Под твоим облаком

NC-21
В процессе
113
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 534 страницы, 221 927 слов, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
113 Нравится 66 Отзывы 73 В сборник

Глава 9. Человек из сна

Настройки
Станция Икебукуро. Вторник. 20:35. Мужчина преклонного возраста с сильной проседью в волосах только что взял билет на метро. Полы бежевого плаща почти доставали до пола, скрывая коричневые сапоги по типу ковбойских. Где-то в районе груди плащ немного оттопыривался под натиском предмета неправильной формы. Путь мужчине предстоял не слишком долгий. Но все же он решил, что добраться до дома нужно как можно быстрее, чтобы избежать излишнего внимания зевак и представителей закона. Пожилой человек не нервничал, он давно привык к подобным авантюрам. Уже в вагоне человек поймал на себе пару настороженных женских взглядов. «Опять приняли за извращенца. Все этот треклятый плащ», - мысленно вздохнул он. Но сумки и рюкзаки, по опыту мужчины, вызывали больше риска в столь тонком деле. Их могли проверить полицейские или вырвать случайные воришки. Даже малая вероятность провала должна быть исключена. И да, возраст своё берет, как думал мужчина. Он вышел на дальней станции Сайтамы и отправился по темным улочкам вглубь – на окраину района, минуя сходки мелких хулиганов и местных банд. Никому из них и в голову бы не пришло связываться с «этим странным старикашкой». Тем более, что он частенько был нужен всем этим мелким жуликам. Мужчина свернул в очередной переулок, когда наконец впереди стало видно фонарь, тускло освещающий ветхую деревянную вывеску. Надпись на ней гласила: «Ломбард. Накамура Рюу» Петли скрипнули. За дверью, в небольшой комнате, сплошь заставленной шкафами и комодами, мужчина, наконец, скинул плащ, отправив на трёхногую вешалку. В руках Накамура держал старомодную китайскую вазу. Аккуратно, словно ребёнка, он пронёс приобретение до витрины, что служила здесь пространственной перегородкой, отделяя служебную часть помещения от общедоступной. Достав из ящика внушительного вида лупу, мужчина стал тщательно разглядывать каждую полосочку на хрупком стекле. – Династия Суй. Примерно 600 год нашей эры, – пробубнил под нос Накамура-сан. От мыслей о продажах его отвлёк стук в дверь. Мужчина напряжённо застыл. Стук поворотился, и пожилой человек с осторожностью подошёл к двери. – Закрыто, – крикнул он через дверь. – Накамура-сан, это Момо Ичиро. Я прошу прощения за столь поздний визит, но мне очень нужно с вами поговорить. Бровь седовласого мужчины удивленно поползла вверх. Он неуверенно открыл дверь, чтобы впустить неожиданного гостя. Этот парень был сыном его давней подруги, которая уже много лет как умерла. Не сказать, что они с юношей слишком хорошо были знакомы, но когда была жива его тетка, то часто таскала парня сюда. Однажды малыш прямо в коляске чуть не добрался до старинной лампадки, но вряд ли парень помнит такие мелочи. Бедняга рано осиротел и Накамура, бывало, навещал мальчика в приюте. Потом тот изредка заходил в лавку, но позже связь совсем потерялась. Сейчас перед Накамурой стоял взрослый мужчина, явно чем-то обеспокоенный. На лице Момо застыло выражение усталости и озабоченности. – Давно не виделись, Момо. У тебя все в порядке? – Озадаченно спросил пожилой человек. Ичиро протянул старику маленький предмет. В тонких пальцах ювелира оказалась ветхая деревяшка с жемчужиной внутри. Накамура поднёс ее к ближе к глазам и одного профессионального взгляда хватило для того, чтобы определить неоспоримый факт: эта вещь бесценно древняя. Правда, от чего откололи этот кусок дерева сейчас определить было сложно. – Во имя Лао Цзы, откуда это у тебя? – Взволнованно отчеканил антиквар. – Нашёл. Можете определить, что это такое? – Стараясь говорить привычно-ровным тоном, спросил Ичиро. – Нашёл, значит. Знаешь, – Накамура задумчиво перевернул деревяшку другой стороной, – появление