Если бы Дурсли не были ублюдками...

PG-13
Завершён
1371
1
автор
Размер:
78 страниц, 25 533 слова, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1371 Нравится 99 Отзывы 541 В сборник

Глава 12.

Настройки
      Каникулы пролетели незаметно, но Гарри уже успел соскучиться по Хогвартсу, его атмосфере и Малфою. За время, проведенное у Дурслей, он так ничего и не разузнал о Николасе Фламеле и о том, кто прислал ему мантию-невидимку.       В Хогвартс-экспресс Гарри быстро нашел купе, выбранное Малфоем и Панси. Гарри думал, что вместе с ними поедут Крэбб и Гойл, но их не наблюдалось. Это было Гарри даже на руку, потому он не стал спрашивать ничего об их отсутствии.       — Узнали что-нибудь о Фламеле? — сходу спросил Гарри, захлопнув дверцу купе.       Панси и Драко одновременно отрицательно покачали головами.       Гарри вздохнул и сел рядом с Драко.       — Что насчет сладостей? — спросил мальчик и, не дожидаясь ответа, высыпал остатки рождественских лакомств. — Тетя сказала взять и угостить друзей, — пояснил Гарри. — Кстати, еще раз спасибо за «шоколадных лягушек», Драко. Мы с кузеном их по всему дому ловили.       Ребята рассмеялись. Гарри развернул лягушку и достал карточку.       — Ну вот, снова Дамблдор, — раздосадованно произнес он. — Он был на моей первой карточ… — Гарри осекся. Он смотрел на карточку, словно завороженный, а потом посмотрел на Драко и Панси по очереди. — Я нашел его… — тихо сказал он. — Я нашел Фламеля. Я же говорил, что мне знакомо это имя! Я читал, когда ехал в Хогвартс первого сентября. Вот, слушайте: «…Профессор Дамблдор прославился, помимо всего прочего, победой над темным волшебником Грин-де-Вальдом в 1945 году, открытием двенадцати способов применения крови дракона и работами по алхимии, проведенными совместно с его партнером Николасом Фламелем…» — прочитал Гарри.       — Ого, Поттер, а ты и правда очень везучий, — саркастично подметил Драко.       — Заткнись, Малфой. Гарри за несколько секунд узнал больше, чем все мы за несколько месяцев, — сказала Панси Паркинсон. — Я пойду позову Гермиону. Она в соседнем вагоне, — с этими словами девочка ушла из купе.       — Что-то слишком уж хорошо Панси поладила с Грейнджер, тебе не кажется? — бросил ей вслед Малфой.       — Мы несколько месяцев проводили очень много времени вместе. Это неудивительно, — пожал плечами Гарри.       Гермиона влетела в купе.       — Панси рассказала мне, что вы нашли, — сразу выпалила она. Гермиона положила на сидение тяжеленную древнюю книгу. — Мне никогда даже не приходило в голову искать его здесь, — взволнованно сказала она. — А я ведь взяла ее в библиотеке еще несколько недель назад! Специально, чтобы отвлечься от учебников, для легкого чтения, — девочка лихорадочно перелистывала страницы, что-то бормоча себе под нос. — Вот! — воскликнула она, найдя то, что искала. — Николас Фламель — единственный известный создатель философского камня!       — Философский камень? Я думала, что это всего лишь сказка для детей, — высказалась Панси.       — Что такое философский камень? — вмешался Гарри.       — С его помощью можно приготовить эликсир жизни, который делает бессмертным того, кто его выпьет, — объяснила Гермиона.       — Значит, собака охраняет философский камень Фламеля, — заключил Гарри.       — Должно быть, Фламель попросил своего друга Дамблдора спрятать камень, потому что знал, что кто-то охотится за камнем.       — Камень, который все превращает в золото и гарантирует тебе бессмертие! — воскликнул Малфой.       — Да, неудивительно, что Снегг хочет его украсть, — заключила Грейнджер, чем вызвала неодобрительные взгляды слизеринцев.       — Мы же уже говорили, что Снегг на нашей стороне, — холодно напомнил Гарри.       Вечером, вернувшись в замок, ребята рассказали, что им удалось узнать, Рону.       — Тогда нужно пойти ночью и самим забрать то, что охраняет собака, — заключила Гермиона.       — Но как мы пройдем мимо собаки? Если ты не помнишь, у нее три головы! Три! — Рон чуть ли не в лицо девочки ткнул тремя пальцами.       — Можно попытаться что-то найти о трехголовой собаке в библиотеке, — предложила Гермиона.       — Снова в библиотеку... — простонал Уизли, заметив, что с этим предложением все согласны.

