головой Резник, смазывая запястья своего механического помощника. — Ну, вот, так-то лучше. — Участники шоу «Идентичность», просим пройти на место готовности к раунду! — мягко пропел голос из динамика, открывая металлические двери в заброшенное поместье. — Пойдём, — поманил остальных проспектор и спешно сел на своё место, специально заглядывая за занавес по пути. — Хм… Нортон сделал пару осторожных шагов поближе к спрятанному от них креслу охотника, но, как только оказался метрах в десяти от него, получил разряд током. Кэмпбелл вскрикнул и схватился за шею, отступая обратно. — Гха! Могли бы и словами сказать! — зыркнул на камеру у потолка старатель, слегка вздрагивая и снимая с пояса магниты. — С такими как ты только так и поступать, — из-за занавеса раздался приятный мягкий мужской голос. — Иначе не доходит. — Вот ты себя и выдал, — ухмыльнулся проспектор, нарочно протягивая гласные при произношении имени охотника: — Ву-у-у Ча-а-анг, парень с зонтиком. И что ты нам сделаешь? — Поостерёгся бы на твоём месте так дерзить тому, кто лишит тебя жизни, — спокойно выдохнул Сë, демонстративно выставляя из-за ширмы чёрный зонт с куда более острым наконечником, чем был на игре, и острыми лезвиями вдоль его спиц. — Напугал, тоже мне, — кинула Вера, усаживаясь за один из стульев возле Нортона. Обернувшись же на юных напарников, девушка вдруг округлила глаза в вопросе: — Трейси, Лакки, вы чего? Не бойтесь, милые, мы его выиграем! Пара напуганных игроков сидели с бледными от ужаса лицами, услышав только голос знакомого хантера. Нортон нахмурился и что-то быстро нашептал обоим. Те несмело кивнули и сели поближе. — Итак, нам нужен план и у нас есть десять минут, пока идёт заставка шоу, — начал шёпотом Кэмпбелл, дабы Биань их не услышал. — Вера, Трейси, вы будете декодировать, а мы с Лакки будем отвлекать Ву Чанга. Идёт? — Н-но, что если он раньше найдёт не нас, а, например, Трейси? Без обид, но… шансов уйти у неё немного, — робко ответил Счастливчик, на что механик тяжело выдохнула и кивнула, подтверждая сказанное. — У нас есть браслеты с командами, так что просто позови нас на помощь, если будут проблемы. Ноги у нас всех пока есть — постараемся прийти на помощь как можно скорее, — успокоил пару старатель, глядя им поочерёдно в глаза. — Вера, если не будешь справляться, то-- — Позвать на помощь, знаю-знаю, — отмахнулась Наир. — Я ведь универсальный игрок, но… эти туфли значительно меня замедлят, если там не будет асфальтированных дорожек и аккуратных тропинок, в чём я сильно сомневаюсь! Скорее всего придётся снять их совсем и бегать так. — Мисс Дайер Вам покоя не даст после такого, — предупредила Резник. — Быть честной, я больше боюсь еë, чем Ву Чанга… — Не преувеличивай, — усмехнулся старатель, пытаясь застегнуть пуговицу на рукавах белой рубашки в локтях. — Декодировщик из меня так себе, но побегать от охотника и вылечить вас я смогу. Так что не переусердствуйте с выдержкой — лучше перевязать раны и продолжить. Жаль, что на первых играх не сообщают локацию заранее — это бы облегчило нашу подготовку… Как-то нас ещё странно одели. Если не ошибаюсь, то это повседневка из Йоншена. Вера, ты у нас разбираешься в моде, что у нас за тематика? — Да, ты прав. Знаю точно, что костюм Трейси называется как-то… «Bounty Hunter», — с акцентом произнесла парфюмер, осматривая пёстрые костюмы соучастников. — С такими цветами мы быстро себя обнаружим… Ну кроме тебя, Нортон. Одежда хоть и не очень яркая, но контраст с белым, чёрным и тёмно-золотистым очень красиво выглядит. — Мы тут не за красотой пришли, — фыркнул проспектор, закатывая глаза. — У кого какие способности дополнительными стоят? — «Окна и поддоны», раз мы будем отвлекать внимание, — ответил Везунчик, показывая на браслете маленькие значки с изображением перелетающего через препятствия человечком. — Сорок очков, а значит можно взять целую ветку умений. — У меня всё стандартно, — ответила Вера. До этого игроки договаривались о едином стандарте для любого участника, если выбрать что-то одно было сложно. — Только что взяла более быстрое лечение вместо скрытых ошибок кодировки. — Я буду прятаться, поэтому взяла себе скрытность и ускользание следов, — сложила пальцы домиком Резник. — А у Вас что? — «Стремление выжить» и «Великая сила» до упора. Я не намерен попасться ему, а дополнительные секунды при оглушении могут жизнь продлить, — Нортон откинулся на спинку стула и почувствовал, как тот предательски заскрипел под ним. — Думаю, мы справимся. Ух… Всë, контрольная минута… У всех всё точно проверено на исправность? — Полностью! — резво ответила механик, крутя в руках пультом. — Само собой, — опрыскивая себя духами, бросила Наир. — Ну, у меня ничего нет, но я тоже готов, — улыбнулся Лакки, кладя на сердце руку. — Отлично. И… раз… два… три… — на последней цифре всех четверых осветил уже знакомый по прошлому раунду свет и стремительно начал уносить их прочь от заброшенного поместья. Оставшись порознь в подземных проходах игроки невольно занервничали: пол в некоторых местах был залит холодной грязной водой, в коридоре стоял солëный и терпкий запах сырости, а по потолку где-то вдалеке барабанила дробь ливня. Кэмпбелл, лучше остальных защищённый от таких трудностей, смело расплёскивал воду в разные стороны, шагая вдоль перехода. Остальные же на цыпочках, высоко поднимая ноги, двигались к отмеченным местам. Лакки к концу своего пути полностью промочил ноги, так как уровень воды постепенно достиг высоты щиколоток, и ботинки его теперь неприятно хлюпали на каждый шаг. Поморщившись, Счастливчик встал на крест и, пока ждал подъëма, понял, что сверху есть какой-то водоём, бурливший у него над головой. Выдохнув и опустив плечи, Везунчик поднялся на поверхность и оказался прав в своих догадках: не успел он повернуть голову влево, как на него уже неслась морская волна, грозя утащить с собой в пучину. Парень машинально отскочил в сторону и устремился к мельнице, стоявшей неподалёку, и вновь осмотрел местность. Игровой зоной на сей раз оказалась какая-то деревушка, недавно покинутая своими обитателями. Об этом говорили развешанные сушиться на специальных балках сети и вполне целые, пусть и старые домики, небрежно разбросанные вдоль берега. Рассмотреть что-либо дальше пятидесяти метров не представлялось возможным: лёгкий туман покрывал всё пространство локации, а море, не на шутку разбушевавшись, добиралось языками волн до ступней Лакки, стоявшего на достаточной дистанции от неспокойной стихии. Вода ощутимо сильно тащила всё назад, поэтому декодировку стоящей на половину в воде машинки Везунчик решил отложить на потом. Сообщив о ситуации друзьям, он получил такое же послание от Трейси, оказавшейся справа от него возле берега. Нортон спустя пять минут молчания подал сигнал быть подальше от него. Сообщение пришло со стороны возвышавшихся над туманом гор. В следующее мгновение на чипы пришло уведомление, что старатель опрокинул поддон на голову охотнику. Вера насмешливо похвалила его фразой «Неплохо сделано!», не отрываясь от дешифровки. — Только и можешь, что зонтом махать? — выдохнул проспектор, демонстративно расслабленно облокотившись на широкую балку и скрестив руки на груди, даже не смотря на противника. — Братца своего что-ли позови, хоть интереснее будет. — Глупец, — раздражëнно прошипел старший, потирая ушибленный затылок. Впрочем, спустя пару секунд его обидного замешательства, в голову ему пришла идея, и Сë добродушно улыбнулся. — Раз тебе так скучно со мной, быть может, твоим друзьям я составлю лучшую компанию? А то и мой брат им придётся по душе. — Слабак. Уж если начал гнаться за мной, то уж доведи дело до конца! Или ты решил идти по пути подлеца и труса, а? Слабак! — кинул Нортон, намереваясь зацепить себялюбие Бианя, но тот лишь дëрнул бровью, решив не отвечать на выпад мужчины. Тогда Кэмпбелл быстро встал в стойку для быстрого старта и не прогадал с действием: Ву начал прокручивать зонт в сторону механика, нарочно ухмыляясь в лицо сопернику. — Уж кто тут подлец и трус, то это ты, раз так недооцениваешь силы своих союзников. Или же они правда столь слабы, что проиграют без тебя? ~ — бросил с издëвкой светлый дух, уже растворяясь в воздухе. Несмотря на все старания Кэмпбелла, зонтик с умопомрачительной скоростью понёсся к его соучастнице. Резник от неожиданного появления рядом с собой хантера провалила калибровку и зажмурилась, закрыв лицо руками от водопада искр. Чанг, не теряя времени, с размаху ударил девушку по спине, оставлив на новеньком костюме резанные продольные царапины. Механик вскрикнула от страха, ощутив, как по спине поползли горячие дорожки крови, и побежала по деревянному мосту на корабль, стоявшему на берегу без парусов и якоря. Фан удовлетворённо растянулся в хищном оскале и подбросил антуку воздух, ловко подхватив еë на лету обратно. — Иди сюда, маленькая воровка! — крикнул девушке тëмный дух, с лёгкостью запрыгивая на мостик и начиная преследовать жертву. — Уж теперь я отыграюсь по полной… Чанг сорвал с пояса колокол, резко вскинул его над головой и с силой взмахнул им, заставив пронзительно зазвенеть. На мгновение Трейси почувствовала, словно еë душа покинула тело: звон колокола отдался ударом прямо в сердце, перетëк в голову и вспыхнул колебанием во всëм теле. Перед глазами появилось мутное белое пятнышко, быстро ускользнувшее в сторону охотника. Не понимая, что нужно делать, Резник испуганно отшатнулась в сторону от сгустка света, но тут же почувствовала сильное головокружение и отклонилась вправо. Дух поймал устремившийся к колоколу кусочек души механика длинными когтистыми пальцами и тут же бросил его себе в рот. Довольно облизнувшись, Вуджиу ускорил шаг, а его глаза засверкали азартом ещё ярче. Резник пыталась оторваться и уже успела взбежать вверх по лестнице, но была настигнута вторым ударом зонта уже по ногам. Трейси с жалобным криком споткнулась и полетела вниз, проваливаясь между широким пролётом ступенек. Резник, уже предвещая, как больно ударится при падении об старую деревянную палубу, раскрыла глаза от удивления, поняв, что её за шиворот кто-то крепко держит. С лёгкостью подхватив хрупкое тело механика, Чанг, всё также держа несчастную выживающую за ворот, посмотрел ей в глаза, приподняв подбородок. Девушка была ни жива, ни мертва от страха и ноющей боли в ранах и голове, но внутренне поблагодарила тëмного духа за то, что тот не дал ей упасть вниз и переломать себе кости. — А ты не так уж и плоха на вкус… М-мм, жаль нельзя взять ещё кусочек~ — Фан с жутким оскалом приблизил лицо Трейси к своему и зашептал, с маньяческим удовлетворением выбивая из пойманной Резник крупную дрожь каждым словом: — Смаковал и смаковал бы. По кусочку пожирал бы твою душу, чтобы ты медленно наблюдала за своей собственной кончиной, чтобы каждый раз молила меня прикончить тебя, ведь от недостатка сил ты бы не смогла даже рукой пошевелить… Но, к твоему счастью, правила игры ещё спасают твоë тело от участи опустошённой куклы. Вуджиу с остервенением забросил выжившую себе на плечо и затянул на её талии верёвку с шариками. Вышагивая по деревянной палубе со своей добычей, Чанг даже не замечал её трепыханий и без проблем усадил механика на стул. Вдруг Фан достал из кармана какое-то странное растение и бросил его себе под ноги. То, что Трейси приняла за нераскрывшийся бутон растения, оказалось совсем не цветком: на чëрном толстом стебле, лишëнном листвы, трепыхался и противно попискивал большой серый глаз с вертикальным зрачком. Тут же вспомнились слова Илая о цветах зверя, но, присмотревшись, Резник поняла, что этот глаз был далеко не растением. Мясистая ножка, мутный глаз без какого-либо намёка на веко, живучесть, дëрганность движений и мерзкие мягкие ручки-отростки на стебле явно указывали на то, что это именно тот странный организм, о котором упоминал Нортон и Курт в своих рассказах про Йоншен. «Они называют их «пиппер» или как-то так, — слова капитана тут же всплыли в голове. — Что-то средне между грибом и примитивным животным. Довольно противные, но сами по себе безобидные ребята… Обитают в пещерах, и поговаривают, что они якобы служат тёмным духам и говорят им о гостях. Пипперы громко пищат и трясутся, когда к ним подходишь близко. Их можно срезать ножом, но это довольно трудно, так как тельце у них скользкое и плотное. Старайтесь к ним не подходить лишний раз. Думаю, они будут служить дополнительным умением охотников, раз у нас сразу два охотника из Йоншена. Ножи обычно в ящиках лежат, если предыдущий сломается…» — Наслаждайся, — осклабился Чанг, уже собираясь уходить, но не успел он отойти и на десять шагов, как пиппер пронзительно заверещал и начал размахивать своими отростками, предупреждая хантера о приближении выжившего. — О, как мило! Кто же примчался тебя спасать? Фан затаился за мачтой и выжидающе смотрел на подъëмную дорожку, которая вела с земли сразу на палубу корабля. Как Вуджиу и ожидал, прямо на него вылетел Лакки, уже целясь в его голову сигнальной ракетой. Чанг инстинктивно отшатнулся в сторону, но парень уже наловчился попадать в цель благодаря урокам Марты и Наиба. Прогремел выстрел, и красный дым застлал взор охотника, заставив его злобно зарычать и пару раз хаотично взмахнуть зонтом в попытке попасть по жертве. Этого времени хватило, чтобы Счастливчик освободил свою союзницу и, прикрывая её спину, рванул в сторону кормы. Стоило дыму рассеяться, как тëмный дух уже прокручивал зонт в сторону убегающих. Ухмыльнувшись, хантер быстро переместился к паре, но не рассчитал, что на палубе могут быть дыры. Ву, до смерти сначала напугав Везунчика и Резник своим резким появлением, через секунду с удивлённым возгласом полетел в дыру. Сë прижал к себе зонт и неловко приземлился на спину, подняв целый столб пыли и грязи. Выжившие невольно заулыбались неловкому моменту охотника и посмотрели на него вниз. — Кто-то просчитался на пару метров вниз, — едва сдерживая смех, заметила Резник, тем не менее всë ещë смотря на хантера со страхом. Девушка тут же была награждена презрительным прищуром фиалковых глаз Бианя, без слов давшими понять ей, что за такие шутки он точно не оставит механика в покое. Недовольный своим положением дел светлый дух раздражённо фыркнул, встал на ноги, спешно отряхнул свои белые одежды и отправился на лестницу, дабы поймать ненавистных выживших. И без того скверное настроение Бианя добила новость о том, что кто-то из жертв раздекодировал машинку — старатель и парфюмер совместными усилиями смогли быстро покончить с одной из «Фиалок» на окраине локации. — Трейси, гляди, — окликнул девушку Счастливчик, указывая пальцем в сторону развëрнутого к морю борту фрегата. Обернувшись, Трейси заметила машинку, приветливо помигивавшую им своей антенной. — Было бы неплохо поставить здесь твоего робота, пока мы убегаем. — Влага его сразу же убьëт, но… — Резник замялась, но всë же достала пульт управления и вызвала своего механического помощника для дешифровки. — Ладно… Лишним не будет. Бежим скорее, пока этот жуткий дух нас не догнал. Короткое ликование Лакки и Трейси прервал сильный порыв ветра с моря, чуть не сдувший обоих с палубы в тот же провал. Корабль угрожающе качнулся под напором волны и накренился на бок, из-за чего напарникам пришлось вцепиться мёртвой хваткой в его борта. Робот, не успевший расшифровать и десяти символов, не смог удержаться на борту и тут же упал в воду. Трейси измученно вздохнула, но ничего говорить Везунчику, и без того чувствовавшего свою вину за предложение, не стала. Ву, стоявший внизу, тоже почувствовал этот нешуточный импульс и инстинктивно схватился за перила лестницы, глянув себе под ноги. На секунду всё затихло, и троица спокойно выдохнула, продолжая игру, но не прошло и