твоё, как снег на голову, если честно, но мне и самому любопытно, чем это может в итоге оказаться. Оставляй здесь, я тебе позвоню, как что-то выясню. – Спасибо вам. Я не останусь в долгу, – только сейчас до Ичиро дошло, что «нашёл» прозвучало как «украл». – Брось. Я в бесконечном долгу перед твоей матерью. Если бы не она, эту лавку давным-давно отняли бы за долги. Момо не знал, какую историю скрывает эта седина, но чутьё подсказывало, что Накамура-сан действительно поможет ему. Он знал, старик не слишком дружен с законом, это были те семейные дела, о которых мужчина уже и не планировал вспоминать. Сейчас взгляд антиквара его успокаивал, он знал, ему можно верить. Среда. Асакуса. Смотровая терраса. 12:10. – Кто ты такой? – Будничный тон Момо утонул в хриплом шепоте. «Приснись мне ещё», – возникло в памяти. Щеки покраснели, как бы Ичиро ни старался их мысленно остудить. Самые постыдные моменты, сокровенные и, как ему казалось, нереальные, – все они поднимались со дна памяти на поверхность. Словно он пришёл в школу, забыв надеть штаны, только не во сне, а наяву. – Я решил встретиться лично, надеюсь, ты не против. Проникнуть в твой сон снова было бы гораздо сложнее. – Аки явно наслаждался реакцией Момо. Дух наклонил голову вправо, все ещё не глядя на собеседника, руки положил на перила. – Я думал, что имею дело с обычным парнем, который считает, что мир похож на буханку хлеба. Но ты оказался таким интересным. Нанимаешь цыганок, пытаешься бороться с потусторонними силами. Удивил. После этих слов к Ичиро вернулось самообладание. Кем бы ни был этот человек, если он вообще человек, он что-то знает о той самой проблеме. Ему известны те тайны, которые Момо пытался скрыть самым тщательным образом. Понадобились некоторые внутренние силы, чтобы заставить себя думать об этом, а не о том, какими элементами заканчиваются столь знакомые тату под футболкой. – Ты как-то с этим связан? – Мужчина поравнялся с Бай Ху, прислонившись на ограду правым боком. Он был выше незнакомца, поэтому движение можно было расценить как попытку доминирования в беседе. – Удивительный ты человек, Момо Ичиро. – Аки, наконец, посмотрел на мужчину, получилось, что снизу. Он разглядывал каждый мускул на напряженном лице, впиваясь взглядом в зеленые глаза, которые сейчас округлились от бешенства эмоций, стараясь не выдавать смущения. – Только что выяснялось, что то маленькое ночное приключение не было сном, а тебя волнует, замешен ли этот незнакомец в твоих проблемках. Что ж, отвечу: я не имею к этому никакого отношения. А сейчас меня волнует другое. – Что? – Вопросы в голове мужчины проносились один за другим. Кто этот человек? Что знает о проклятии? Почему пришёл сейчас? И зачем приходил тогда? В конце концов, как много незнакомцу известно о подробностях его личной жизни? И человек ли это вообще? Что это было... той ночью? Поток мыслей растворился в следующей вопросительной фразе оппонента. – Тебе понравилось? – Аки томно улыбнулся, тихонько хихикнув и слегка откинувшись назад, а на лице Момо отразились самые завидные оттенки пунцового. Пытаясь отогнать навязчивые воспоминания о стонах, прикосновениях и покусываниях, стараясь не смотреть на приоткрывшуюся линию ключиц, Ичиро мысленно считал до десяти. Аки, к счастью мужчины, продолжил. – Я пошутил. Я знаю, что понравилось. А волнует меня, на самом деле, другое. Я кое-что у тебя обронил. Ты совершенно случайно не мог найти бесполезный, на первый взгляд, кусок дерева? Теперь в голове Момо сложилась четкая картинка. Стало ясно, откуда у него дома взялась эта странная штука. – Не понимаю, о чем ты. – Спокойно ответил Момо. – Ну что ты. Я помню этот маниакальный порядок. Не поверю, что ты не заметил непонятно откуда взявшийся кусок деревяшки, – внутри Рюичи все напряглось. «Ты блефуешь», - думал он. Через мгновение он «услышал». «Услышал» о старике, об осколке саньчжушу в его руках, но этого было пока