***

      Как и предполагалось, ребятам сразу и очень быстро найти ничего не удалось, но в этот раз они хотя бы знали, где искать. Только вот ни в одном учебнике и ни в одной книге о магических существах не упоминались слабости трехголовой собаки. В одной книге даже говорилось, что слабостей у трехголовой собаки вообще нет, а если и есть, то никто их еще не обнаружил.       — Нужно расспросить Хагрида, — решил Гарри.       — Он же сказал, что ничего нам не расскажет, — тут же одернула его Грейнджер.       — Это же Хагрид. Придите к нему пару раз на чай, и он вам вообще все разболтает, — вешался Малфой.

***

      К великому сожалению ребят, их так нагрузили с самого первого дня, что иногда даже не хватало времени отдохнуть. Уже с третьей недели учебы началась подготовка к годовым экзаменам. Преподаватели буквально заваливали учеников домашними заданиями, и потому пасхальные каникулы оказались совсем не веселыми. Гарри и Драко проводили большую часть времени в библиотеке, повторяя старое и изучая новое.       — Хагрид? Что ты здесь делаешь? — спросил Гарри, оторвавший глаза от книги «Тысяча волшебных растений и грибов», в которой он искал белый бадьян.       Хагрид, похоже, пытался скрыться от Гарри за полками, но понял, что его увидели, вышел оттуда и, шаркая ногами, подошел к мальчику. Он не стал подходить слишком близко и держал руки за спиной так, словно что-то прятал. Казалось, что Хагрид совершенно не рад встрече.       — Я так… э-э… посмотреть зашел, — пробормотал Хагрид отводя глаза. Гарри насторожился. — А ты-то тут чего? Неужто все Николаса Фламеля ищите?       Вид у Хагрида стал подозрительным.       — Мы уже давно узнали, кто он такой, — ответил Гарри. — И о том, что пес охраняет, тоже узнали.       — Ты чего… чего кричишь об этом? — Хагрид огляделся по сторонам.       — Хагрид, скажи, — начал Гарри, — а кто-нибудь или что-нибудь, кроме Пушка, охраняет камень?       — Да тихо ты! — зашипел Хагрид. — Не надо тут об этом. Ты ко мне попозже загляни… ну… и поговорим. Насчет того, чтобы… что-то рассказать, обещать не буду, но тут… ну… об этом вообще нельзя, школьникам такое знать не надо. А то кто-нибудь подумает, что ты от меня все узнал! А я-то здесь ни при чем!       — Тогда увидимся позже, — произнес Гарри, и Хагрид побрел из библиотеки.       — Что это он там за спиной прятал? — вдруг спросил Малфой.       — Не знаю. Продолжай заниматься, а то МакГонагалл снова запишет нам штрафные очки, — с усмешкой сказал Гарри.