минуты, как в борт корабля вновь ударила волна, заставив всех своих пассажиров упасть на колени. — Трейси, держись! — подбодрил напуганную девушку Лакки, поймав её при втором ударе, когда та чуть не улетела прочь с судна. — Давай, хватайся за борт, и двигаемся к берегу! Ветер заглушал слова парня, но Резник была слишком напугана, чтобы переспросить. Сердце билось в бешеном танце от приближения охотника, ноги тряслись под неустойчивой палубой, порывами ветра швыряли еë в стороны, как пушинку. От ужаса механик не решалась что-либо предпринимать самостоятельно, а потому доверилась своему спасителю. Пара добралась до другого борта, стараясь не упасть с раскачивавшегося плавучего средства при ударах волн о его бок. Догонявший их Сë тоже с трудом удерживал равновесие, хватаясь за что ни попадя, лишь бы не полететь вниз, но держался даже хуже выживших из-за своего высокого роста и широких одежд, которые на ветру становились лишь дополнительным парусом. Внезапно корабль сильно накренился к берегу, а на палубу из-за особо большой волны залилась вода и буквально смыла выживших на землю. Те, с криком перелетев через борт, упали в деревянный ящик, наполненный непригодными для рыбалки сетями. Благо они смягчили падение пары, но тут же возникла ещё одна проблема: корабль продолжал клониться к земле, грозя придавить их своей немаленькой массой. Бианя же кидало внутри корабля из стороны в сторону, отчего он даже не решался разогнуться в полный рост. Добравшись до верхней палубы, светлый дух цепко схватился за одну из перекладин фрегата и посмотрел в сторону моря. Глаза Ву расширились от ужаса, когда он понял, что корабль стремительно смывает в море. Киль уже полностью оказался погружён в воду, а само судно перестало так упорно клониться в бок. Судорожно выдохнув и поднявшись на ноги, что было весьма проблематично, учитывая сильные потоки ветра, сносившие его своими невесомыми, но злыми кулаками прочь с палубы, Биань начал старательно прокручивать наконечник антуки в сторону берега, так как фрегат уже успело отнести достаточно далеко, чтобы просто спрыгнуть вниз. Через полминуты дух растворился белой дымкой в сыром, уже пронизанным электричеством приближающейся грозы воздухе, а зонтик полетел в назначенное место, с трудом преодолевая ветряные порывы. Чанг, оказавшись уже на земле, перехватил чуть не улетевший прочь белый зонт и отвернулся от летевших в него с моря брызг, шипя от недовольства. — Тск, нашёл, где меня высадить! — цыкнул Фан, встряхивая антуку. — Заботливый братец, ничего не скажешь! Ещë и выживших упустил… Ни шага без меня сделать не можешь! Вдруг поблизости раздался чей-то болезненный вскрик и тихие быстрые извинения. Тут же забыв о нерадивом старшем брате и своих ожогах от солëной воды, тëмный дух голодно облизнулся и рванул в сторону звука, заранее занося оружие для удара. Какая удача для него. Ужасный удар. Счастливчик, не рассчитав времени лечения и понадеявшись на свою везучесть, попал под руку охотнику. Испуганная Трейси рванула в сторону и скрылась в глубине деревушки. — А-ай… — простонал парень, закрывая голову от дополнительного удара. — Мгых… Пожалуйста… — «Пожалуйста» что? — усмехнулся Чанг, затягивая петлю с шариками вокруг торса пойманного. — Обещаю, стул с ракетами будет удобным. — Нет-нет, отпусти! — жалобно протянул Лакки и ухватился за палку, торчавшую из земли, не давая себя тащить дальше. — Агх! Вуджиу с силой дёрнул верёвку и Счастливчик сам расцепил пальцы. Через минуту парень уже сидел на кресле, тяжело дыша и смотря на полыхающие победой янтарные глаза Фана. Тот поставил двух стражей с разных сторон от Лакки и не зря: на помощь к союзнику примчалась Вера, игнорируя пищание пипперов и участившееся сердцебиение. Вдруг из-за большого камня вылетел и сам хантер, прозвенев в колокол. Наир, отвлёкшись на поимку кусочка своей души, получила удар, но тут же вернулась на место проекции своих духов целой и невредимой. Чанг удивлённо посмотрел на здоровую парфюмера и вновь замахнулся зонтом, на сей раз промахнувшись и угодив антукой по балке. Не теряя времени, участница подбежала к стулу, освободила парня и приказала бежать вперёд. Сама она тем временем развернулась к Вуджиу и принялась дразнить его, подпуская поближе, но не давая ударить себя. Вера, несмотря на отсутствие особенных физических данных и одетая в изящное платье, с лёгкостью перепрыгивала через оконные проёмы и перекатывалась через перевёрнутые поддоны — сказывались еë долгие и упорные тренировки до игр. Чанг уже начал выходить из себя, когда всё-таки смог попасть по Наир и отнять у неë деление здоровья. Парфюмер вскрикнула от боли и схватилась за раненое плечо, быстро окрасившееся в алый цвет. Дух довольно хмыкнул и, дав себя подразнить вновь, зазвонил в колокол, когда выжившая стояла за неопрокинутой доской. Не успев среагировать на два действия одновременно, парфюмер получила второй удар и упала. Нортон незамедлительно поспешил к ней, бросив декодировку на Счастливчика и механика. — Кажется, теперь парфюм не поможет тебе оставаться целой. Смешно, не находишь? — с издёвкой кинул Фан, отправляя в зубастую пасть ещё один кусочек души. — Вы мне прямо пир устраиваете, ха-ха-ха! Давно я так не ел. — Буду надеяться, что получать доской по голове тебе тоже пришлось по вкусу, — прохрипела Вера, заговорщически улыбнувшись. Даже будучи в таком плачевном положении девушка не теряла своего шарма и оптимизма. — Мели дальше, милочка, — фыркнул охотник, подхватив Наир и уже развернувшись к ближайшему креслу. — Твоя радость, что сегодня такая отвратительная погода, и я более снисходителен! В иной игре вы бы все уже были мертвы. — Да ну?! — из-за угла прозвучал знакомый наглый тон, от которого белая антука задрожала в руках Вуджиу. Кэмпбелл, на бегу бросив под ноги хантеру красный магнит, приближался к нему с неумолимой скоростью. Чанг, предвещая скорое столкновение со спасателем, срезал верёвки, на которых нёс парфюмера, и та полетела вниз с немаленькой высоты роста самого Фана. Магнит сработал, и тёмный дух влетел в ограждение мельницы, раздражённо захрипев. Старатель отбежал подальше, ожидая, когда соперник вновь поднимет его соучастницу, но тëмный дух быстро сообразил, чего хочет мужчина, и погнался вслед за ним. Только отогнав выжившего на достаточное расстояние, Чанг подхватил Веру вновь и усадил на стул. С особенным остервенением он захлопнул на хрупких запястьях парфюмера ручки и высокомерно зыркнул на еë умиротворëнную и даже заигрывающую улыбку. Наир не была напугана, и это раздражало Вуджиу. Схватив еë за подбородок и заставив посмотреть в свои жëлтые горящие глаза, Чанг сжал лицо Веры когтями и пробирвющим до мурашек тоном произнëс: — Ты так уверена, что останешься жива? — Ещë как, малыш, — насмешливым уверенным шëпотом ответила выжившая, сама подавшись навстречу охотнику и улыбнувшись ему. — А тебе с такими шалящими нервишками следовало бы попить успокоительных~ Иначе совсем разобидишься и проигрыш будет слишком болезненно принять. Наверняка будешь плакать, как ребëнок, да? «Хнык-хнык… Выжившие обыграли меня и побили… Хнык-хнык… Какой же я после этого злой и страшный дух? Горе мне…» — Ты находишь забавным собственные детские кривляния? — Нет, я нахожу забавным тебя, — токсично ухмыльнулась Вера, за что была награждена раздражëнным оскалом. — Скалишься, как котëнок~ — Послушай сюда, несчастная, — Фан грубо схватил девушку за волосы, оттянул назад, выдавив из неë болезненный стон, и приставил коготь на указательном пальце к еë хрупкой шее. — Ай! Я не люблю грубых мальчиков, знаешь ли! — попыталась продолжить острить Наир, но уже не столь уверенно. — Тебе бы стоило меня бояться. Правила этого места могут сдержать меня, но это не значит, что я могу нарушить их, — коготь надавил на тонкую бледную кожу еë горла и полоснул еë до крови. Парфюмер зажмурилась и сжалась от боли, но не позволила себе показать страх перед хантером. — Я бы на твоём месте так-- Дальнейшие слова охотника были прерваны невыносимым грохотом и яркой вспышкой где-то совсем близко. Непривычно для своего дерзкого и злобного характера, тёмный дух испуганно вытаращил глаза на источник шума и нервно сглотнул. — Ой… Так наш милый мальчик грозы боится? — хихикнула Наир, глядя на искренне ужаснувшегося молнии и грома Вуджиу. — З-заткнись! — Чанг вышел из транса и злобно зыркнул на пойманную, попытавшись раскрыть зонт. Идея не увенчалась успехом, так как механизм заклинило, а одна из спиц окончательно вылетела из полотна из-за сильнейшего ветра, поднявшегося с моря. Дух занервничал и закрыл антуку, крепко зацепив еë верёвкой, дабы зонт по случайности не раскрылся. «Дело дрянь», — подумал про себя Фан, пытаясь понять, что ему предпринять в такой ситуации. Размышления его прервал проспектор, напролом рванувший к прикованной союзнице. Охотник уже было замахнулся на наглого игрока, но вторая молния заставила его задрожать всем телом и закрыть уши руками. Звук раздался возле ближайшей машинки, ударив прямо в её антенну приёма. Выжившие, находящиеся рядом тоже невольно вздрогнули и глянули на загоревшийся деревянный дом, вплотную к которому была поставлена «Фиалка». Нортон сдавленно выдохнул и на пару секунд впал в ступор, не в силах отвести глаз от пламени, но поторопившая его парфюмер быстро вернула его из этого состояния. Кэмпбелл кивнул и сорвал верёвки с участницы. Прикрывая девушку своей спиной, старатель унëсся с ней в сторону моря, зная, что там было достаточно укрытий для лечения. Охотник не стал их преследовать по какой-то причине, и сердца обоих довольно скоро успокоились, а страшная мелодия перестала давить на голову. Планы пары, однако, провалились ещё на середине их пути: уровень воды стремительно рос, затопив уже половину локации всего за десять минут. — В-воу, если так дело дальше пойдёт, то мы никуда не уйдём отсюда, — констатировал факт старатель, покрепче затягивая ремешки на перчатках. — Давай к Лакки и Трейси, у них ещё должно быть сухо. — Ам… Нортон?.. Что там Илай говорил про день грома? — поинтересовалась ни с того ни с сего Наир, не сводя глаз с моря. —Что? О чëм… ты… О Боги, нет… Со стороны бушевавшей стихии на деревню надвигалась самая настоящая буря: вспышки молнии и раскаты грома трепетали уже в километре от выживших, а волны вздымались выше голов, где было поглубже. Ветер только усиливался, не давая теперь даже нормально дышать. Непроглядная серая стена дождя и гул сталкивавшихся с водной гладью капель ясно дали понять, что Кларк не врал, пообещав сильнейший дождь на этот день. — Бежим к остальным, предупредим их! — хватая напарницу за запястье, крикнул на бегу Нортон. В следующее мгновение из затянутого тучами неба сверкнула очередная вспышка как раз в то место, где должны были находиться Лакки и Трейси. Через пару секунд от них обоих пришло уведомление, что молния попала в крышу домика, где находилась их шифровальная машинка, и они выбежали. Вера и Нортон, не говоря ничего, ринулись к паре, приказывая им быть подальше от огня. Ещë на подходе к зданию, пара заметила масштаб катастрофы: небольшой пустой домишко полыхал ярким пламенем, освещая стоявших неподалёку друзей, казавшихся на фоне этого костра муравьями. Огонь поднимался выше их голов на несколько метров, поднимая в воздух огромное количество пепла и искр. — Вы оба в порядке? — первым делом спросил Кэмпбелл, поспешно оглядывая соигроков на наличие травм. — Нет-нет, всё в порядке, мы просто испугались, — выдавил из себя Счастливчик, слегка поёжившись от холода. — Что там происходит вообще? — Сюда движется буря, и бьет молниями во что ни попадя, — мрачно сообщил старатель, аккуратно перебинтовывая раны Веры. — Чанг, по-видимому, тоже не на шутку испугался, так что можно пока за это не волноваться… Не больно? — Нет, что ты! — честно ответила Наир, поворачивая голову. — Можно даже потуже затянуть. — Как скажешь… Всё, готово. Итак… У нас есть примерно минут десять до того как пойдёт дождь. Есть где не до конца законченная машинка? — Я не успела даже на половинку расшифровать одну из них… — поникла Трейси, шмыгая носом. — Что же нам делать, раз тут уже такой ужас с погодой? Как бы нас не убило током при ещё одной такой вспышке… — Ха-ах… Ну, по расчётам на каждой локации должно быть восемь машинок. Одна у нас уже в кармане. Ещё две потеряны, — вдумчиво произнёс Везунчик с неестественной для себя решительностью и холодностью. — Итак, у нас есть ещё пять штук, тогда как нам требуется всего четыре. Три из них стоят вплотную к берегу, и навряд ли мы сможем что-то сделать… Ещё одна стоит на пересечении улиц деревни возле того покосившегося забора с рыболовными крючками. А вот где ещё одна? — Лакки, ты же… Ты же был там! На корабле! Когда мы убегали, то заметили, что на палубе стояла машинка. Ты же сам это заметил! — воскликнула Резник, смотря в глаза незнакомца. — Корабль?.. — непонимающе переспросил парень, прищурившись и наклонив голову вбок. — Т-ты сказал, что было бы неплохо поставить там робота, пока мы убегали, а потом корабль накренился, и мы упали вниз… Ты всë забыл? — Боюсь, я бы и не вспомнил того, что не знаю, — раздражëнно отмахнулся Лакки. — В любом случае, получается, что одна из машинок осталась на этом корабле. Мы сможем туда добраться, раз ты знаешь, где она? — Нет, не сможем! — сорвавшись на истерический крик и слëзы от непонимания и страха, ответила Трейси. Было видно, что девушку что-то очень пугает в Везунчике, но Вера и Нортон не понимали, в чëм было дело. — Корабль унесло в море! Мы с тобой едва оттуда ноги унесли!.. Кто ты такой?! — Из всего происходящего пиздеца тебя волнует только это? Тот нытик только и может, что пользоваться своей удачей, а как напрячь мозги, так нет! Думаешь, меня самого это не бесит? — прошипел в ответ явно не Счастливчик, блеснув очками в сверкнувших молниях. — Так что с последней машинкой? Мы еë не достанем? — Кто ты такой? — с напором опять спросила Резник, сжимая кулаки и хмурясь. — Где Лакки? — И правда странное дело, — настороженно заметил Кэмпбелл, не ожидав услышать от обычно мягкого и пугливого парня ругательства и надменный тон. Скрестив руки на груди, старатель грозно уставился на «Лакки» и сделал шаг ему навстречу. — Кто ты? Неужели прошлая память проснулась? — Может хватит уже меня воспринимать, как грёбаного психа? Я, между прочим, сильно вам всем помогаю наравне с этим «Везунчиком», — незнакомец свёл брови к переносице и повторил движение за проспектором. — Я вообще мог бы давно убежать, но нет же! Так почему бы не воспринимать меня уже как должное, м? — Мальчики, я никого не тороплю, но на нас всë ещë движется ураган! — напомнила требовательным голосом Вера, указывая на чëрные облака, бегущие к ним с моря. — Давайте позже разберëмся, кто есть кто, а сейчас займëмся делом. — Угх, ладно… — с опаской глянув на бурю, Нортон сдался вздохнул. — Вижу, ты довольно… вспыльчивый. Успокойся и помогай, раз уж заявился ни с того ни с сего. Какие у тебя предложения? — Хоть кто-то нормальный, — фыркнул с раздражением парень, почтительно кивнув парфюмеру. — Переждать — не выход, раз по вашей информации такая погода будет длиться целый день. Нам необходимо вначале раздекодировать то, что находится подальше от воды, а потом уже смотреть по ситуации. Машинки не уносит в море — они намертво закреплены на самих ящиках и буквально склеены с землёй. А те, что загорелись… навряд ли уже можно использовать. — Предлагаешь стоять в воде по пояс и декодировать под дождём, ветром и в страхе, что по нашу душу придёт Чанг или накроет волна? — Вера выражала явное несогласие, но в душе понимала, что другого выхода у них нет. — Это более, чем очевидно, — парень опустил взор и тяжело вздохнул. — Не факт, что мы выберемся