недостаточно. Ичиро смотрел в карие глаза, сверля их безэмоциональным взглядом. Он понимал, что поступил правильно, отдав щепку на хранение Накамуре. – Как вижу, она сильно тебе нужна, – с ухмылкой ответил Момо спустя паузу, – но эта вещь в надежном месте, я ее не отдам, пока ты не расскажешь все, что известно о проклятии. К сожалению, сейчас мне некогда, но вечером я буду готов слушать столько, сколько понадобится. Чтобы скрыть триумфальную улыбку, Бай Ху понадобились все силы самообладания. Ичиро развернулся, чтобы уйти, внутри, однако, испытывая гораздо больший эмоциональный раздрай, чем внешне. На самом деле он мог все выслушать и сейчас, но пытался показать, что не боится таинственного незнакомца. Вдруг мужчина почувствовал, как тонкие пальцы схватили его запястье. Развернувшись назад, Момо заметил, что парень больше не улыбался. Он впился взглядом в глаза собеседника. На секунду Момо показалось, что в прищуре блеснуло что-то голубое. Он вспомнил, как эти глаза горели в темноте, словно два сапфира. Руки на миг соединились, после чего в ладони Момо остался клочок бумаги. – Это адрес. Буду ждать в 7. Не опаздывай. Момо ещё секунду пялился на человека из сна, чуть задержавшись на тонких чертах и снова развернулся к двери. – Я не враг тебе, – услышал он прежде, чем скрыться за дверью. Рюичи проводил взглядом мужчину, заочно подготовившись к чувству падения где-то в районе солнечного сплетения. Он снова развернулся к городу, сравнивая это ощущение с реальным падением вниз. Он не заметил, насколько глупая улыбка сейчас красовалась на его лице. Он размышлял над тем, что наговорил только что, задаваясь вопросом, что вообще творит. «Я спросил, понравилось ли ему. Я спросил... Интересно, как он вообще все это воспринял бы, не знай о своём проклятии»

***

Часы показывали 18:47. Аки не хотел признавать, что нервничает. Пытаясь оценить своё отражение в зеркале в ванной, парень несколько раз провёл ладонью по правой части головы, где волосы были заметно короче. В квартире царил порядок. В гостиной на столе не было ни единой лишней детали, а в окна приятно били лучи почти ушедшего солнца. «Если я хоть немного тебя узнал, то ты не упустишь шанса разведать все, что только можно», - размышлял дух, расхаживая по апартаментам. Раздался звонок. Аки понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что это сигнал телефона, а не домофона. Рабочий номер высветился на экране. Рюичи раздосадованно зашипел и холодно отчеканил в трубку: – Если офис не горит, а сотрудники не устроили забастовку, то сейчас не слишком... – Рюичи-сан, кто-то взломал клиентскую базу. – Раздался встревоженный голос начальника службы безопасности из динамика. – Информация о наших клиентах может быть рассекречена. Айтишники борются с проблемой с обеда, но с подобной хакерской атакой даже они сталкиваются впервые. Аки нахмурился. Убеждение, что вовремя не случается ничего, росло с каждой секундой. – Вы поняли, откуда идёт атака? – Спросил Рюичи. – Нет, они хорошо прячутся, но на кое-какой контакт хакеры все же вышли, – голос на том конце провода стал чуть тише, что не сулило ничего хорошего, – они оставили послание для вас. – И что же там говорится? – внутреннее беспокойство перерастало в догадки. – «Не стоило тебе выпускать свои коготки...», – на этом месте голос запнулся. – Договаривай, – бесился Бай Ху. – «Подзаборная кошка». Это все, - смущенно добавил Танака. В этот момент раздался звонок домофона. Не кладя трубку, Бай Ху, дошёл до двери, глянул на экран и увидел ожидаемого гостя. «Черт, я хотел встретить тебя не так!», - сокрушался Аки, наживая кнопку и поворачивая защелку в замке. – Какие прогнозы у айтишников? Смогут они временно слить базу на другой сервер? – Продолжал диалог по телефону Рюичи, выглядывая в подъезд. Лифт только что приехал. – Да, они как раз с этого начали, – ответил начальник службы безопасности, – но в том и странность: все эти сервера также быстро обнаруживают, как... как по волшебству. У дверей стоял Момо Ичиро собственной персоной в своём дорогущем костюме. Рюичи буквально чувствовал недоумение мужчины, когда жестом пригласил того зайти в квартиру, тем временем продолжая диалог по телефону. – Чудес не бывает, Танака. Слейте пока самое основное на жесткий диск, удалите папку «прогнозы», она есть у меня в резерве, саму клиентскую базу, если не получится все исправить, тоже уничтожьте, – Аки говорил быстро. Пока шёл этот диалог, Момо оглядывал просторы апартаментов, параллельно с удивлением поглядывая на татуированного молодого человека, чей разговор по телефону не вязался с его внешностью ровно настолько же, насколько и эта квартира. – Я не могу рисковать. Клиентам объясню все сам. Начинайте назначать им встречи. Жду расписание завтра утром, – поставил финальный аккорд в разговоре Рюичи и, наконец, с абсолютно неуместной улыбкой обратил внимание на гостя. – Голоден? Я заказал еду из ресторана, – будничным тоном сообщил Аки ошарашенному Ичиро, указывая на диван. Мужчина сел и, казалось, ему это было необходимо. – Кто ты такой? – Выдавил из себя, наконец, Момо. «Что ты такое», - всплыло в памяти Рюичи. Аки улыбнулся, хотя и фраза «подзаборная кошка» все ещё навязчиво отстукивала в голове. – Смотря что тебя интересует. Мои источники доходов? Или то, как я пробрался к тебе в кровать. А зовут меня Рюичи Аки, я же уже представлялся. Момо продолжал какое-то время молча пялиться на собеседника. Аки так и не успел надеть футболку после душа и сейчас как раз завершал это маленькое действие. Момо не мог понять, в какой вселенной это вообще могло случиться. Мужчина. Парень. Довольно-молодой, странный, чертовски сексуальный парень, сексуальность которого не должна была вообще быть отмечена взрослым гетеросексуалом. Эти мысли пронеслись, словно поезд, а брюнет тем временем уселся на диван с другой стороны от столика. Бай Ху смотрел на ослепительное облако и улыбался, словно считывал сокрытые настроения. – И как же? – тихо пробасил Момо. – Как ты пробрался ко мне в постель? Такой прямолинейности в ответ Аки не ожидал. Паузы в их диалогах становились странной нормой. Дух запрокинул голову назад, прежде чем начать хоть что-то объяснять. – Да, твои догадки верны, я не совсем человек. Точнее, совсем не человек в широком понятии этого слова. И мои мотивы попасть в... так называемый твой сон не имеют ничего общего с тем, что в итоге случилось в твоей постели. И поверь, все эти мотивы не имеют совершенно никакого отношения к твоей проблеме. – Все, чего я хочу – узнать, что тебе известно. А тебе явно известно больше, чем мне. - Внешне Момо оставался серьезным. – Я знаю только то, что тот, кто проклял твою семью – абсолютный псих. Демон. И чтобы он не задумал, это не сулит ничего хорошего – ни мне, ни тебе. Но сейчас он слаб. Чтобы вернуть силу, ему нужна та дивная вещица, которую я имел неосторожность обронить у твоей постели. Если я ее верну, он не сможет навредить тебе в большей степени, чем уже навредил, а мне не помешает найти способ, чтобы снять этот «камень» с твоей семьи. Не стану врать, пока я не представляю, что можно сделать. Но со мной шансов у тебя гораздо больше, чем с этой цыганкой. Момо не знал, можно ли верить во все, что говорит Рюичи. Голова кипела от обрушившейся информации. Мужчина злился, потому как относиться беспристрастно к Аки ему удавалось с трудом. Столько усилий, обращений к разным ведуньям, риски мисс Кастер – все это меркло на фоне ходячего «волшебника», обладающего, казалось, нешуточным объемом информации. Который, к тому же, соблазнил его самым хамским и извращенным образом в его собственной постели. «Хотя, я был совсем не против» Пытаясь отложить размышления на эту тему, мысли Момо умчались к недавнему диалогу с мисс Кастер. «Одному навязчивому духу», - Момо вспомнил слова гадалки. – Ты и есть тот навязчивый