***

      Через час Гарри уже стоял у двери в хижину Хагрида.       Внутри стояла ужасная жара, несмотря на то, что на улице было тепло, в камине ярко горел огонь.       — Ну так что… ты вроде спросить чего хотели? — начал Хагрид.       — Да, — сразу отозвался Гарри. — Что охраняет философский камень, кроме Пушка.       Хагрид неодобрительно посмотрел на мальчика.       — Не скажу, — категорично спросил он. — Во-первых, я и сам не знаю. Ну, а во-вторых, вы и так слишком уж много всего… э-э… разведали, ни к чему вам больше знать. Да я, если б знал даже, ничего бы не сказал! А насчет камня — так он ведь здесь не просто так. Его из «Гринготтса» чуть не украли… ну… я так думаю, ты уже сам все понял. А вот как вы про Пушка узнали — убей не пойму! А ты чего это без друга своего… э-э… Малфоя, Гарри? — попытался перевести тему Хагрид.       — Перестань, Хагрид! Конечно, ты не хочешь мне рассказывать, но ведь ты знаешь, ты обо всем знаешь, что здесь происходит, — в голосе Гарри была неприкрытая лесть. — Мы просто хотим знать, кто накладывал заклятия, которые должны помешать похитить камень. Нам очень интересно, кому, кроме тебя, конечно, доверяет Дамблдор.       Хагрид горделиво выпятил грудь.       — Ну… эта… думаю, ничего не будет, если я тебе скажу, — Хагрид ни капли не сомневался. — Значит, так… Он у меня Пушка одолжил, это раз. Потом из профессоров заклятия накладывал… Профессор Стебель, профессор Флитвик, профессор МакГонагалл, профессор Квиррелл… и сам Дамблдор, конечно. А, еще профессора Снегга забыл.       — Кто-то хочет украсть философский камень. Ведь только ты знаешь, как пройти мимо Пушка, Хагрид? — взволнованно спросил Гарри. — И ты ведь никому не расскажешь, верно? Даже никому из преподавателей?       — Да ни одна живая душа не знает! Кроме меня… э-э… и Дамблдора, конечно, — гордо заявил Хагрид.       — Хагрид, может, откроем окно? Тут у тебя задохнуться можно… — предложил Гарри.       — Извини, Гарри, но никак нельзя, — поспешно ответил Хагрид и покосился на горевший в камине огонь. Гарри, поймав его взгляд, тоже заглянул в камин.       — Хагрид! Что это?! — воскликнул он.       — А… это… — Хагрид нервно подергал себя за бороду. — Ну… это… яйцо... дракона...       — Где ты его взял? — строго спросил мальчик.       — Да выиграл я его, — признался Хагрид. — Вчера вечером выиграл. Пошел вниз, в деревню, посидел там… ну… выпил. А тут незнакомец какой-то, в карты ему сыграть охота. Хотя, если по правде, так он… э-э… даже рад был, что яйцо проиграл, — видать, сам не знал, куда его девать.       — А что ты будешь делать, когда из него вылупится дракон?       — Ну, я тут читаю кое-что, — Хагрид вытащил из-под подушки толстенную книгу. — Вот в библиотеке взял — «Разведение драконов для удовольствия и выгоды». Там все про это есть. Яйцо в огне держать надо! А когда он… ну… вылупится, надо ему раз… — Хагрид, ты живешь в деревянном доме! — воскликнул Гарри, перебив Хагрида.       Внезапно раздался треск. Хагрид вытащил из камина яйцо, испещренное глубокими трещинами. Внутри что-то двигалось и стучало по скорлупе. Снова раздался треск, но уже громче. Яйцо развалилось пополам и на стол выпал маленький дракончик. Он чихнул, из ноздрей вылетело несколько искр.       — Ну разве не прелесть? — проворковал Хагрид.       — Как быстро растут норвежские горбатые драконы? — озадаченно поинтересовался Гарри.       Хагрид открыл рот, чтобы ответить, но внезапно раздался стук. Хагрид побледнел и, вскочив на ноги, метнулся к двери.       — Гарри здесь? — окинув взглядом Хагрида и раскрытую дверь, спросил Малфой.       — Я… Сейчас, — Хагрид вернулся в хижину, не закрыв дверь, потому Драко вошел внутрь. — Гарри там… Малфой.       — Привет, — поздоровался мальчик. Тут его взгляд наткнулся на дракона, все еще находившегося на столе. — Это что? Дракон?! — воскликнул он.       — Пойдем, Драко, — тут же сказал Гарри, взял друга за руку и вытащил из хижины.       Мальчики уже почти вошли в замок, как их поймал Филч. Дети не заметили его в ночной темноте, потому не успели сбежать. Филч отвел их к МакГонагалл, не слушая Гарри и Малфоя, которые уговаривали его отвести их профессору Снейпу.       —…Ученики не имеют права находиться ночью не в постелях, — отчитывала их профессор. — А уж тем более находиться вне стен замка! Минус пятьдесят очков у каждого. Для гарантии, что такого больше не повторится. Проводите их в спальни, мистер Филч.       Филч действительно проводил ребят до гостиных факультетов. Сначала Гарри и Драко, а затем Рона и Гермиону.       — У нас будут огромные неприятности, — проворчал Малфой.       — Если бы ты не пошел за мной, Филч бы не заметил, — возразил Гарри.       — Я пошел за тобой, потому что… — Драко не смог найти вескую причину своего поступка. — Ладно, забудь. Давай уже спать.
Примечания:
1371 Нравится 99 Отзывы 541 В сборник
Отзывы (11)