вообще… Оба выхода находятся в туннелях гор, а вход у них земляной. — И что дальше? — всë ещë недоверчиво глядя на двойника Лакки, поинтересовалась Трейси. Девушке этот новый человек казался опасным и не внушал доверия. Обычно открытое и улыбающееся лицо еë приятеля теперь неестесственно хмурилось, кривилось и словно скрывало за собой отвратильное малодушие, судя по речи. — Весь этот слой свалится нам на голову или вообще не даст выйти, так как обвалится и закроет проход с такой погодой, — мрачно выдал старатель, погрузившись в размышления над словами «Везунчика». — Агх, ладно! Давайте вначале с машинками разберёмся, а потом уже подумаем, что делать с выходами. Организаторы, быть может, чем-нибудь помогут. — Дельная мысль, но я бы не стал надеяться на этих полудурков-менеджеров. Их задача — красивая картинка, — парень с отвращением отмахнулся от своей маленькой летающей камеры, как от мухи, но та ловко увернулась и продолжила снимать его. — Лучше начать с той, которая возле забора. Дальше видно будет, — отозвался «Везунчик», маня за собой выживших. — Ну? Идём же! Все сначала замялись на месте, но стоило молнии вновь разорвать бурлящее небо, и команда беспрекословно ринулась за парнем. Ещё подходя к устройству, участники заметили, что вода поднялась ещё выше, почти не оставляя сухой земли на локации. Через некоторое время более-менее спокойной дешифровки воздух разверзся ужасным громом, заставив содрогнуться даже землю. Участники замерли на месте, закрывая уши от грохота, и пригнулись к земле из-за сильной вибрации. Пусть гром прозвучал в небе, но твердь под ногами зашаталась так сильно, будто началось землетрясение. Спустя мгновение на игроков упала стена дождя, промочив до нитки каждого за минуту. Четвёрка отчаянно продолжала дешифровку, несмотря на шквал воды и ветра. Разглядеть что-то дальше десяти метров теперь не представлялось возможным, а облака полностью скрыли солнце, накалив атмосферу безысходности до предела. Темно, как ночью. Холодно, как в декабрьские заморозки. Мокро, как на дне океана. Капли били по плечам и спинам, насильно пригибая их к земле. Разбушевавшаяся природа, как владыка мира, заставляла жалких и ничтожно слабых по сравнению с еë величием людей склонять перед своей силой голову. Противиться этой мощи они сдались уже через пару минут. Каждому из них стало не до того, чтобы следить за тем, как выглядеть в глазах союзников. Шаг за шагом выжившие всё же смогли получить часть от кода двери, хоть и потратив на это уйму времени и сил. Нортон, оценив состояние команды, предложил немного передохнуть и отправиться в более сухое место, на что все охотно согласились. Низины деревни были порой затоплены так, что вода оказывалась стоять по колено. Размокшая земля скользила под ногами, создавая целые грязевые болота, утягивая в себя зазевавшихся игроков. Продрогшие и мокрые выжившие с трудом добрели до разобранного корабля, что стоял подальше от моря — наверняка он находился там на ремонте или сборке — и укрылись от непогоды в небольшой каюте на верхней узкой палубе. Нортон зажёг свечу и поставил себе на кепку. — Эй-эй, Нортон, милый, волосы не боишься спалить? — забеспокоилась Вера, выжимая мокрые вещи на себе. — Это специальная свеча, не подожгу. Такие используются в шахтах. Они не тухнут на ветру и от сырости, долго держат пламя и ими довольно сложно что-то поджечь из-за состава, — объяснил Кэмпбелл, освещая каморку. Вода лилась с него ручьями, как и с остальных напарников. Непромокаемая кепка старателя ещë как-то спасала его, как и кожаный шлем Трейси, но вот «Счастливчику» и Вере приходилось совсем туго. Вода заливала их глаза и носы, из-за чего несчастные были вынуждены постоянно и безуспешно протирать лица такими же мокрыми и холодными руками. — Ладно… это всё равно лучше, чем мокнуть под дождём. Кстати, а где наш охотник? Не думаю, что он просто ушёл отсюда… — Не трогает нас и хорошо, — выдохнула Наир, отлепляя от кожи промокшие бинты. Никого не стесняясь, она с усталостью сжала промокшее на груди платье, под которым напиталось холодной водой и изысканное нижнее бельë. Трейси и «Лакки» было совсем не до того, чтобы обращать на этот жест внимание, но вот Нортон, даже несмотря на измотанность, залился румянцем и отвернулся. Вера сейчас в первую очередь была его напарницей, и чувство внутренней теплоты от лицезрения столь красивой девушки в мокрой одежде он постарался в себе моментально убить. — Кошмар… Как нам дальше вообще играть? — Сидите здесь, грейтесь. Я пойду проверю, нет ли где чего интересного, — «Счастливчик» встал с пола и тяжко выдохнул, устало разминая конечности. — С чего бы нам здесь сидеть, пока ты уходишь? — трясясь от холода, насупилась Трейси и продолжила сверлить двойника своего друга недовольным, даже злым взором. — Вдруг ты сбежишь и бросишь нас? — Вот именно. С чего такое рвение? — спросила Наир, выжимая насквозь мокрой подол платья. — Я вам помочь хочу! Чëрт возьми, я же ничего плохого не сделал ещë, чего вы так во мне сомневаетесь? — взорвался парень, подняв своей активной жестикуляцией целый фонтан брызг с одежды и волос. — Ещë не сделал, — сделала акцент Резник, закрываясь от воды. — Мало ли что у тебя на уме! — Послушай-ка сюда, — «Везунчик» грубо схватил механика за грудки одной рукой и притянул к себе. Вера и Нортон почти сразу же сорвались с места, готовые в любой момент скрутить незнакомца, если бы он навредил девушке. — Ты меня уже бесишь. Лично тебе я ничего не сделал. Как и вам всем, — зыркнув на напряжëнных парфюмера и старателя, добавил «Лакки». — Вы для меня — тоже чужаки, ясно? Я бы тоже очень хотел обвинить вас в том, что вы свалите отсюда, как только я уйду, но я же так не делаю! Я вам доверился, так почему бы и тебе тоже это не сделать, а, малявка? — Трейси, слегка напуганная рычащим и угрожающим тоном парня, молчала, с трудом сохраняя с ним зрительный контакт. — Если тебе так спокойнее будет сидеть в тепле и сухости, то я, даже если очень захочу сбежать, не смогу этого сделать. Никто не сможет. В таком месте это просто невозможно. Я был бы глупцом, если бы пошëл наружу с таким намерением. Так что хватит видеть во мне своего тошнотворного «Лакки». Кто вообще это имя придумал?! — Кончай уже с препирательствами, — поторопил его Нортон, опуская руку с магнитов. Недоверие к фигуре этого незнакомца только возросло после его откровения, но по крайней мере Кэмпбелл убедился в его безобидности и желании помочь. — Мы никуда не уйдëм, пока ты не придëшь. — Так бы сразу, — отпуская девушку, бросил двойник. — Я проверю, как нам лучше пройти к следующей машинке и вернусь. Сдержите уж свою слово. — В нас можешь не сомневаться, — холодно отозвался проспектор. Стоило «Счастливчику» выйти за порог их укрытия, как в лицо полетел целый град колючих капель, обжигая его холодом и выбивая ветром из глаз слёзы. Аккуратно спустившись с помоста и повернув в ту сторону, где они ещё не были, «Везунчик» с удивлением понял, что его сердце начало колотиться чаще по мере приближения к «Фиалке». Пройдя несколько метров, парень полностью убедился в том, что нарастающий в груди чёткий ритм исходит от потерявшегося хантера, но пока что «Лакки» не видел его. Охотник явно стоял на месте, так как мелодия не менялась, если выживший останавливался, чтобы прислушаться или приглядеться к чему-либо. Остановившись возле небольшой старой арки, он запрокинул голову к его крыше, так как внутри источника его дикого сердцебиения не оказалось. Как «Счастливчик» и ожидал, Чанг сидел наверху домика, подогнув к себе ноги и уткнувшись лбом в колени. Охотник сильно дрожал, прижимая к груди белый зонт, чтобы его не унесло ветром. Набравшись смелости, «Везунчик» отправил друзьям сообщение об обнаружении хантера и подошёл ближе, но выдал своё местоположение криком, стоило ему наступить на торчащие из доски, скрытой под водой, гвозди. Чанг резко вскинул голову, направив на зашипевшего парня неморгающий взгляд холодных жёлтых глаз. Фан не двигался с места и безмолвно наблюдал за впавшим в панику «Лакки». Освободившись от гвоздя в кедах, выживший с удивлением глянул на охотника, не попытавшегося даже приблизиться к нему. — П-почему ты не нападаешь? — выкрикнул «Счастливчик», удостоверившись, что к нему идёт подмога. — А ты почему не убегаешь? — вопросом на вопрос ответил Чанг, прожигая взглядом во лбу «Везунчика» дыру. — У меня нет ни единого желания быть унесённым в море. Раз ты хочешь этого, то иди и не трогай меня. Просто откройте ворота со своими жалкими дружками и уходите… Если, конечно, вас всех раньше не убьёт о скалы, — добавил он с особым презрением. Слегка присмотревшись, парень заметил, что хантер находится не в лучшем состоянии для боя: обожженные по какой-то причине руки и лицо, напуганный и затуманенный взор и нервное дёрганье при вспышках молнии указывали на последствия натуральной панической атаки. Парень попытался понять, в чём же заключается сложность их поимки для духа и вспомнил, что в планшете говорилось о его прошлом. — Ты ведь… Чанг, да? — «Везунчик» сделал ещё шаг в сторону Вуджиу, но охотник промолчал, и парень воспринял это молчание за положительный ответ. — Понимаю, буря тебя пугает… Забрался повыше и думаешь, что сможешь переждать еë? Ты что, кот? — Сгинь, нечисть, — яростно прошипел Чанг. Дух, способный видеть душу человека насквозь, почти сразу заметил изменения в обычно боязливом выжившем. Аура вокруг него стала очень плотной, тëмной, поглощающей свет. Даже для Фана видеть такое явление было редкостью. Пусть он и не знал прошлого Счастливчика, но был уверен, что сейчас с ним говорит кто-то другой. — Проклятый. Твоя душа черна и пуста, как колодец. Сгусток грязи, а не человек. Наверняка ты и говорить, не изрыгая из себя желчь, не можешь! — То же самое могу сказать тебе, — с издёвкой осклабился «Везунчик». — Что же, твой брат уже не в помощь? Как над другими издеваться, так ты первый, а стоит задеть тебя, то уже сразу за братца прятаться! — Гр-р… Раз так хочешь силами померяться, то я тебе это обеспечу, — прорычал тëмный дух и спрыгнул с крыши прямо перед выжившим. Не успел двойник отреагировать и отступить, как его толкнули в воду, и в грудь уже уткнулся острый наконечник зонта. «Счастливчик» истошно закричал и вцепился в антуку руками, но лишь сильно порезался об еë острые лезвия. Вуджиу с остервенением надавил на зонт и остановился лишь в тот момент, когда «Лакки» судорожно заскулил, а под остриëм антуки заскрипела с натугой кость. — Не зли меня, — процедил низким тоном Чанг, резко оторвав от грудной клетки жертвы наконечник антуки. — Жалкий человечишка, не помнящий даже собственного имени… Ты просто невероятно жалок. Проваливай, нечисть! — Гха! От нечисти и слышу! Что же — кха-кха! — я настолько тебе не нравлюсь? ~ Мне — кхакх! — считать это копли… комплиме… Свою тираду двойник не успел закончить, упав в обморок от шока и боли. Видимо, двойник на дух не переносил вида крови и теперь, переведя взор на свой окровавленный свитшот, потерял над своим разумом контроль. Охотник с вопросом наклонил голову и скривил губы, так и не поняв причины столь резкого обморока. Прибежавший к Счастливчику на помощь Нортон с ужасом глянул на разворачивавшуюся картину и уже положил руку на магниты, чтобы суметь отбить союзника у жестокого Хантера, но, к его удивлению, Фан не достал из-за пазухи воздушные шарики и даже не приблизился к Везунчику. Чанг лишь с минуту посмотрел на приходящего в себя парня, после чего одним прыжком взмыл обратно на крышу, не сводя янтарных глаз со страдальца. Кэмпбелл осторожно подошёл к игроку, тоже не отрываясь от наблюдения за спокойно сидящим сверху тëмным духом. — Забирай его и иди отсюда, если не хочешь себе такую же дыру в груди, — вкрадчивым тихим голосом пояснил Вуджиу и кивнул на истекавшего кровью игрока. — Я его ранил, а не убил. Он сам виноват. Старатель нервно сглотнул, не отнимая руки от магнита, и поднял Лакки на руки, уже собираясь уйти. Отступая лицом к охотнику, чтобы не получить по спине острым концом зонта, Нортон двигался вслепую, стараясь ступать как можно более осторожно, чтобы не напороться ступнëй на гвоздь или не подскользнуться. Два горящих солнца-зрачка провожали его холодным прищуром сквозь стену дождя, а в ответ Вуджиу светила, трепыхаясь, его непотухающая свеча. Внезапно позади сверкнула особенно ярко вспышка молнии, за которой последовал оглушительный гром. Кэмпбелл от страха пригнулся к земле, прижимая к себе Лакки, а Чанг резко вздрогнул, на мгновение выпрямился, заглядывая за спину старателю, и съëжился ещë больше, мелко задрожав. Обернувшись назад, проспектор чуть было не выронил от отчаяния отяжелевшего тела Везунчика: в мачту корабля, где прятались Трейси и Вера попала молния. Нортон с ужасом глянул в сторону вспыхнувшего корабля, затем на бессознательное тело Лакки, и вновь на корабль, не зная, что ему предпринять. Часто-часто вдыхая и выдыхая мужчина всё же оставил Счастливчика возле камней на относительно высоком холме, чтобы парень не утонул, а сам помчался к яркому пламени. «Почему он не тухнет? Почему огонь в такой дождь вообще до сих пор не утих?!» — билась в голове мысль, вторя бешеному ритму сердца. Кэмпбелл залетел на палубу, охваченную дымом и пламенем, и постарался вышибить дверь в каюту плечом. С обратной стороны он слышал отчаянные мольбы о помощи и судорожный кашель. Девушки застряли в кабинете, и их сил уже не хватало, чтобы самостоятельно выбраться из ловушки, так как из-за резкого перепада температур деревянная дверь вспухла и намертво встряла в проëме. Медлить было нельзя, поэтому старатель крикнул напарницам отойти от двери подальше, а сам схватил в руки обломок мачты и отошëл с ним подальше. Разбежавшись, мужчина смог проломить в двери дыру. Кашляя и прикрывая рот и нос мокрым платком, повязанным у него на плечах, Нортон смог выломать достаточно большой проход, чтобы девушки смогли вылезти наружу. Резник и Наир с благодарностью глянули на своего спасителя, спешно выскочили из каморки и сбежал вниз. Запыхавшийся старатель хотел уже было пуститься вслед за соучастницами, но трап соскочил с борта и полетел вниз вместе со стоявшим на её краю проспектором. Мужчина, приземлившись грудью на землю, сдавленно застонал и попытался сбросить с себя груз, но вслед за доской рухнула горящая мачта на один из еë концов, и придавила Нортона окончательно. — Агх, perkele [дьявол]… Чëртова доска… Помогите, прошу! — Кэмпбелл отчаянно звал на помощь, но его хрупкие механик и парфюмер, как ни старались, не могли освободить друга своими силами — Трейси, кха! Давай… ещë раз! — Наир, с трудом сохраняя равновесие на скользкой мокрой земле, уже в третий раз попыталась хотя бы немного приподнять упавший трап, но силы еë из-за заполненных дымом лëгких и шквала дождя уменьшал еë силу вдвое. — Ещë немного! — Угх… — простонала Резник, игнорируя впивающиеся в руки деревянные щепки, и сделала последний рывок, после чего ноги еë соскользнули под тяжестью доски, и девушка неловко упала в грязь. Навалившаяся тяжесть дерева ещë больше вдавила Кэмпбелла в вязкую сырую землю, грозя совсем сломать спину. — Так мы его не вытащим, нужен рычаг! Кха-кха… Вера, подержи пока трап, я-я что-нибудь найду! — Умф! Пожалуйста, поскорее! — сквозь зубы просипела парфюмер, перехватывая доску поудобнее. — Держись, Нортон, кха… Сейчас мы тебя вытащим! — Нгх… — перед глазами всë плыло от дыма и давления тяжëлого груза, голова от недостатка кислорода разболелась так, что старатель готов был подставляться под ледяные струи ливня, чтобы хоть как-то уменьшить еë. «Вдвоëм они меня даже с рычагом не вытянут, — потоки воды понемногу сносили Нортона дальше под леса корабля, а держаться за скользкие камни и жухлую траву было