дух, о котором говорил демон? – сверля зелеными глазами Бай Ху, отчеканил Момо. – Он так меня назвал? Признаться, это ещё мило по сравнению с подзаборной кошкой, – удивленно ответил Аки. – Как я могу быть уверен, что ты не на его стороне? Что получив эту щепку, ты не подставишь или не убьешь меня? – У Ичиро закружилась голова. Ещё утром он и представить не мог себя участником подобного диалога. Бай Ху тихонько засмеялся, обнажив белоснежные зубы. От этого смеха у Момо поползли мурашки по спине. Но их природу он до конца не разобрал. Это точно не было страхом. Дух уставился на мужчину с легкой иронией. - Знаешь, я ведь знаю, где находится артефакт. Я даже знаю, что сейчас твои мысли и на сотую часть не так холодны, как твой тон. Я все «услышал» ещё днём, поэтому мог просто отправиться к тому человеку и забрать то, что мне нужно. Добраться до Сайтамы, пройти в нужный переулок... постучать. Но вместо этого я решил сначала поговорить с тобой, рассказать все, что знаю. Повторюсь, я тебе не враг. Я – единственный, кто может тебе помочь. Так что, поедем сейчас или сначала перекусим? У Ичиро пропал дар речи. Как этот парень мог выяснить то, о чем не знала не единая живая душа? И, если знает, то зачем позвал его сюда? Сегодня вечером Ичиро собирался показать щепку мисс Кастер, чтобы понять силу этого предмета. Но если верить духу, то сила безмерна. И если такая сила попадёт в руки того демона, страшно представить, что может произойти. – Я не голоден, – тихо ответил Момо, поднимаясь с дивана. Бай Ху же не помнил, когда в последний раз действовал столь сложным для себя путём. «Я ведь и правда мог уже вернуться из Сайтамы»

***

Аки не верилось, что на пассажирском сидении его БМВ восседает вполне себе в здравой памяти Момо Ичиро. Духу вспомнился тот вечер, когда подобно школьнику, он следил за мужчиной со стоянки. Мысли эти Бай Ху быстро отогнал, так как они могли вызвать нежелательные реакции тела, но, видимо, на лице парня успели отразиться некоторые эмоции. Аки покосился на пассажира, почувствовав пристальный взгляд. Правда к этому моменту Ичиро уже смотрел перед собой. – Что значит «услышал»? – нарушил тишину Момо, пока они проезжали очередной перекрёсток. Аки ожидал подобных вопросов и в принципе был к ним готов. Но он редко раскрывал подобные секреты, не стерев людям после этого память, поэтому все же нервничал. – Одна из особенностей нашей природы. Мы можем слышать то, о чем люди думают, а ещё считывать их нутро, словно текст. Так мы узнаем порой о человеке больше, чем они сами могут о себе рассказать. Это как фон. При желании мы можем разбирать всплывающие в их головах фразы. – Если проще, вы читаете мысли. – Безэмоционально подытожил Момо. – Не совсем. Мы можем слышать не только мысли. Обрывки чувств, эмоций, эйфорию – Аки невольно ухмыльнулся, –сексуальное влечение... много чего... Момо смутился. И тут же смутился снова от того, что Бай Ху мог это «услышать». – Не волнуйся. Мы не делаем этого все время. Это на фоне. Какие-то эмоции выделяются ярче. – Пуще прежнего ухмылялся дух, поворачивая направо. – И какие эмоции у меня сейчас выделяются? – Бесился Момо, стараясь сохранять спокойствие. – Ты уверен, что хочешь, чтобы я это озвучил, Момо Ичиро? – Абсолютно по-чеширски Рюичи растянул губы в улыбке. Ичиро безумно хотелось узнать ещё многое. Сколько таких духов ходит по земле в облике простых смертных, чем отличаются демоны от духов, как они появились, и что им здесь нужно. Но из всего многообразия вопросов, что он ещё мог задать за те несколько оставшихся минут дороги до Сайтамы, озвучил, видимо, самый наболевший. Но не самый приятный. – Послушай, это был гипноз? Тогда. Ты что-то сделал со мной, чтобы... мне этого так захотелось? – не самым ровным тоном прозвучал голос Ичиро. Аки ожидал чего угодно, только не этого. Почему-то ему стало так неприятно, словно он общался не с Момо, а с Ямой. Словно кто-то