уже почти невозможно. — Если бы только здесь был хотя бы ещë один человек, то всë вышло бы… Ещë немного, и я выберусь! Агх, скорее бы Счастливчик пришëл в себя, иначе мне не выбраться». — Ха-а… Лакки, очнись уже! Словно услышав крик друга, Счастливчик открыл глаза и испуганно вытаращился на охотника. Дождь заливал обоих, но даже сквозь серую шумевшую пелену оба видели друг друга, исполненных измученным страхом. Чанг, услышав второй зов Кэмпбелла будто из глухой бочки, молча указал пальцем на огонь позади озадаченного Везунчика и вновь уселся на крыше поудобнее. Лакки с недоумением уставился на Фана, не пытавшегося его атаковать, но не решился задержаться возле хантера дольше: собравшись с силами, парень поднялся на ноги и, игнорируя боль в груди и ноге, рванул к полыхавшему кораблю. Кое-как добравшись до места происшествия, спотыкаясь и поскальзываясь на размокшей глине, Счастливчик сразу заметил Веру, что уже почти сдалась держать тяжëлый трап на своих хрупких плечах, а затем по голосу и Нортона, едва заметного на земле от грязи. Дым в сыром воздухе быстро оседал на одежде и коже, начиная липнуть к ней и раздражать. Везунчик бросился к парфюмеру на помощь и облегчил еë работу. — Угх!.. — раздалось откуда-то со спины знакомым голосом. Обернувшись, парень заметил Трейси, тащившую к ним тяжëлую крепкую балку. — Помогите мне! Вера, оставив на Лакки груз доски, подбежала к механику и подтащила рычаг к щели, в которой застрял старатель. Но, даже навалившись на балку всем своим весом, девушки, к сожалению, не смогли освободить Нортона. Счастливчик встал с ними рядом, но очень скоро понял, что своими действиями только топят своего напарника: вода, набиравшаяся под доской, стала тянуть своего пленника ещë глубже в грязь. — Вера, Трейси, стойте! — крикнул он напарницам. Те с вопросом глянули на него с надеждой, не переставая давить на рычаг. — Нортон сам не выберется, нужно ему помочь!.. Тем временем сам Нортон не безвольно лежал и ждал спасения: мужчине приходилось прикладывать огромные усилия, чтобы не задохнуться и не уйти под трап окончательно, цепляясь до крови на пальцах за любой уступ и всем телом противостоя скользкой глине под животом и стремительным потокам воды. Более того, Кемпбелл начал задыхаться от дыма: горящая мачта подожгла и доску, на которую и упала, и грозил заживо сжечь и выжившего. — Нортон, д-держись! Я сейчас! — парень оставил на девушках балку, а сам бросился к старателю и ухватился за его запястье. — Хватайся крепче! — Я помогу! — вызвалась Вера, хватая игрока за вторую руку. — Кха-кха-кха… Почему она горит?.. — в бессилии произнёс старатель, мутнеющим взором смотря на полыхавшую мачту. — Угх… Неужели я так и умру?.. — Нет! Нет, Нортон, не умрëшь! — со всей силы тяня на себя соучастника, пообещала Наир, от отчаяния сорвавшись на крик. — Давай же!.. ещë чуть-чуть, и мы тебя, угх!.. Вытащим! Тыщи сильнее, Лакки! Трейси жалобно захныкала, от собственного бессилия, глядя на безнадëжные попытки спасения проспектора. В голове уже замелькали страшные картины того, как Нортона насмерть придавит доской, как он совсем уйдëт под воду, потеряв от дыма сознание, или как мучительно погибнет в огне. — Хнык-хнык… Нет, пожалуйста… Нортон, пожалуйста, не умирай! ещë немного! Не сдавайся, не бросай нас… Внезапно, на удивление, наверное, всех игроков и зрителей, по площадке разнëсся сиреной тревожного горна вой сирены, а после голос диктора эхом, как незримое божество, произнëс в воздухе, будто одновременно из каждого уголка деревни: — Дорогие участники второго раунда шоу «Идентичность», спешим сообщить всем играющим, что, в связи с ухудшением погодных условий, мы вынуждены поменять правила игры до конца матча! Для выигрыша вам всем предлагается вариант: объединитесь с общей целью покинуть это место! Командная игра — ваше всё! Если охотник сыграет на стороне выживших сейчас, то его очки дедукции будут начислены в плюс. По отдельности вы не добьётесь результата, но при необходимом сближении в команду для победы над самым грозным охотником здесь — стихией, вы наверняка справитесь! Решайте чему следовать сами! Желаем удачи!.. «Объединиться?.. За придурков нас держите? Что за бред, — Чанг нахмурился и нахохлился, подняв голову к небу. — Позор тому охотнику, который решил вступить в команду с жертвой… Стихия страшна, но их проблемы уж точно меня не касаются! Пусть хоть все передохнут, мне дела не будет. Игра в конце концов сама закончится…» Тут совсем рядом с духом прогремел гром одновременно с молнией, до ужаса напугав Фана. Молния попала в уже потухший домишко вновь, и заставила тёмного духа быстро присмиреть и сжаться в комочек, пожалев о своих словах. Страшно. Очень страшно. В янтарных глазах отразилась синяя вспышка и будто замерла в ней трещиной. Чанг засомневался в своей идее и опустил голову вниз. Под ногами уже всё было залито водой примерно на уровне стопы, но ливень и не думал прекращаться. Пораскинув мозгами, Вуджиу понял, что, если потоп так и станет продолжаться, то самостоятельно он действительно не выберется отсюда. Перепуганный разум рисовал ему два исхода: либо Фана убьёт шальной молнией, так как он сидел на возвышенности, прячась от воды, либо убьёт само море, рано или поздно добравшись до его укрытия и бежать уже тогда будет некуда. В подтверждение его догадкам где-то недалеко от берега замаячил вырванный с корнями домик — потоки уже были столь сильны, что смогли снести с насиженного места целую хижину. — Ладно, один раз помочь жертве не так уж и постыдно, — поспешно выдохнул охотник, спрыгивая с крыши на камень. — Лишь из соображений собственной безопасности… И что там Джо говорил о милосердии? «Иногда надо уметь идти на уступки»?.. Перепрыгивая с островка на островок, чтобы не замочить ног, Чанг, благодаря лëгкому телу и длинным ногам очень скоро достиг паниковавших выживших и оценил ситуацию. Игроки сильно испугались его, увидев тёмный силуэт и горящие янтарные глаза в толще дождя, но Фан не стал усугублять их и без того бедственное положение и смиренно склонил голову, демострируя свой настрой. Выжившие недоверчиво покосились на хантера, но глухие крики Кэмпбелла не дали им времени на разбирательства и подозрения. Чанг вскочил на импровизированный рычаг Трейси и встал на нём покрепче. Силой надавив на него и дополнительно прыгнув для усиления эффекта, Фан смог без особенных стараний приподнять трап настолько, что старатель наконец перестал ощущать на спине и ногах еë давление. Стоило Нортону освободиться от тяжести трапа, как он рывком подтянулся к своим спасателям и откатился в сторону от доски. Охотник спрыгнул с балки, отчего та задрожала, как веточка на ветру, а доска, которая оказалась ловушкой для проспектора, переломилась именно в том месте, где несчастный был пару секунд назад. Тяжело дыша, Вера и Лакки безвольно распласталась по земле, наблюдая за охотником, а Трейси забилась в угол вместе с обломком марса корабля, готовая к нападению. Фан подошёл по бревну к страшно кашлявшему выжившему и присел перед ним на корточки. — Живой? — Вуджиу ткнул содрогающегося проспектора пальцем в бок. — Гха-кха-кха! Ха-а… кха-кха… хм-м… Я… д-да, живой, — придя более или менее в себя, прохрипел Нортон, ещё не подозревая о личности своего спасителя. — Угх, спасибо большое… Чанг?! Кэмпбелл ошарашенно раскрыл глаза и отполз в сторону в попытке скрыться от тëмного духа, но в итоге от слабости не смог даже встать на ноги и упёрся спиной в стену. Весь в грязи, мокрый и измотанный Кэмпбелл сейчас не внушал былой угрозы: даже магниты, за которые тот судорожно схватился, завидев опасность, стали для него непосильной тяжестью, и руки старателя дрожали, как на сильном морозе. Фан насмешливо фыркнул, в один шаг настиг участника и склонился над ним, чуть не касаясь его носа своим. — Правила поменялись, шахтëр. Как бы грустно это ни было для нас обоих, — сообщил старателю охотник, хищно улыбнувшись и показав свои заострённые, как у зверя, зубы. — Поднимайся, Нортон Кэмпбелл. Проспектор недоумённо наклонил голову и свёл брови к переносице, требуя объяснений. Но тëмный дух лишь поторопил его жестом руки. Троица, стоявшая чуть поодаль, наблюдала за странной картиной в полной тишине и напряжении. Пусть они и слышали объявление диктора, но совсем не восприняли его, так как в тот момент были заняты более важным делом — спасением своего товарища. Старатель, облокачиваясь от слабости на ящик, осторожно поднялся на ноги, не сводя взора с Чанга. — А побыстрее? Вам ещё три штуки этих машинок чинить! Пошли уже, — бросил Вуджиу, подгоняя четвёрку на сотрудничество, но понял, что метод командования с выжившими не работает: те замерли на месте, как статуи и глядели на него из-за стены дождя, как на монстра. Фан глубоко вдохнул и выдохнул. — Так, слушайте меня сюда, смертные: мы все заинтересованы в том, чтобы сбежать отсюда живыми, не так ли? Так вот я предлагаю сделку — вы спокойно и без проблем декодируете машинки, а я взамен за открытые ворота оставлю всех в живых. План хорош, как думаете? — Ага… Значит, как только появились трудности, мы резко тебе понадобились?.. Пупсик, а ты тот ещë лицемер! — Вера скрестила руки на груди, буравя охотника взором презрения. До сих пор раны, которые Чанг нанëс ей, жутко саднили от воды и грязи. — Не хочешь ли помочь? Ты просто будешь бездействовать! — Кх… — захрипел от злости Вуджиу, сжимая кулаки. — Предлагаешь мне заняться шифровкой?! В отличии от вас, охотников такому не учили! Или, может, мне дождь разогнать?! О, знаю! Давай-ка я сразу всех нас отсюда телепортирую! Я же так точно умею! — вскипел Чанг. — Я вам в этом деле не помощник! Мне вообще нельзя касаться морской воды, которая тут с пресной уже смешалась воедино! Умирать мне тоже не хочется, знаете ли. Не во второй раз и не за таких как вы. Единственное, что я могу сделать для вас сейчас, — бездействие. — Да ты-- — У нас нет другого выбора, Вера, — перебил Наир Нортон, и стянул с головы кепку, подставляясь под жёсткие струи дождя. — Это лучше, чем если бы он за нами ещё и гонялся… — Н-но он просто сидел на крыше, п-пока не сказали, что правила изменены! Это бессмысленная сделка! — выпалил Лакки, взмахнув руками и тут же скривившись от боли в груди. Опустив глаза и увидев на свитшоте багровое пятно и дыру, парень с ужасом отскочил в сторону, словно сам от себя, — рана для него будто стала настоящим сюрпризом. — Откуда это?.. — В защиту Чанга хочу сказать, что он спас Нортона, — робко заметила вышедшая из укрытия Трейси, колыхаемая на сильном ветру из стороны в сторону. — Если бы не Чанг, то наши старания оказались бы напрасны… — Благодарю за ясность, коротышка, — услужливо кивнул тëмный, безуспешно пытаясь выжать длинную косу. — А ты бы помалкивал, двуликий нечестивец. Тоже мне, нашлась букашка. Пугать меня удумал? — Пойдёмте уже, — проспектор умыл лицо и достал с пояса фонарик, закрепляющийся на голове, и прицепил его за кепку — шахтëрская свеча, какой бы стойкой ни была, но потухла после такого испытания. — Так… Нам нужно держаться вместе, чтобы не потеряться. Так что не отходите далеко. А лучше взяться за руки и идти друг за другом. К тому же то место, где расположены машинки, сильно затоплено, и течение может сбить с ног. Всегда держитесь за что-нибудь и ступайте осторожно, чтобы не пробить себе ногу. Я иду первым, потом Трейси, Вера и Счастливчик замыкающим. Если что, лови их, Лакки — течение очень сильное. Чанг, а ты… полагаю, идёшь сверху, раз тебе нельзя касаться воды, так? — Да, — коротко отозвался Фан, отплëвываясь от воды, стекавшей по волосам на его лицо. — Хорошо… Ох, кстати! Тут ты нам и поможешь, — щёлкнул пальцами Нортон. — Тебе ведь до сих пор подсвечиваются машинки? — А как же, — тëмный дух отшëл подальше от горящего корабля и увлëк подальше от огня и Трейси, продержав еë за плечо. — Все три. — В таком случае, веди нас, — скомандовал Кэмпбелл, кивая на бушующие волны неподалёку. — Только… не отходи далеко, хорошо? — У меня нет желания оставаться одному в такую бурю, — хмыкнул Вуджиу и шагнул на ящик повыше от воды, в душе с неприязнью понимая, что подчиняется жертве, едва не погибшей, не приди он на помощь. Но препираться сейчас было бесполезной тратой времени: как бы не было уязвлено самолюбие Чанга, в данный момент ему приходилось подчиняться Нортону ради выживания. Его жизнь теперь зависела от успешной работы выживших, и Фан решил лишний раз не показывать характера перед ними, пусть и очень хотел. Но, глянув на Веру и Лакки, всë ещë в ужасе и с настороженностью глядевших на него, всë же не сдержал раздражëнного цоканья: — Хватит шарахаться от меня, как от чумного. Я не буду вас трогать, тугодумы. Стулья уж тем более непригодны для использования. — Довериться убийце сложно, — Вера нахмурилась, но сделала шаг навстречу новоиспечённому члену команды. — А что, страшно стало? — Вуджиу намеренно широко и хитро улыбнулся, чтобы напугать парфюмера оскалом острых звериных зубов. — Что-то ты до того, как объединиться, не вела себя так настороженно. Шутила, смеялась мне в лицо… Что же изменилось, дорогая? — Чанг приближался к Наир всë ближе, медленно проговаривая каждое слово, пока не оказался возле еë разукрашенного сильно потëкшим макияжем решительного лица. — Мы вроде договорились быть командой, — напомнил Кэмпбелл, повысив тон, чтобы к нему точно прислушались. От грубой интонации его горло опять стало драть от дыма, и старатель болезненно скривился, схватившись за шею. — Гха… Давайте не будем усложнять ситуацию. Пока мы стоим и разговариваем, наше время на спасение уходит в пустую. Вода прибывает всë быстрее, — серьёзно добавил проспектор, указав рукой в сторону моря. — Это, может, и кажется безобидным приключением, но мы все можем легко погибнуть здесь. Будьте друг к другу терпимее. Сейчас уж точно не время для разборок. — Вот именно, — согласно закивал Чанг, специально выводя из себя Веру ещë больше. — Ни к чему тут показывать свои страхи! В следующую секунду в небе сверкнуло сразу около полудюжины молний с оглушительным трескающим громом, и Фан тут же растерял свои злодейскую харизму и уверенность, отпрыгнув за спину парфюмера при первой же вспышке и боязливо вскрикнув. Наир в ответ нахально усмехнулась и бросила Вуджиу через плечо: — Да уж, Чанг, ни к чему тут показывать свои страхи~ Фан сдержал так и просившееся сорваться с языка язвительное ругательство, но сдержался из-за грохочущего над головой неба и, покорно склонив голову, последовал за выжившими. Объединившаяся команда медленно начала идти ближе к берегу. По мере их продвижения морская вода вперемешку с дождевой поднималась всё выше, уже порой доставая до колен. Дождь не давал даже открыть глаза, тут же заливая весь обзор, а ветер заставлял игроков отворачиваться, чтобы просто вдохнуть. Вера, уже полностью наплевав на внешний вид, надорвала облегающую юбку по бокам, чтобы иметь возможность нормально идти. Туфли она выбросила ещё в начале пути. Трейси тоже отказалась от дополнительной ноши в виде пульта управления роботом, который уже пришёл в непригодность под дождëм, и надела очки, чтобы хоть как-то осматриваться вокруг. Везунчик исправно выполнял свою обязанность замыкающего, помогая подняться девушкам на ноги, когда тех сносило течение или когда они спотыкались о подводные предметы. Нортон, внимательно выбирая более безопасные пути, периодически натыкался на торчащие корни или ошмётки брёвен под толщей воды, но от травм его спасали толстые жёсткие сапоги, не позволявшие пробить ступню их обладателя на очередном торчащем из земли штыре. Чанг, крепко сжимая в руках зонт, перепрыгивал и перешагивал с одного островка суши на другой, порой иногда слетая с них из-за скользких краёв и усиливавшихся потоков ветра, но вовремя хватался за что-нибудь, дабы не свалиться в воду. Страх и былой ужас временами накатывали на него при особо высоких волнах, уже порой облизывавших маленькие кусочки незатопленной земли — его спасения — и грозивших снести духа в море. Общее напряжение и собственная тревожность не давала Фану далеко отходить от союзников. Но, несмотря на свою убедительность в сделке, несмотря на авторитет в лице спасëнного им Нортона, несмотря на временное доверие выживших к нему, в голове всë равно мелькала вспышками мысль: «А нужен ли я им вообще? Они меня бросят, стоит мне упасть… Это ведь наши роли. Лань бы никогда не полезла спасать крокодила, даже если бы обоих окружал великий потоп. Они мне не доверяют… А я вынужден потакать каждому их слову, иначе просто не спасусь. Они смогут меня обмануть, если захотят, а я буду вынужден поверить. Боги, таким слабым я себя ещë не чувствовал! До чего же ужасное чувство… Испытывают ли то же самое и выжившие, когда я за ними гнался? Безысходность… Смирении перед врагом… Страх за свою жизнь… Отчаяние, ужас… Наверняка им тоже страшно сейчас. Но по крайней мере они не одни. А я? Среди них я — чужак. Обуза. Грабли позади спин. Даже бросив меня, их не будет мучить совесть. Да и меня бы, наверное, не мучила… Как же непонятно и страшно… Почему именно я?! Почему не Сë всë это терпит?! Почему не кто-то другой?! Лучше бы вообще не приходили на эти игры, чтобы я не испытывал столь отвратительных низких чувств…» — Осторожнее! — крикнул выжившим охотник и схватил за шиворот сбившуюся с пути Трейси, шедшую прямо на выползшие из ящиков сети. — Попадёшь в сеть — не выберешься! Иди за остальными. — Спасибо, — испуганно поблагодарила девушка, вновь ощущая, как ботинки наполняются водой, и протянула руку Чангу, чтобы не упасть. Тот зашипел, стоило ей прикоснуться к его коже, и резко отпустил механика, разжав хватку. Резник хоть и приземлилась удачно, но всё равно вскрикнула от неожиданности и посмотрела на хантера с вопросом и затравленностью. Фан активно тряс конечностью, словно обжëгся, от кожи его поднималась чёрная дымка, а место, которого коснулась Резник, заалело раскалённым железом. — Грх! Я же сказал, что мне нельзя касаться морской воды! Глупая! Даже косвенно, — зарычал на соучастницу Вуджиу, злобно сверкая глазами. Заметив во взоре Трейси раскаяние и страх, тëмный дух всë же смягчился и закатил глаза: — Догоняй своих уже! — П-прости, п-пожалуйста! Я не хотела! — Резник вздрогнула то ли от холода, то ли от страха, и поспешно извинилась, но Чанг благодушно вновь поднял её за воротник и аккуратно поставил между остановившимися перед грудой хлама выжившими, чтобы механик не попала в сети и не поранилась. — Спасибо… — Чанг, можешь взглянуть, что там? — попросил старатель, уже не в силах залезть на свалку, устроенную волнами. — Пожалуйста. — Гр-р… Сейчас, — измученные взоры сделали своё дело, и Фан быстро согласился на дело. Тëмный дух забрался наверх и осмотрел обратную сторону дамбы. Отыскав жëлтый прозрачный силуэт «Фиалки» неподалёку, Фан даже сначала обрадовался, но затем опустил глаза вниз и понял, что за горой мусора ливень затопил всë ещë больше. Недовольно цыкнув, Вуджиу перепрыгнул поближе к команде описал им видимую ситуацию: — В паре метров отсюда стоит машинка, но вода ещё выше! Глубину не могу сказать, но эта куча хлама выглядит, как дамба. Охотник спрыгнул вниз и уставился на Нортона, ожидая решения их негласного капитана. Проспектор выдохнул и приказал остальным быть на месте, а сам двинулся в обход. Вернувшись через минут пять, мужчина выглядел более, чем счастливым, если так можно было сказать, учитывая его жалкий и потрëпанный внешний вид. Впрочем, все они, насквозь мокрые, уставшие и продрогшие до костей, выглядели столь же измученно и уже не обращали на это внимания. — Хорошие новости! Там идёт холм, поэтому-то и кажется, что вода выше. Глубины — пара сантиметров всего, — Нортон показательно сложил ладони с небольшим промежутком между ними, демонстрируя уровень воды. — Проход узкий, так что нужно быть аккуратнее. И вторая новость — мы заранее начали дешифровку той «Фиалки», поэтому не придётся страдать возле неë полчаса. — Это радует, — искренне улыбнулась Вера, присаживаясь рядом с охотником. — Божечки, как бы мы с ногами остались… — Пф-ф, — фыркнул хантер, придержав парфюмера, дабы та не свалилась с ящика от сильного порыва ветра. — Я бы больше за здоровье на вашем месте волновался. Сто процентов все сляжете с температурой по приходу. — Не загадывай, — покачал головой старатель, выливая из плотных перчаток целый кувшин воды. — Планировать победу, конечно, хорошо, но не стоит строить мечт насчëи выигрыша. Сглазите ещë. — А ты разве в приметы веришь? — удивилась Трейси, утирая с лица грязь, и слегка улыбнулась. — Я уже готов во всë поверить, лишь бы выбраться отсюда, — мрачно отозвался Нортон. — Я и так мокнуть не люблю, а здесь… и говорить нечего. Сухого места нет. Давайте, пойдём. Для дешифровки нужно три человека, разомнëте руки. — Эй, а почему мы, а не ты?! — возмутилась Наир, сложив губы бантиком. — Знаешь ли, под дождëм не особенно приятно работать… — У Нортона дебафф на декодинг, — вздохнула Резник. — Не на скорость же, — возразил Лакки, тоже не особенно желавший опять вставать за клавиатуру после того, как в позапрошлую его «Фиалку» ударила молния. — Я не против, но, может, лучше пусть Вера останется здесь? — Ну, если хотите, чтобы вас било током на каждый провал калибровки, то можете пустить Нортона за машинку, — иронично напомнила механик, уже начав перелезать на другую сторону дамбы. — Нортон при такой погоде будет проваливать калибровку каждый раз. Без обид. — Полностью согласен, — кивнул Кэмпбелл, подталкивая девушку повыше. — Уж лучше вы без ударов тока быстро закончите. — Угх, ладно… — Вера сдалась и босиком, кривясь от скользкой глины под стопами, последовала за остальными. Участники с приподнятым настроением близившегося конца игры достигли устройства и приступили к дешифровке. Проспектор стоял рядом, пытаясь разглядеть в свете молний очертания других машинок, но в ярких вспышках молний были видны лишь высокие волны и силуэт стоявшей вдалеке мельницы. Охотник сидел чуть повыше него, сложив под себя ноги и бездумно глядел в море. Чтобы хоть как-то разрядить атмосферу, Нортон решил завязать с ним разговор. — Чанг, ты заметил, что у нас не ускоряется ритм сердца, когда ты рядом? — заметил Кэмпбелл и опëрся плечом на уцелевшую стену домика. — Правила поменялись, — измученным тоном выдал тëмный дух, вновь вздрогнув от страшного раската грома. — Хмпф… Раз уж мы союзники, то, может, поделишься кусочком своей душонки? Я голоден. — …это уже наглость, — старатель с улыбкой глянул на искренне просившего об услуге охотника. — Я смогу помочь вам больше, если поглощу больше душ. Только благодаря твоим подружкам я смог поднять ту доску, чтобы спасти тебя. Не поглоти я их душ чуть раньше, и ты бы уже сгинул, — аргументировал Фан, заметив, что собеседник на секунду задумался над предложением. — Возможно, моих сил даже будет достаточно, чтобы завести одну из машинок… Соглашайся~ Я ведь не всю её съем, а лишь кусочек. К тому же она восстанавливается в любом случае… Охотник, уже не стесняясь, вкрадчиво шептал старателю на ухо, попутно протягивая руку к колоколу. Проспектор и без того чувствовал напряжение всей команды от близости к ним хантера, но сейчас ощутил тотальную растерянность перед Вуджиу. Нужно было ответить так, чтобы не обидеть его и чтобы самому не оказаться при смерти. — Нам… нам пока не требуются такие силы. Но если вдруг что-то понадобится, то, конечно, можно… наверное? — Нортон уже на своей шее почувствовал чуть слышимое дыхание тëмного духа и понял, что тот навис над ним, словно зверь, подбиравшийся к жертве. Неприятный холодок пробежал от касания кончика его носа к шее, и Кэмпбелл моментально пришëл в себя: — Так, этот разговор приобретает какие-то странные ноты! П-позже с этим разберёмся! — Пожалуйста, — настойчиво произнёс Чанг, придержав испуганного старателя за лямки его штанов на спине, и подтянул выжившего обратно к себе. — Я нормально не ел около тридцати лет, подпитываясь лишь обрывками душ мертвецов. Пожалуйста. Я не обманываю: всего лишь кусочек, и я отстану. Ну же, Нортон… Прошу… Ты ведь тоже наверняка знаешь, как страшен голод, — Фан прильнул к проспектору и тронул когтем его старый ожог на лице. — Помоги мне. Пожалуйста. Кэмпбелл нервно сглотнул, боясь шевельнуться. — Пожалуйста, — вновь подал голос охотник, давя на жалость. — Мгх… Ладно. Но только при условии, что ты не соврёшь! Всего кусочек! — выпалил старатель, осознав, что сопротивляться напору Вуджиу бесполезно, да и сам хантер его разжалобил, приведя значительное количество аргументов в свою пользу. — Только посмей что-нибудь вытворить, и кома-- — Обещаю, — Чанг растянулся в хищном оскале, облизнулся и отцепил с пояса колокол. Мужчина зажмурился, ожидая боли или укуса, но ничего не почувствовал. Тëмный лух лишь издал довольно долгий звон колоколом и тот отдался неприятным гулом в груди, заглушившим на секунду всё происходящее вокруг. Нортон сдавленно выдохнул и упал на колени от внезапной слабости. Все силы будто бы в момент покинули его, словно при лихорадке, конечности онемели, а лëгкие сдавило в тисках рëбер. — О-о-о, прости, — протянул Фан, поднимая выжившего и сажая рядом с собой. — Чуток переборщил? — Гхым… Что-то… умх, мне не хорошо… Ты же сказал, что возьмёшь немного! — обиженно бросил Кэмпбелл и отстранился от охотника, заметив в клетке его длинных пальцев светящийся шар размером с кулак. Чанг с сожалением и укоризной к самому себе посмотрел на трепыхавшийся сгусток энергии в руке, нахмурился, раздражённо цыкнул и выпустил из капкана душу. Шар оказался в раскрытой ладони духа, а сам Фан отвернулся в другую сторону. — Чего ждёшь? Забирай, пока я не передумал! — не поворачиваясь к собеседнику, выдал тёмный дух. Старатель осторожно протянул руку к душе, и та стремительно рванула в его сторону, влетая обратно в тело. Словно волна, вернувшийся к нему кусочек света окатил его теплом и вдохнул силы обратно. «Неужто совесть? Или же просто желание сотрудничать ради выживания?» — пронеслось в мыслях у проспектора, но спросить у охотника напрямую этот вопрос сейчас смелости у него не хватало — живот Вуджиу издал недовольный плачущий звук, требуя насыщения, а сам он, раздражëнный, обнял его и бросил какое-то злое слово. Гробовое напряжëнное молчание прервал звук заведённой машинки. Хантер подошёл к довольной троице и склонился над ними, стоя в метре сверху. — Молодцы, малышня. Пойдём дальше, — Чанг поманил за собой выживших и отвëл игроков к Нортону, успевшему уже кое-как расчистить путь к следующей «Фиалке». — Ещё две машинки прямо по курсу. Следуйте за мной и не подходите близко к берегу. Я проверил там течение и… вести не очень приятные. — Кто бы сомневался, — пожала плечами Вера, безуспешно пытаясь убрать волосы и воду с лица. — Агх, да сколько же можно! — Ещё немного осталось, — страдальчески простонал Счастливчик, сильно хромая на правую ногу. — Чем быстрее дойдём, тем быстрее уйдём… — Лакки, всё хорошо? Может, пойдёшь впереди, а я замыкающим? — обеспокоенно глянул на парня Кэмпбелл. — С ногой всё плохо? — М, я потерплю. Всё в порядке, — помотал головой Везунчик, ускоряя шаг. — Пойдёмте. Старатель не стал пререкаться и прошёл вперёд, ступая вслед за проводником. Тëмному духу уже надо было постараться, чтобы найти себе остров, так как машинки находились в низине прямо у берега на открытом пространстве. Выжившим тоже приходилось несладко: течение, как и обещал охотник, было невыносимо сильным, и друзьям приходилось жаться к ящикам и развалинам строений, дабы их не унесло в пучину. Вода постепенно поднималась по мере их спуска и достигала теперь уже нешуточных показателей: даже высоким Наир и Кэмпбеллу волны доставали порой до пояса. Чанг с трудом подвëл игроков к машинке и забрался повыше, недовольно кривясь от солëных брызг, попадавших на его одежду. — Хэй, мелюзга! Тут есть вторая машинка в метрах десяти! Возле той арки! — проинформировал союзников Фан. — Можете разделиться, и дело пойдёт быстрее! — Я возьму эту, — измученным голосом отозвалась Трейси, не имея сил идти более: мышцы ног горели от напряжения и холода ледяной воды. — Я с тобой, дорогая, — вызвалась парфюмер, пытаясь разглядеть нужные роторы в тусклом свете фонарика механика. — Мальчики, вы отдельно. Мы поможем, как закончим. — Угу, — кивнул Лакки, с трудом преодолевая бурное течение. — Ох, опять сети… Секунду, Нортон. Я выпутаюсь и догоню. — Бесполезно. Тут целые ящики с ними. Идите лучше по сухому, — порекомендовал Вуджиу, зонтиком выуживая целую кипу рыболовных снастей и откидывая их подальше. — Дай-ка… — охотник аккуратно и ловко убрал путы с ног парня и подтолкнул того к машинке. — Всë, топай, двуликий. Счастливчик коротко кивнул в знак благодарности, пусть и не понял, почему это он является двуликим, и присоединился к проспектору, взяв в зубы ещё один небольшой фонарик для лучшей видимости. Молнии и раскаты грома удалились в другую сторону локации, терзая дома и иные высокие постройки поодаль, но вот сильный ветер, заставлявший участников шататься под его порывами и тяжëлый колючий дождь никуда не делись, усложняя задачу дешифровщикам. Бушующее море периодически бросалось на выживших, приподнимая их над землёй, но те крепко держались за любой выступающий предмет, пока их не отпустит. Единственным плюсом оказался лишь тот факт, что усовершенствованные «Фиалки» не боялись воды и спокойно выдерживали такие испытания. Чанг сидел на арке возле Кэмпбелла и Везунчика, пряча голову под широким рукавом своего наряда, и смотрел вниз. С обеих сторон слышались только механические звуки машинки — на разговоры ни у кого уже сил не хватало. Ради любопытства охотник глянул на море и с нарастающим ужасом понял, что вода опустилась где-то на сорок сантиметров. Игроки даже несколько обрадовались такому явлению, потому как не приходилось стоять по пояс в воде, но Чанг напряжённо проследил за кусочком дерева, которое стремительно начало сносить в море. Течение стало куда более сильным и тащило в пучину всë, что могло поднять. Переведя напряжëнный взор на берег, Фан стал всматриваться в море. Стена дождя не давала всё разглядеть ясно, но спустя минуту наблюдения темневшей вдали водной стихии, тëмный дух широко раскрыл глаза и свесился вниз к Счастливчику и старателю. — Советую держаться очень крепко. Сильная волна скоро вас накроет, — без капли иронии выдал хантер, показывая пальцем на небольшой бугорок в море. — Цунами. — Цунами? — Лакки, услышав непонятное слово, оторвался от дешифровки и поглядел вдаль, щуря глаза. — Ты уверен, Чанг? — Нортон видимо занервничал и поднялся повыше, чтобы увидеть огромную волну, о которой говорил Вуджиу. — Может, это просто шторм? Тут и так всë бушует. — Нет, это точно оно, — Фан активно замотал головой из стороны в сторону. — Но это не самое опасное цунами. Она пусть и не столь высокая, но всë же сильная. Смотри на течение, — Вуджиу схватил голову старателя, как игрушку, и направил вниз, заставив обратить внимание на сильные потоки, уносившие обломки домов и строений в море. — Тянет сильно, но не быстро. Предупреди тех, что у машинки. Волна вначале смоет всë в сторону берега, а потом начнёт тащить обратно. — Ojasta allikkoon [Из огня да в полымя]… Хорошо, да. Лакки, не отвлекайся. Я предупрежу их и приведу сюда, — без заминки выдал проспектор и скрылся в завесе дождя. Парень, не отрывая головы от клавиатуры, стучал по залипающим кнопкам устройства и выкручивал роторы, стараясь побыстрее закончить работу. Внезапно через минуту