ударил в грудь и вытолкнул в ледяную воду. – Нет. Я ни к чему тебя не принуждал. Не стоит сваливать с больной головы на здоровую. – Рюичи искренне надеялся, что желание выпихнуть пассажира из машины не отразилось на его лице. – Прости. Я не хотел..., – Ичиро внутренне весь замер. Эта подозрительная личность вторглась в его дом и села на него голышом, причин, однако, до сих пор не озвучила. Но почему-то не Аки, а Момо сейчас чувствовал себя виноватым. Сильно виноватым, ведь стало очевидно, что мистеру-тайне сейчас словно залепили пощечину. И как это вообще назвать? – Все нормально. Довольно логичное предположение, учитывая обстоятельства, – коротко выдохнул Рюичи. Миновав последний поворот, БМВ оказалось в не слишком приветливом переулке. Местные обитатели подозрительно косились на машину. Но Бай Ху и ухом не повёл, припарковавшись у нужной лавки. В молчании молодые люди вышли из авто и подошли к крыльцу. Момо нерешительно постучал в дверь. Послышались торопливые шаги. – Кто там? – раздался голос антиквара. – Момо Ичиро, Накамура-сан. Я пришёл забрать ту вещь, что отдавал вам на хранение. – Момо...? – Лавочник явно нервничал, не спеша поворачивать задвижку. – Я ещё не до конца изучил ее, может в другой раз? – Сожалею, Накамура-сан, – с холодной вежливостью стал говорить Аки, - я являюсь владельцем этого артефакта. Все необходимые документы на него есть. Боюсь, недавно я потерял свою вещь, а Момо-сан нашёл ее и отнёс сюда. Теперь я бы хотел забрать ее. Замок щелкнул, из-за двери показалось лицо пожилого антиквара, полное подозрительного недоумения. Ещё больше он удивился, когда осмотрел незнакомца, который выглядел как один из местных обитателей, расписывающих стены Сайтамы. – Входите, – растерянно произнёс Накамура, впуская нежданных гостей. Момо и Рюичи прошли в лавку и остановились у одного из стеллажей. Антиквар не слишком торопился и словно что-то соображал. Он планировал предложить молодым людям чего-нибудь выпить, когда Бай Ху яростно прищурился. – Где она? – Прошипел дух. – Момо, я так виноват. – Растерялся Накамура. Момо с ужасом глядел на отблеск голубого огня в глазах Рюичи. Всего секунду, пока Аки не вернул самообладание. – Ее здесь нет, Момо Ичиро. Твой друг оказался не так прост. Я не могу только понять, куда он дел артефакт, – шипел от злости парень. Накамура какое-то время стоял в ступоре, а потом было хотел спросить, как Аки догадался об этом, когда увидел яркий голубой свет в глазах. – Где он? Кому ты его отдал? Поверь, лучше тебе ответить. - Дух смотрел пожилому антиквару в глаза с раздражением и злостью. – Я не знаю. Не знаю. Он просто пропал. За всю жизнь у меня ни разу не пропадали вещи! Это нонсенс. Никто не вламывался, следов взлома нет, но и в ящике сегодня утром я его не обнаружил. Аки злился, он готов был обрушить всю мощь на этого старика, но вдруг почувствовал чью-то руку на своём предплечье. Повернувшись, он увидел лицо полное беспокойства. Только сейчас до Рюичи дошло, как он выглядит со стороны. Глаза снова стали карими. – Кому ещё вы рассказывали об этом артефакте? Вспомните, – смягчился Рюичи. Старик чуть успокоился, а через минуту к нему вернулся дар речи. – Момо попросил разобраться, что это такое. Когда я понял, насколько эта вещь уникальна, я попытался изучить ее древесину. Жемчуг узнавался без колебаний, но вот само дерево... совершенно не окаменело, учитывая древность этой щепки. Я сделал несколько фото с микроскопа, но что именно это за штука понять по этим фото было невозможно! – Дайте угадаю. И вы отослали эти кадры по электронной почте своему другу «древесиноведу»? - Обречено выдохнул Аки. – Боюсь, что да, исследователю, изучающему предметы древности. Но за столько лет он никогда..., – не понимая разъяснял антиквар. – А это и не он. Это интернет-червяк. Мастер взлома сетей, повелитель интернета именуемый демоном. Чжун Куй неугомонный. И как он только смог так быстро