после предупреждения Чанга в бок ему ударила сильнейшая волна и снесла Счастливчика прочь от машинки. Парень не устоял на ногах и опустился под воду, гонимый течением дальше от друзей. В панике мечась и пытаясь всплыть, Везунчик не заметил, как его начало тащить назад. Лакки удалось буквально за секунду до наполнения своих лёгких грязной солёной водой всплыть на поверхность и ухватиться за балку, на которой были развешены для просушки сети. Счастливчик вцепился мёртвой хваткой в дерево, не заботясь о сдираемой коже на пальцах, с силой подтянулся против течения и облокотился на перекладину, начав в страхе оглядываться. Рядом с ним оказалась Вера, сумевшая забраться на большой камень вместе с Нортоном. Пара судорожно осматривала вздымавшиеся над ящиками волны в поисках своего удачливого союзника. Увидев относительно целого и невредимого Везунчика, Кэмпбелл начал рыскать глазами дальше. Поиск его прекратился на том моменте, когда несчастная Трейси истошно закричала, призывая соучастников на помощь. Девушка на секунду показалась из-под толщи воды, вспыхнув мигающим от влаги фонариком, и ушла вниз с захлëбывающимся криком. Вновь сумев всплыть на мгновение, Резник завопила, что есть мочи, и махнула рукой как можно выше, чтобы еë заметили: — Помогите!.. Помогите м-- Девушку прервала волна, накрывшая её с головой и скрывшая в пучине красное пятнышко её костюма уже наверняка. — Боже, её уносит… — Наир с ужасом смотрела, как механика всё дальше относит от берега, и, выйдя из ступора, хотела уже было броситься за девушкой в море сама, но Нортон грубо остановил еë. — Оставайтесь здесь оба! — скомандовал старатель, стягивая с себя кепку, перчатки и ботинки. — Не смейте заходить дальше в воду! Мужчина спрыгнул в бурлящий поток и, подгоняемый течением, стремительно понёсся к утопавшей союзнице. Как только вода достигла его подбородка, проспектор отдался силе водной стихии и уже лишь изредко грëб, чтобы скорректировать своë направление. В лицо били жёсткие струи дождя, не давая толком разомкнуть век. Зная, как коварны бушующие волны, Нортон старался не попадать под накатывавшие со всех сторон водяные горы и холмы. «Уйду под воду — умру», — в голове билась настойчивая мысль, не дававшая Кэмпбеллу расслабиться и полностью поддаться течению. Вдруг где-то слева при вспышке молнии показался яркий красный костюм Резник. Старатель изо всех сил оттолкнулся от плывшего рядом дома в сторону Трейси и зашарил руками вокруг себя, не опуская головы вниз. Вдруг нога случайно задела что-то мягкое, точно не являющееся обломком или куском сети. «Ох, боги, помогите мне хотя бы сейчас!» — произнёс про себя мужчина, набирая в лёгкие воздух и ныряя под воду. *** — Куда он пошёл?! Она уже труп! — вскрикнул Чанг, настигая укрытие Веры и поднявшегося на камень Счастливчика. — Это бесполезно! Нортон её не спасёт, ещё и сам погибнет! Парфюмер тихо всхлипывала и смотрела на неспокойное море. Лакки в бессилии и уже мало что соображая из-за потери крови и постоянного нахождения в воде, держался за голову руками и дрожал всем телом. Силуэт отдалявшегося от берега проспектора пробудил в тëмном духе самый его ужасный страх и воспоминания о собственной смерти. Охотник часто-часто задышал, не сводя немигавшего взора с пропадавшего за волнами Нортона, и всë сильнее сжимал в руках белый зонт. — Дурак!.. Сам погибнет… ха-а… ха-а… Там… там же холодно… Не надо, возвращайся… Тебя убьëт, не успеешь вдохнуть… У-ух… Всплывай, хiаo bangshou [маленький помощник], ну же… — Фан со смешанными чувствами смотрел на происходящее, его душу бросало то в жар, то в холод, надежду поглощали ужас и отчаяние, волнение сменялось отрешённостью, желание помочь перекрывалось желанием бежать. Мысли путались, переплетаясь с его прошлым. Над водой показывался то Кэмпбелл, то сам Вуджиу, будто бы он, а не старатель держался с трудом на волнах. Но, наблюдая за Нортоном всë дольше, Чанг понял, что мужчина не судорожно старается выжить — он, наплевав на собственную безопасность, нырял за девушкой вниз, пытаясь спасти еë, и всплывал обратно, неспособный достать до неë в мутной воде. Но проспектор не сдавался: набирая побольше воздуха в лëгкие, он продолжал уходить вниз и всплывать наверх, чтобы глотнуть воздуха. «Зачем он ныряет? Ему самому нужно выбираться. Зачем? Зачем же? Неужели… Неужели он?..» — Помогает ей… Он помогает?.. Он не бросает, даже если знает, что умрёт… Хмпф… Точно дурак! Рисковать жизнью ради такой слабой жизни! Рисковать собой! Нортон может выбраться один, зачем он так хочет спасти ту слабачку?.. Почему? — О Господи, где он? Он… нырнул? — Вера прижала к груди руки и с диким беспокойством окинула взором волны. — Нет-нет! Зачем?! Где он?! Чанг, пожалуйста, скажи, ты его видишь?! — Не вижу. Так значит, он не сдастся, пока не выловит еë?.. — поинтересовался будто сам у себя Чанг, мрачнея прямо на глазах. «Значит… Это потому, что она дорога ему? Но чем? Просто… просто потому, что они — команда, он готов рисковать собой? Глупец, — «Глупец! — вскрикнул чей-то чужой голос в голове, заставивший Чанга вздрогнуть. — Ты умрëшь, если прыгнешь за ним! Твой брат уже мëртв — взгляни на волны! Послушай нас, Сë, это бесполезно!.. Ты его не спасëшь!.. Вы оба умрëте, если кинешься за ним! Глупец!» — Что это со мной?» Фан помотал головой, прогоняя наваждение, и оглянулся кругом. Волны вздымались всë выше и выше, шум дождя оглушал его и поглощал, холод сковывал движения, толща воды душила лëгкие, жгла глаза и горло. Он уже не сидел на камне, наблюдая за переставшим всплывать Нортоном, — Вуджиу сам тонул, из последних сил взывая к помощи. Крики его становились отчаяннее, но тише. Бурлящий поток швырял его из стороны в сторону, бил об дно и берега, ломая кости и вышибая сознание. Белым пятном вдалеке расстворялся силуэт брата, окружëнный людьми. Поднимаясь над водой, Чанг молил их о помощи, но никто так и не отзывался, не протягивал ему руки, не старался даже сделать вид, что хочет помочь. Холодные испуганные десятки глаз глядели на него, топили, толкали вглубь реки. Лишь лиловые глаза Сë, лишь его хрупкая фигура неслась за братом по берегу, выкрикивая его имя, лишь он хотел спасти его, чего бы это ему ни стоило. Но чужие руки хватали его одежды, чужие голоса называли его глупцом, уверяли, что Фана уже не спасти, чужие глаза смотрели на него с укором и осуждением. «Уж лучше пусть умрëт один, чем вы двое». Голосов, рук и взглядов становилось всë больше, они поднимались над Бианем, как волна, топили его надежду и его решимость. Пока ещë Фан боролся за свою жизнь, ожидая спасения, терпя невыносимую боль переломанных костей и желчь воды, затекавшей в его лëгкие с каждым отчаянным вдохом, выжимая ещë остатки сил из слабеющего тела, Сë уже опустил руки. Уже признал его смерть. Похоронил его и залакал горько и громко, хотя Вуджиу ещë дышал и простирал руки вверх, чтобы хоть кто-то схватил их и вытянул его из ужасного потока. Надежда не умирала в утопавшем до самой смерти, но умерла ещë задолго до неë у того, кто мог бы спасти эту жизнь. Чанга сильно передëрнуло, словно он получил разряд током. Страшная картина собственной смерти отступила назад, позволив наконец дышать. Воспоминание захлестнуло его меньше, чем на секунду, хотя Фан был готов поклясться, что провëл в грëзе не меньше нескольких минут — так живы были эти ужасные пейзажи. «Нет… Шанс ещë есть… Я ещë могу помочь… Нельзя сдаваться. Нельзя бросать их. Я… я в состоянии спасти их, если они выстоят, — Вуджиу поднял голову к морю и решительно нахмурился. — Если всплывëт, то выживет. Если же нет… моя помощь будет бессмысленна». — Раз… — начал отсчитывать секунды тëмный дух, засекая время погружения Нортона. «Давай же…» «Два», — продолжил про себя старатель, ощупывая дно и не сопротивляясь сносившему его потоку. — Три… — Фан жестом указал Наир заняться полумёртвым союзником, не отрываясь от бушующей стихии. — Четыре… «Пять…» — проспектор выдохнул, опустился вниз и рывком подтянулся навстречу течению. — Шесть… Семь… Восемь… — медленно загибал пальцы охотник, дрожа всем телом от напряжения. «Девять… — Кэмпбелл на последнем издыхании взмахнул руками, пытаясь на ощупь найти хоть что-то похожее на свою соучастницу, но пальцы лишь разрезали водную гладь. — Дес--» Внутренний голос мужчины прервало мягкое препятствие прямо перед ним. Нортон протянул руки навстречу телу, но Трейси ускользнула вперёд, гонимая течением. Мужчина, наплевав на разрывавшиеся от недостатка кислорода лёгкие и дикий холод морской воды, вслепую сделал рывок вперёд и крепко схватил девушку за талию. — Одиннадцать… Двенадцать… Тринадцать… м-м… всё… Труп… — внутри у Чанга всё опустилось, когда он досчитал до пятнадцати у себя в голове. — Всë же не смог… Умх… Дух опустил потерянный взор на парфюмера, приводившую в себя Счастливчика, и присел рядом. — Мне жаль… Они уже не всплывут, — глухим голосом произнëс Чанг, опуская взор. Казалось, с Нортоном и Трейси умерла и часть его души. Он знал их совсем немного, но отчего-то внутри стало совсем пусто. Было ли это последствием его наваждения или же чувства команды, которое он сумел ощутить, заботясь о выживших всë это время, Фан не знал. Внутри всë осело, на груди тяжëлой цепью лëг стыд, причины которому тëмный дух так и не нашëл. Стыдно, пожалуй, было только за то, что он не успел схватить Нортона до того, как он прыгнет вслед за Трейси. Или эта жалость проснулась ещë раньше? Когда он позволил хрупким девушкам стоять возле самого берега моря, не подумав об опасности? Утонула ли Трейси из-за него? Если так, то и Нортон, выходит, погиб от рук Чанга? Вуджиу жалостливо скривился, словно стараясь сдержать слëзы, его острые уши впервые за игру опустились от горького чувства утраты. Но почему? Ведь именно убийство всех выживших было его целью. Почему он так хотел закричать в голос, зарычать от досады и пустой злобы? Кем ему были эти люди? Никем. Жертвами. Чужаками. Совсем недавно он грозился убить их, поглотив души, а сейчас готов был расплакаться от их потери. Что же изменилось? Чанга разрывали вопросы, на которые он не хотел искать ответа. Никогда он не видел в людях людей, но этих двоих вдруг решил оплакать, как оплакивал его брат, когда он сам, Фан, ещë был жив, но уже обречëн на смерть. Не хотелось испытывать этих чувств, хотелось выкинуть из головы эти мысли, хотелось пропасть отсюда, раствориться в безмятежном безразличии. Но перед глазами всë равно чëтко стояло лицо Кэмпбелла, безуспешно старавшегося всплыть, и Резник, уже наверняка потерявшей сознание. Уже наверняка мëртвой. — Мне правда очень жаль, — повторил тëмный дух. — Нет, мы должны верить! Они ещë живы, не ври мне! Не смей говорить, что они погибли! — Наир в отчаянии ударила кулаком по камню и, трясясь от бессилия, повернулась к охотнику и обратила на него яростный живой взгляд. Глаза парфюмера напугали или, скорее, поразили Чанга в этот момент: одновременно полные надежды и уверенности, они метали в него злобные искры, словно он глубоко оскорбил еë. Такой взгляд он желал бы видеть на лице Сë в момент, когда река уносила его прочь от брата. — Нортон сильный! Он спасёт её, слышишь?! Если он сам не всплывëт, то я сама прыгну за ними, ясно?! Не смей их хоронить раньше времени! — Фан стыдливо отвëл взор в сторону и вдруг заметил нечто, моментально отвлëкшее его от тирады Веры. — Ты просто-- — Что? — в глазах Вуджиу вдруг вспыхнуло неподдельное удивление. — Он?.. Что? К-как?! Над волнами показались окрашенные светлые волосы Кэмпбелла и алый наряд Резник. Мужчина пытался отдышаться, почувствовав, что течение перестало относить их от берега и теперь просто бросало из стороны в сторону. Трейси была уже без сознания, но старатель всё равно держал голову девушки над водой, не давая ей захлебнуться. Пара оказалась в двухстах метрах от берега, но это не помешало зорким глазам охотника заметить их. Проспектор, не тратя драгоценные силы на ликование и крики, начал грести к берегу, придерживая одной рукой механика. Взор заливала морская вода, выжигая глаза и заставляя все раны гореть огнём. Нортон упорно продолжал плыть, с нечеловеческой выносливостью преодолевая течение и продвигаясь всё ближе к команде. Из груди вырывались страшные хрипы и рычание, но Кэмпбелл продолжал плыть, глядя только вперёд. «Я не могу дать кому-то погибнуть… Не в этот раз…» — слабая пульсация разума подливала решимости в напряжённые до предела мышцы, заставляя перед глазами всплывать картины горящих, обрушающихся шахт и его товарищей, погибавших один за другим. От усталости и холода Нортон уже не чувствовал ничего, кроме железной решимости выбраться на берег. — Чанг, Лакки, они живы! Живы! Ах, я же тебе говорила! Скорее, надо помочь им! — воскликнула Вера и уже было кинулась в сторону волн, но была остановлена тëмным духом. — Дура, утопишься! Если такого крепкого и сильного мужчину поток снёс, как пушинку, то тебя и подавно смоет! Хочешь, чтобы ему ещё и тебя пришлось спасать? — Фан прошипел эти слова так твёрдо, что Наир невольно сжалась и испуганно вытаращила на него свои полные мольбы глаза. — Тогда… Помоги им сам… Пожалуйста, Чанг… Ты сильнее нас обоих, прошу, — парфюмер плакала, хоть этого и не было видно из-за дождя, заливавшего всё её лицо. — Пожалуйста… Я сделаю, что хочешь, но спаси их… — Пожалуйста, — подал голос Лакки, придерживая перебинтованное плечо. — Всё, что угодно, Чанг! — Всё? За… две души? Я… эм… — такое желание игроков поставило охотника в ступор, так как раньше ему не приходилось слышать что-то настолько абсурдное и глупое. «Всё, что угодно… Всё, что хочу… Лишь бы эти выжили? Но почему? Почему эти люди такие жертвенные? Они же преступники! Обманщики, отступники и убийцы!.. И просят, чтобы я спас их союзника?.. Они знают друг друга месяц. Почему тогда ведут себя, как какая-то семья? Но сейчас… мы команда? Получается, я предам их, если не спасу? И получу ли что-то взамен? Но… чем я лучше тогда, раз прошу что-то взамен на спасение?.. Мне тоже хочется спасти их… не хочу, чтобы они погибли так… это самая ужасная смерть после самоубийства. Нортон хотел покончить с собой? И всë же зачем он бросился туда за девчонкой? Она ему не сестра и не жена. Просто знакомая девчушка, — Кэмпбелл сокращал расстояние между собой и берегом метр за метром, даже не думая сдаться. — Нет… Он не такой… И все они такие же странные… Не такие как он, как Сë… И одновременно такие же… Это и есть… бескорыстие? Как же сложно понимать это вновь спустя сотни лет… Я и правда могу спасти их? — Вуджиу с надеждой глянул на светлое пятнышко волос старателя и вновь увидел в нëм себя. — Он смотрит прямо на берег. Значит, хочет спастись… И девчонку тащит… И что же? Я правда могу спасти их от смерти? Как мог бы меня кто-то спасти? Не верю». — Как нам помочь? Просто скажи, и мы всё сделаем! — парфюмер пыталась вытащить Чанга из раздумий, тряся его за одежду. — Чанг, прошу! — А?.. Хмпф… Ждите здесь, — кинул тëмный дух и, перелетая с камня на ящик, снял с балок рыболовную сеть зонтом. Море уже облизывало носки его обуви, отчего Чанг то и дело шипел, ощущая на коже жар раскалëнного металла. Охотник отскочил подальше от воды и стянул ажуры сетей к себе, со знанием дела аккуратно смотав их на руку. Хантер прыгнул обратно на камень, где его ждали выжившие и, балансируя лишь корпусом из-за занятых рук, подождал, когда пара подплывёт хотя бы на сто метров. С ловкостью опытного рыболова Фан закинул сети как можно дальше. К счастью, её не сдувало сильным ветром из-за примотанных к концам камней, но даже это не помогло: сети просто не доставали до Нортона и Трейси. Кэмпбелл, видя, что ему стараются помочь, прибавил ходу, игнорируя то, что сам уже начал выдыхаться и захлёбываться солёной водой. Спустя пару