разобраться с компьютерной мышкой? – Аки повернулся к Момо. Тот хоть и не так туго соображал, как Накамура, все-таки ещё не до конца понимал, каким образом демон смог добраться до артефакта через интернет. – Как? – только и смог выдавить он, пока Аки ближе подходил к антиквару. Часть комнаты озарило голубое свечение. – Забудь о том, что видел, – прошептал Бай Ху, после чего легонько подтолкнул Момо к двери. Уже в машине к Ичиро вернулась способность задавать вопросы. Он ещё был под впечатлением от поведения своего нового компаньона, но первая волна оцепенения спала. – Что ты с ним сделал? – Холодно поинтересовался Момо. – Убил. Ему осталось жить семь дней. А потом из телевизора вылезу я и... – Серьезно? - Голос мужчины стал ещё холоднее. - Шутишь? Действительно считаешь это уместным? – Он просто забудет о нашем визите. А я чертовски зол, если ты не заметил. – Как тут не заметить. Так долго живешь и не научился держать себя в руках. Кстати, сколько тебе? – 23. Только не надо вот этих сопливых «И как давно тебе 23?». Я перестал считать после первой мировой. Момо недобро ухмыльнулся и закатил глаза. В висках запульсировала боль. У него не укладывалось в голове, что столь неординарная и устрашающая личность может быть такой инфантильной барышней. – Если ты ещё не понял, Чжун Куй получил что хотел. Теперь он будет искать дерево с тремя стволами. И чтобы его остановить, придётся либо настучать на него кое-кому посильнее, либо остановить самим. – Настучать? – Момо не был уверен, что все ещё правильно понимает слова парня. – Да, но если настучать, то, боюсь, он может сдать Императору Теней и кое-какие мои преступления. Тогда мне крышка. Поэтому придётся нам с тобой, Бонни, выкручиваться самим. – Кому? – Нервный смешок вырвался из уст Ичиро, что не вязалось с его образом скалы. – Дерево. Он ищет дерево, мощь которого священна и опасна настолько, что способна разорвать баланс между живым и мертвым, порвать духовные нити. Страшно то, что находится это дерево глубоко в Царстве Теней. Всю дорогу Бай Ху рассказывал Момо о том, что такое Царство Теней, кто такой Император и что будет, если он возьмётся кого-то наказывать. Ичиро воспринимал слова духа, но то, что все это реально в голове укладывалось с трудом. В момент, когда автомобиль выехал на Омоте-Сандо, мужчина даже не удивился, что Аки знает дорогу к его дому. Он устал, но количество мыслей в голове не давали ему спокойно валиться с ног. Столько информации, но она не объясняла, как победить злополучное проклятье. Наконец, БМВ остановился у знакомого дома. Аки был вымотан и расстроен, все его мысли сейчас занимал Чжун Куй и то, что он уже начал свои поиски. Сколько они будут длиться – не знает никто. Этот красноволосый идиот обязательно облажается и тогда – крышка всем. Только через пару минут задумчивости Рюичи понял, что Момо ещё не вышел из машины. – Что такое? Тебе мало одной сказки на ночь? – прищурился Аки, глядя на обеспокоенное лицо пассажира. Момо глядел на духа так, словно размышляя над надобностью того, что собирается сказать. – Я вроде начинаю понимать твои мотивы. Но после того, как стало известно, что артефакта у меня нет, разве ты не должен стереть мне память? Зачем вместо этого ты берёшь в напарники человека, да ещё и рассказываешь столько фактов о другом мире? Аки устало улыбнулся, положив руки на руль. Несколько секунд он молчал, а потом уставился на собеседника. «Я не знаю, что тебе ответить. Я и сам не понимаю, зачем так все усложняю» – Я же сказал, что помогу тебе разобраться с твоей проблемой. Да и помощь, даже человека, может оказаться полезнее, чем ты думаешь. Прежде чем отправиться в дом, Момо достал визитку из внутреннего кармана. Так же поступил и Аки. Уже зайдя в свои апартаменты, Рюичи услышал сигнал о сообщении. Взглянув на экран, глупо улыбнулся, прочитав текст: «Тогда. Мне понравилось».
113 Нравится 66 Отзывы 73 В сборник
Отзывы (3)