неудачных попыток закинуть снасти Вуджиу раздражённо зарычал и смотал сеть. — Держи и не смей отпускать! — тёмный дух вручил Вере белоснежный зонт, смотря ей прямо в глаза. — Я помогу им, а вы сидите здесь. И чтобы зонт из рук не выпускала! Ясно? — Д-да, конечно! — пообещала Наир, прижимая к себе антуку. — Обещаю! Спаси их, пожалуйста… Охотник цыкнул и оттолкнулся от камня, перелетев на ящики, стоявшие ближе всего к берегу. Море нещадно накатывало на ноги хантера, заставляя его отдёргивать их и кривиться от недовольства и боли. Но даже так сеть, как бы Чанг не старался, не долетала до пары. К своему ужасу, Фан через несколько минут понял, что старатель гребёт уже из последних сил, едва ли продвигаясь на метр против течения. Парфюмер и Счастливчик не сводили с него глаз, дрожа от страха, но с теплящейся надеждой в душе. — Чёрт с вами… Придётся немного походить в лаве, — подбодрил сам себя Чанг, делая шаг в воду. Ноги будто облили кипятком, а взволнованные потоки воды будто специально били по охотнику, от чего пар от обожённой кожи стал вздыматься над головой хантера. Охотник скулил и рычал от боли, ноги сами собой подгибались, не в силах держаться: хотелось выпрыгнуть вон из солëных вод, бросить спасение и прекратить свою собственную муку — так больно было ему даже просто стоять на берегу. Но Фан взял себя в руки и разъярённо закричал, чтобы хоть как-то отвлечься от ожогов, и забросил сеть так далеко, как только смог. Крайняя её полоса приземлилась в нескольких метрах от пары, но старатель всё равно был не в силах доплыть до неё. Смотав всё обратно, тяжело дыша и дрожа всем телом от боли, Вуджиу сделал ещё несколько шагов в сторону моря, уже ощутимо шатаясь от течения. Благодаря высокому росту охотника не сносило, и волны лишь изредка доставали ему до пояса, тогда как обычный человек с трудом бы стоял на его месте. Янтарные глаза горели какой-то дикой животной решимостью, зубы скрежетали от невыносимых страданий, а из горла вырывались нечеловеческие крики. Пар уже ощутимо застилал ему взор, тело немело от боли: ещë немного и Чанг бы начал заживо плавиться. Второй бросок оказался куда сильнее и куда дальше, и наконец попал в цель. Проспектор схватился рукой за сети мёртвой хваткой и подтянул к себе бессознательное тело Трейси. Заметив это, Фан со всех ног бросился прочь от глубины на мелководье, таща собой спасëнных выживших, не в состоянии более стоять по пояс в солëной воде. Лакки и Вера, не теряя ни секунды, подскочили к тëмному духу, и встали чуть поодаль, помогая тянуть сеть обратно. Через некоторое время Нортон смог встать ногами на дно и с силой отталкиваться от него в сторону берега, что облегчило задачу спасателям. Стоило Кэмпбеллу подобраться поближе к рычавшему от боли Чангу, как он подхватил его за шиворот, как котёнка, и потащил за собой к берегу, бросая сеть. Старатель не сопротивлялся и только крепче прижал к себе хрупкое, но отяжелевшее тело механика. Дух запрыгнул на первый попавшийся надводный кусок суши и усадил рядом с собой мучимого захлëбывающимся кашлем старателя. — Твою же! Чтоб вас всех и море это чëртово, и дождь, и игры! Аргх, как больно… — нижнюю часть тела охотника будто на живую прогладили утюгом: от неё исходил пар и сильное шипение, как если бы на языке трескалась шипучая конфета. — А-ах… М-м-м… будь вы все четверо прокляты! Угх, как же больно… — Спа… си… бо, — рвано выдохнул проспектор, сгорбившись и опустив голову. — Спасибо, Чанг… спасибо… — Гх, да пожалуйста! Если у меня ноги отнимутся, то я оторву их у тебя, понял?! — фыркнул хантер и вытянул дрожащие конечности под холодный дождь и ветер. — Никогда больше я такой благотворительностью заниматься не стану… Меня будто в кипяток опустили, угх. Ты как вообще? — Живой, — усмехнулся с горечью Нортон. — За тобой уже два должка, Нортон Кэмпбелл. — Да понял я… Кха-кха… — Стоп… Где это твои дружки? — Чанг обеспокоенно оглянулся кругом, вспомнив про свой зонт. — Мы здесь! — крикнула Вера, прорываясь сквозь шквал дождя и волн и держа в руках белый зонт. Сзади плёлся Лакки, прижимаясь к стенам и ящикам, дабы не испытать подобной Резник судьбе. — Как Трейси? О-она в норме? Дышит? — спросил Счастливчик, забираясь на груду обломков рядом с друзьями. — А? Ох, боги, точно! Она же потеряла сознание! — испуганно воскликнул Нортон. Мужчина, вспомнив о спасëнной союзнице, резко развернулся к ней, положил её талию себе на выставленное колено и силой несколько раз надавил на еë спину в районе живота. Из-за дождя не было понятно покинула ли вода её дыхательные пути и желудок или нет, поэтому Кэмпбелл проделал эту процедуру несколько раз. После этого мужчина перевернул Трейси на спину и запрокинул её голову к небу. — Чанг, пожалуйста, закрой её от дождя, — скомандовал старатель, проверяя пульс механика. — Чёрт… Так, мне нужен помощник! Лакки, иди сюда. Пока Счастливчик подбирался поближе к пострадавшей, проспектор расстегнул верхние пуговицы и стоячий воротник на костюме союзницы и нащупал нужное место для непрямого массажа сердца. Дух не стал пререкаться и склонился над Трейси, расправляя широкие рукава, чтобы закрыть её от жёстких капель. — Лакки, ты делаешь искусственное дыхание, я — массаж сердца. Три нажатия, один выдох, три нажатия, один выдох, ясно? — без лишних слов проинформировал Везунчика Нортон. — Эм, но… — парень замялся и смутился, заводя руку на затылок. Нортон сначала не понял, отчего Везунчик так стушевался и вопросительно наклонил голову. — Я п-просто… Может, пусть лучше кто-то другой это сделает? — Что?.. Да чëрт возьми, ты хоть понимаешь, что она умирает?! — взорвался Кэмпбелл, осознав, что Счастливчик просто стеснялся делать подруге искусственное дыхание. — Агх, плевать! Жми здесь, руки держи прямыми и ни на сантиметр в сторону ясно? С силой нажимай, не жалей усилий! — мужчина увидел в глазах участника виноватые нотки, но сейчас его куда больше волновала утекавшая из тела Резник жизнь. — Вера, я не смогу долго сам восстанавливать ей дыхание, поможешь? — Без проблем, милый, — с тревогой отозвалась парфюмер, судорожно пытаясь вспомнить правильную технику. — Скорее, пожалуйста, пока ещë не поздно! Вместо ответа Нортон уже плотно прижал к губам приоткрытый рот Трейси и, зажав еë нос, сделал глубокий выдох. Оторвавшись для вдоха, старатель требовательно махнул рукой Счастливчику: — Жми! Раз, два, три… продолжай… раз, два, три… пха-а, ещë. Решительней жми, Лакки!.. Где-то на третьей минуте срочной реанимации Трейси сильно закашлялась и повернулась на бок, откашливая воду и судорожно вдыхая воздух. Старатель, под конец уже заметив во взглядах соучастников отчаяние, подгонял их, отбрасывая мрачные мысли. И, как оказалось, не зря: девушка вся дрожала и дёргалась, едва живая, но всё же живая. Проспектор аккуратно придерживал её, давая отдышаться. — Гха! Гха!.. Хым-м… Как горло боли-и-ит… — захныкала механик, как только избавилась от воды в лёгких. — Кха-кха… Ох… — Всё в порядке… всё хорошо… — успокаивал Трейси Нортон, тоже постепенно отходя от состояния аффекта. — Уже всё в порядке… Все живы… Хух… Чанг, спасибо ещё раз… Я… я… — Да какое спасибо?! — отмахнулся тëмный дух, глядя в шоке на буквально оживший на его глаза труп. — Как ты это сделал?.. Как оживил еë? Сердце же не билось, она захлебнулась, я сам видел. — Ловкость рук и сильные лёгкие, — пошутил Кэмпбелл, ощущая, как мышцы его сжимаются от напряжения. — Ха-а… Было бы неплохо отдохнуть после такого, угх… Всë горит, будто я марафон пробежал. — Ч-что?.. Я… Я умерла? — в шоке произнесла Резник, приподнимаясь на локтях. — Не до конца. Когда тебя унесло, Нортон бросился тебя спасать, нырнул по воду и метров двести проплыл против течения с твоей тушкой, — сообщил охотник, снимая ботинок и выливая из него оставшуюся солëную воду. — А потом оживил тебя, хотя ты не дышала. — Ну, вообще-то мы все вместе тебя спасали, — искренне признался проспектор, принимая из рук Веры свою кепку. — Чанг, Лакки и Вера помогли нам выбраться, а потом мы откачивали тебя все вместе… Ха-ха-ха… Мы… все живы… это радует… — от переизбытка эмоций и перенесëнного стресса Нортон сорвался на короткий приступ слабого смеха. — Нортон, ты как? — поинтересовалась Наир, трогая лоб и щёки мужчины. — Да нормально, просто наглотался воды… Угх, нам ещё декодировать… — страдальчески простонал мужчина, запрокидывая голову к небу. — Но я больше не смогу столько проплыть. Есть у кого идеи? — Будет неплохо привязаться друг к другу, чтобы вас не смыло. Ну, можно и сетью, раз верёвки нет, — предложил Чанг, зонтом снимая с ближайшей балки снасти. — Так рыбаки часто делали, когда на реке рыбу ловили, чтоб их не снесло течением или чтобы особо крупная тварь с ног не сбила. — Идея неплоха. Так и поступим. Тогда у берега буду я и Вера, а Трейси, Лакки и Чанг подальше от воды, — кивнул Кэмпбелл, принимая путы и проверяя их на прочность. — Отлично, должна выдержать. — Нортон, всё точно в порядке? Ты выглядишь не очень здоровым, — забеспокоилась Резник, сипло откашливаясь. — Не беспокойтесь за меня. Просто голова чуть кружится, и живот крутит. Всё из-за того, что нырял. Именно поэтому я и ненавижу воду… — мотнул головой старатель, обвязывая талию несколькими мотками сети и оставляя больше половины свободной. — Вера, давай. Чем быстрее начнём, тем быстрее закончим. Парфюмер покорно склонила голову и позволила привязать себя к проспектору. Это же действие повторила оставшаяся троица, оставив между собой и охотником несколько свободных метров сети, чтобы тот мог спокойно идти сверху. Добравшись до злосчастных машинок, команда приступила к дешифровке, но уже куда медленнее, чем раньше из-за физического и психического истощения. Несколько раз волны пытались повторить манёвр с утаскиванием одного из игроков в пучину, но те были крепко привязаны друг к другу и не позволяли бушевавшей стихии осуществить свои планы. Со стороны механика и Везунчика вскоре послышался звук заведённой «Фиалки», а через десять минут последняя часть кода была получена и с машинки Нортона и Лакки. Сирена протяжно завыла, и ворота подсветились игрокам. Те, решив не отвязываться друг от друга для безопасности, двинулись к ближайшему выходу на пляже. — Да чтоб меня, — с искренней злобой ругнулся Нортон и с остервенением провëл рукой по лицу. — Другого места, интересно, не нашлось что ли? — А что не так? — жалобно свёл брови Лакки, осматривая дверь. — Вроде всё хорошо… — Угу, конечно. Это подземный проход, вот в чём загвоздка. При такой погоде ему суждено скоро обвалиться — породы-то никакой. Земля да корни, — Кэмпбелл показательно ощупал обваливавшиеся под его пальцами известняк, песок и землю. — Дело дрянь. — Может всё обойдётся? — Резник с надеждой и мольбой взглянула на старателя, складывая пальцы домиком. — Агх… Ну, валяй, попробуй, — сдался проспектор, сокрушённо качая головой и упираясь руками в бока. — Открывай, посмотрим. Механик ловко защёлкала по пульту, набирая нужные цифры, ощущая на себе измученные взоры союзников. Панель зажгла зелёный огонёк сверху, и ворота начали медленно раздвигаться в стороны, открывая не самую лучшую картину перед игроками: груды камней, мокрой земли, обломки деревьев завалили весь путь вплоть до потолка. — Ну, что ж… Хорошо хоть, что это не произошло, когда мы были там, — развёл руками мужчина. — Чанг, ты же видишь вторые ворота, так? — Само собой, — тëмный дух уже тоже порядком вымотался, устало прикрывая веки от тяжёлых капель на ресницах. — Хочу есть… и спать… и переодеться в сухую одежду… и смыть этот запах тины и песка… — Ты не поверишь, но мы тоже этого хотим, — хихикнул Счастливчик, искренне и открыто улыбнувшись охотнику. Фан глянул на него с мëртвым интересом, устало и молчаливо удивляясь реакции выжившего. — Л-ладно. Тогда нужно дойти до других ворот, да? Где они? — М-м… Я бы сказал, что где-то возле того дома, в котором ты с Трейси демонтировали машинку, — выдал Вуджиу. — Может «дешифровали»? — хрипло усмехнулась Резник, запрокидывая мокрые волосы назад. — Да какая разница? — поёжился хантер. — Пойдём уже. Там явно меньше воды, чем здесь. Команда двинулась в сторону других ворот, заранее привязавшись друг к другу сетью. Поначалу пробираться через груды мусора и заваленные досками и брошенными предметами быта переходы было трудно, но чем дальше игроки продвигались к дверям, тем меньше воды оставалось под ногами, да и мусора становилось меньше. Ветер тоже поутих вдали от моря, давая дышать спокойно и не падать от его порывов на колени. В конце концов союзники достигли нужного места и с облегчением выдохнули. — Открывайте, малышня, — ухмыльнулся Чанг, становясь напротив ворот. — Э… Нортон, а этот ход тоже подземный… Что же нам делать? — Нет, это уже дело посерьёзнее, — довольно потёр ладони старатель, осматривая гору, в которой был проложен выход из деревни. — Там был ход в холме, да ещë и возле моря, размывшего его край и обвалившего крепь, а здесь — гора. Я имею в виду, что потолок не должен обвалиться, и мы спокойно уйдём. Давно я так не… апчхи! Уф… ладно, приболеть простудой стоит того, что мы все остались живы, ха-хах! Трейси вновь начала вводить код, уже предствляя себе крепкие объятия друзей, тёплый душ, сухое поместье и что-то вкусное на ужин. От таких сладких мечт в голове совсем всë поплыло, на губах растянулась довольная улыбка, но когда Кэмпбелл разговаривал с охотником, случайно задел дверь рукой, и теперь по какой-то причине с подозрением прищурился и глянул на ворота, стукнув кулаком по двери ещё раз. Звук глухой, уходивший отдачей в куда-то в потолок и совсем без эха. В голове тут же зажëгся огонëк опасности, опережая даже первую мысль о том, что же значил этот гулкий отзвук. — Чанг, отойди от выхода, немедленно! — быстро приказал старатель, дёргая за сеть в попытке оттащить охотника на себя. — Чт-- Резник, не успев среагировать на слова Нортона, ввела последнюю цифру, отворяя двери. Из-за стальных заслонок тотчас хлынула вода. Фан успел лишь вскрикнуть перед тем как быть сбитым с ног. Все четверо выживших ошарашенно уставились на волну, моментально смывшую их охотника назад. Сеть оборвалась при таком резком движении, отрезая четвёрку от Вуджиу. Вера первой пришла в себя и встала повыше, пытаясь найти глазами Чанга. Тот зацепился за ближайшее препятствие в виде несущей балки какого-то развалившегося строения и испуганно таращился на свои руки. Тёмный дух мёртвой хваткой вцепился в дерево и постарался встать на ноги, но бурный поток, набросившийся на охотника из-за ворот, смыл его вниз. Обломки и стволы деревьев грозили насмерть задавить своей массой Фана, из-за чего хватка хантера постепенно слабела под ударами летевшего в него мусора. Закричать не представлялось возможным — Чанга метало из-под воды и обратно с такой скоростью, что он не успевал осознать, когда ему следует вдохнуть. Обжигавший спину страх расплылся по всему его разуму и не позволял мыслить здраво: сил духа хватало лишь на то, чтобы лихорадочно цепляться за палку и периодически глотать воздух ртом. Поток тем временем не ослабевал, что могло говорить о том, что его источником был вышедший из берегов горный водоëм. — Скорее, мы должны ему помочь! — выкрикнул Счастливчик, утягивая за собой игроков вниз по течению, стоило Наир сообщить местоположение охотника. Однако сзади сеть только натянулась сильнее — кто-то противился его решению и не желал идти следом. — Ну же! — Вера, давай же! Не время ломаться! — Нортон грубо подтянул к себе парфюмера, но увидел в её глазах сомнение. — Зачем нам спасать охотника? Он убьёт нас на следующей же игре, а так… — Вера, с надеждой посмотрела на Кэмпбелла, но тот лишь нетерпеливо дëрнул привязанную к еë талии сеть. — Он дважды спас Нортона, и вытащил на берег Трейси, хотя ему было очень больно! Вера, это предательство! — выкрикнул на бегу Везунчик. — Он теперь тоже часть команды, — слабым голосом добавила Трейси и взяла парфюмера за руку. — Мы не можем его бросить. Старатель же молча сжал губы и унёсся вперëд, увлекая за собой и остальных, на выручку охотнику. Вода, на удивление игроков, оказалась кристально чистой, а не грязно-чёрной, как морская. — Подземные воды… Ладно, так он хотя бы не обожжётся, — заключил проспектор, скользя вниз по склону. Добравшись до Чанга достаточно близко, чтобы суметь до него быстро доплыть, Нортон остановился и обернулся к команде: — Держите меня и привяжитесь к чему-нибудь! Дёрну два раза— вытаскивайте! Троица выживших согласно закивала и покрепче завязала узел на металлической перекладине мельницы. Нортон снял с себя мотки сети, дабы подобраться поближе к утопающему и сделал тугих два оборота вокруг запястья, чтобы наверняка не оторваться, и сделал шаг навстречу бурлящей воде. Течение оказалось даже сильнее, чем на берегу моря, поэтому Кэмпбелл моментально оказался сбит с ног, но остался плыть на месте из-за импровизированной верёвки. Рвано выдохнув, старатель начал подтягиваться ближе к задыхавшемуся хантеру. Подобравшись к Фану поближе, проспектор упёрся ногами в большой камень перпендикулярно потоку и вытянулся в струнку, чтобы не уплыть вниз. Свободная рука зашарила в воде, пытаясь найти хотя бы край одежды Чанга, но ничего не попадалось. Глаза смотрели в небо и не могли даже мельком оценить расстояние между пальцами и ботинком духа, поэтому приходилось действовать вслепую, напрягая мышцы пресса и ног до предела. Внезапно послышался треск и охотник сорвался со своей опоры, быстро уносимый течением прямо на него. Нортон не растерялся и мгновенно схватился шершавой поверхностью перчаток за запястье союзника. От столь резкого рывка из-за веса Чанга, Кэмпбелл согнулся пополам, повиснув на одной лишь сети, что оказалось довольно нужным манëвром: балка, за которую держался секунду назад Вуджиу, под ударом массивного ствола дерева, пронёсшегося в метре от них, треснула и понеслась вслед за охотником. Тёмный дух вцепился в спасителя когтями всех пяти пальцев, даже не думая отпускать. «Угх, тяжëлый! Нет, они не смогут даже втроём нас вытащить. И течение слишком сильное. Сеть не выдержит натяжения…» — тревожные мысли тут же начали лезть в голову, но охотник царапнул его за ногу, обращая на себя внимание. Старатель повернулся к нему и увидел, что хантер раскачивается в сторону берега, отталкиваясь от сравнительно неглубокого дна. Проспектор поддался идее и тоже начал раскачиваться из стороны в сторону в такт Чангу. Через некоторое время Фану удалось подобраться к суше поближе, и он с силой рванулся из-под воды. Сеть в этот момент оборвалась, и течение подхватило за собой старателя, стремительно унося его дальше. Проспектора сильно ударило об дно и вышибло весь дух. Но не успела мысль о том, что его бросили, проникнуть в разум Нортона, как охотник ловко подхватил его за шкирку и вытащил на берег. — Кха-кха-кха! Нгх… Моя очередь говорить «спаси-- кха-кха! «спасибо», ха? — упёршись руками в землю, насмешливо бросил хантер. — Не думал, что, ха-а, скажу это хантеру без, ха-а, иронии, но… ха-а, пожалуйста, — проспектор лежал спиной на берегу, накрыв лицо от дождя кепкой. — Хотел закрыть должок, в итоге вышел в ноль, ха-хах… — Ты ради должка за мной полез? — с сомненем прищурился хантер, отплëвываясь от прилипших к его лицу жухлых растений. — Мы все побежали тебя спасать, — успокоил Чанга Нортон. — Потому что… ха-а, мы команда. Забыл? — …правда? — с надеждой и непониманием переспросил Фан, склоняясь над лицом старателя. — Правда, — хрипло хмыкнул Кэмпбелл, приподнимая кепку, и глянул на хантера с дружеской усмешкой. — Сам сказал, что больше не выдержишь заплыва. Дурак. — Уж если не погиб в море, то какой-то горный поток уже меня не напугает~ — Точно дурак, — Чанг устало упал рядом с проспектором и спрятал лицо за острыми коленями, всë ещë зыркая на союзника жëлтыми внимательными глазами. — Нортон, а если бы там был не я, а кто-то тебе незнакомый, ты бы прыгнул? — Конечно, — признался Кэмпбелл. — Не знаю, успел бы спасти, но попытался бы точно. Ты сильный, смог держаться в потоке некоторое время. Обычный человек бы уже оказался перемолот в кашу после такого удара воды. Ты как вообще? — Это тело сложно повредить, — глухо вздохнул хантер, прикрывая веки. — А если бы тебя пытались остановить? — продолжил он настойчиво спрашивать. — Спас бы незнакомца? — Да какая разница, что другие говорят? В такой ситуации можно верить только своим силам. За незнакомца, конечно, я бы не стал отдавать жизнь и подвергать еë высокому риску, но для члена команды я готов был бы держаться до конца, пока не спасу. Тебя ведь это касается? Ну, твоë прошлое и всë такое? Впрочем, не рассказывай. Я привык верить поступкам. Ты вроде человек не бессердечный. Спасибо ещë раз за спасение… спасения, ха-хах. «Нет, он точно не такой, как Сë, — заключил с какой-то грустью Фан, вытаскивая из волос старателя щепки. — Совсем другой. Если так посудить… То сегодня он больше похож на меня. Как мне теперь смотреть ему в глаза? Он спас меня, рискуя жизнью. Охотника! Нортон либо очень милосердный и честный, либо полный дурак». — Более отвратительной погоды я ещё не видел… — от стресса Кэмпбелл стал более разговорчивым, что было довольно странно наблюдать со стороны Вуджиу. — Клянусь, я готов поверить, что мы попали в какой-то конец света. — В Йоншен такая погода — не редкость осенью и весной. Что-то ты слишком нежный для старателя, — заметил с насмешкой Чанг, крепче сжимая измученный зонт. — Кто бы говорил, мистер В-море-не-купаюсь, — ответил в такой же беззлобной манере Нортон, закрывая глаза от усталости. — Хей, не спи! Нам ещё выйти отсюда надо, — тëмный дух потряс союзника за плечо, но резко остановился, нахмурился и перевëл когтистую руку на лоб спасителя. — А? Я знаю, что живые люди довольно тёплые, но ты явно перегрелся. У тебя лихорадка. — Это от доброты душевной, — слабо хмыкнул мужчина, поднимаясь на локтях над землёй. — Где там остальные? Неужели нас никто не ищет? Словно услышав упрëк в свою сторону, из-за чудом уцелевших кустов послышался надрывный зов Лакки: — Нортон! Чанг! Угх, ну же… Нортон! Нортон! Отзовитесь хоть кто-- Ах, вы живы! Живы! — завопил Лакки, заметив чудом спасшихся напарников перед собой. — М-мы уж было подумали, что вас унесло… — Не сахарные! — широко улыбнулся Кэмпбелл. Мужчина с трудом встал на ноги и шаткой походкой последовал за Счастливчиком, поманившим их за собой. Чанг молча и беззвучно зашагал за ним след в след. — Так и… Ворота вторые тоже заблокированы? — Вера сказала, что поток идёт не из подземного хода, а из-за разлившейся реки сверху, вытекающей сбоку от выхода. То есть нам нужно буквально пару метров пройти по такому течению и дальше будет просто стоячая вода, — пояснил Везунчик, прихрамывая на одну ногу. — Вера с Трейси у ворот ждут, вас недалеко снесло. — Это, конечно, хорошо, но есть загвоздка: поток такой сильный, что меня на мелководье с ног сбило — что уже говорить об остальных. Так что нужно как-то в обход реки пройти в ворота… — старатель шмыгнул и вытер лицо от воды и грязи рукой. — Но как именно это сделать, я, честно сказать, уже без понятия. — Ха-а… Может мы сможем поставить преграды? Ну, островки, чтобы перепрыгнуть по ним поток? — предложил Чанг, указывая на камень. — Приподнять и бросить подальше, поближе и по середине такие глыбы и уйти? — У меня уже сил нет, чтобы поднять такое… — простонал проспектор, уже видя силуэты напарниц невдалеке. — Зато я могу, — самодовольно осклабился Фан, изящно взмахнув рукой. — Дайте мне кусочек души, и я все три разом поставлю! — Опять души?.. — Счастливчик жалобно сложил брови домиком и глянул на старателя, ища у него ответа. — Агх… ладно… Бери, — Нортон, поразмыслив с пару секунд, развернулся к охотнику и расставил руки в стороны. — Давай уже до конца добьём наш союз и выберемся с этой чёртовой деревни. К тому же я всë равно тебе должен и все дела… Только не оставь меня без сознания валяться. До поместья меня даже втроëм никто не утащит. — Ха-ха, конечно! Наверняка у тебя сильная душа, которая напитает меня сполна, но, может, кто-то другой уступит? Ты уже ни жив ни мёртв, — тëмный дух ткнул Нортона пальцем в грудь, и тот от слабости пошатнулся. — Мы же команда, не так ли? Девушек мучить не стану — я и так много у них забрал. Не то что бы было очень вкусно… — протянул с укором хантер, закатывая глаза. Трейси и Вера возмущëнно вспыхнули, но не успели ничего сказать, как Вуджиу продолжил свою речь: — Ты, например, двуликий, не хочешь помочь? — Двуликий?.. Ах, д-да, конечно! — слегка стушевавшись, ответил парень, ощущая на себе обрадованные взоры участниц, которые только сейчас убедились в том, что все трое живы. Охотник достал колокол и слегка тряхнул его, выбивая громкий звон, но никакого белого пятнышка, как это было ранее, не появилось возле Счастливчика. Да и сам он не испытал ни слабости, ни опустошения. Парень недоумённо свëл брови в линию и наклонил голову в бок. — Что?.. Ой, сами с ним разбирайтесь! Двуликий, — Чанг скривился, словно съел что-то кислое, и бросил последнее слово, как оскорбление. Счастливчик удивлëнно вытащил на него глаза, но потом сконфуженно отступил назад. — Нортон, другого пути нет, — пожал плечами хантер, с какой-то жалостью глянув на Лакки. — Что, колокольчик не работает? — усмехнулся Кэмпбелл, прикрывая веки и ожидая дальнейших действий Фана. — Скорее у вашего дружка душа не работает, — отмахнулся Чанг. — Как это?! — возмутился парень. — Вопрос не ко мне, если у тебя душа разделена на двое и одновременно с тем обе — пустышки. Тебе же хуже, двуликий, — не продолжая дальше диалога, Фан нетерпеливо повторил ритуал на Кэмпбелле, и поймал на лету небольшой клубок света. — Благодарю~ Проглотив кусочек души, Вуджиу благоговейно замурчал, прижал руки к щекам и зажмурил от удовольствия глаза. — М-м-м~ Так дело определённо пойдёт быстрее! Подержи-ка пока, — тёмный дух протянул старателю зонт и хлопнул в ладоши, решительно зашагав в сторону камней. — Разойтись, малышня! Глаза охотника зажглись красными огнями, а рот растянулся в жуткой улыбке. Четвёрка застыла в ожидании, отойдя подальше от хантера и выхода. Тот без каких-либо трудностей поднимал каменные глыбы и выкладывал из них своеобразный мост через бурлившую речку, иногда специально красуясь перед наблюдающими, балансируя с тяжестью на одной ноге. В глазах игроков камни казались для Чанга сделанными из папье-маше — с такой лёгкостью он поднимал и подкидывал их. Примерно через двадцать минут скользкая, но надёжная дорожка сквозь поток была закончена, а тëмный дух самодовольно прикрывал веки и элегантным жестом приглашал выживших оценить его работу. — О… это даже лучше, чем я представляла, — взгляд Трейси бегло осмотрел линию камней. — Ох, эм, Чанг… прости, что открыла ворота, и вода тебя унесла… Я не знала и-и не хотела. И спасибо, что спас меня с Нортоном. — Прощаю, так уж и быть, — горя энергией, махнул рукой Фан. — Я сегодня добрый. Давайте, идите первыми, а я сзади. Если что — поймаю. Но не надо специально туда нырять! — Угу-м, — кивнул Счастливчик, становясь на первый камень, и двинулся вдоль тропинки, стараясь не думать о том, что у него под ногами бьëтся сильнейшее течение. — Ты прямо-таки светишься от счастья. Неужели душа Нортона так по вкусу пришлась? — ухмыльнулась Наир, виновато приподнимая уголки губ. — Очень, — облизнулся охотник. — Чем человек честнее и открытее, тем душа сильнее и слаще. Я уж и не думал, что в таком месте попадутся такие сладости для меня, хм-хм-хм! Беру свои слова назад насчëт дурака, Нортон. На вкус ты очень даже смышлëный. — Хватит уже, — устало буркнул Нортон, пропуская вперёд себя парфюмера. — Ерунду мелете, вместо дела. — Да ладно уж тебе, — шутливо протянул хантер, прыгая с ящика на камень. — Я ведь не пошутил про вкус: ты и вправду для меня как угощение. Особенно после стольких лет голода! — Чанг, ради богов, не позорь меня и себя, — выдохнул проспектор, балансируя на узком промежутке дорожки. — Констатация факта — позор? — продолжал хихикать Чанг, наслаждаясь прекратившимися дождем и ветром. — Ох-х-х, так намного лучше! — А почему наши с Трейси души тебе так не понравились? — с ноткой обиды спросила Вера. — Та маленькая была вкуснее тебя, — Фан уколол парфюмера ещë больше и заставил еë обернуться назад, чтобы посмотреть на себя с раздражением. — Хотя личико милее~ Упс, осторожнее, мелочь, не падай. Дух подхватил соскользнувшую с пути Трейси и поставил её обратно. Та испуганно вытаращила на него глаза, но после благодарно закивала. Спустя десять минут все пятеро оказались в подтопленном подземном проходе, в каких оказались в начале игры. Шум дождя и завывания ветра слышались где-то позади, когда команда достигла капсул для возвращения их домой. — Ну, что? Пока, малышня? Быть честным, с вами было веселее, чем со всей сворой охотников, ха-ха. Не болейте там сильно. Может, и встретимся вновь, — попрощался со своими временными союзниками Чанг, с некой ноткой грусти осмотрев их. — Ладно, не буду тут речи разводить. Все мы устали и хотим в поместья. В свои, я надеюсь. Дух с укоризной посмотрел на Трейси и Лакки, прекрасно осознавая, что те его поняли. Пара выживших закивали, слегка смутившись, но всë же улыбнулись охотнику. — Джек вашему дружку готов был голову оторвать за его выходку, так что не давайте ему повода для новых жертв, хе-хе… И… ну… может, я подумаю над тем, чтобы не сажать вас четверых на стулья, если вдруг столкнёмся в раунде… Прощайте, — быстро откланялся охотник и сразу же сделал шаг в капсулу, растворяясь в воздухе. — Ну, хоть что-то хорошее, — искренне улыбнулся Счастливчик, после чего громко чихнул и поспешно извинился. — Угх, да не извиняйся уже. Мы все тут простужены сто процентов, — потянулся Кэмпбелл, и потряс головой, в попытке высушить волосы.— Бр-р… — Ай, ну Нортон! И так мокро! — парфюмер отскочила в сторону от брызг, закрываясь руками. — Как барбос, ей богу! Старатель только активнее продолжил телодвижения, поднимая целую тучу капель и заставил Наир спрятаться в капсуле и скрыться в поместье под усталый хохот. Следом пошла и измученная Трейси и уже еле стоявший на ногах Лакки, пообещавший подождать проспектора на той стороне. Нортон лишь добродушно ухмыльнулся и пропустил парня вперёд, ссылаясь на воду в обуви. Стоило Везунчику скрыться из поля зрения, как маска бодрости и счастья сменилась на смертельную усталость и непонятный самому Нортону липкий страх и осадок от взаимодействия с хантером. Кэмпбелл провёл по лицу рукой. Это был единичный случай в шоу, когда выжившие объединились в команду с хантером. А осознание того, что такой охотник как Чанг навряд ли сдержит своё слово, опустилось на него тяжестью прошедшего ливня. Но тем не менее Фан спас его, рискуя собой. И притом так по-дружески вëл себя с ними. Страшные мысли, плодившиеся из-за лихорадки ещë быстрее, хоть как-то успокаивались, когда Нортон, как адвокат охотника, приводил в его пользу положительные доводы. Старатель коснулся ожога на лице, который он упорно выдавал за родимое пятно, дабы не напугать друзей, маленький лучик надежды затеплился где-то глубоко в душе. Что-то всë же не давало ему полностью усомниться в Чанге, давало поверить его словам и искренности его действий. Появился ли в команде хантеров друг? Союзник? Шпион? Кэмпбелл был бы рад любому исходу. Главное, что теперь жëлтые глаза Вуджиу глядели на него не с хищным желанием убить, а с тëплым доверием. Пора возвращаться.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.