Силы Убеждения

Перевод
R
Завершён
107
1
shy_nasfai сопереводчик
popia сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
21 страница, 7 039 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
107 Нравится 23 Отзывы 22 В сборник

Разочарование.

Настройки
      Элизабет одиноко сидела посреди массивной кровати с балдахином. Она была одета лишь в сорочку и халат. Чистая, свежая ткань нежно касалась её кожи.       Беккет позволил ей — в сопровождении двух охранников, конечно, — вернуться в её дом, чтобы собрать предметы первой необходимости. Девушка попыталась украсть кухонный нож на случай, если что-то выйдет из-под контроля, но солдаты конфисковали его у неё, и сообщили об этом Беккету. Лорд приказал запереть девушку в этой комнате, чтобы предотвратить ещё одну попытку побега.       Волосы Элизабет были влажными после ванны, которую слуги приготовили ранее, и она, откинув пряди с лица, подобрала подол сорочки, стараясь не поддаваться панике.       Девушка согласилась на условия Беккета только потому, что верила, что он освободит её отца в тот же день. Элизабет безрассудно подумала, что может ждать только до тех пор, пока её отцу не будет угрожать опасность, а затем вновь украсть патенты и бежать. Как глупо с её стороны не осознавать, что Беккет будет настаивать на оплате, прежде чем выполнит свою часть сделки.       «Либо все эти опасные бедствия превращают мой мозг в кашу, либо этот человек действительно умнее меня,» — размышляла она с раздражением. «И я предпочитаю первое последнему.»        Элизабет перепробовала все возможные пути отхода — и дверь, и окна были надёжно заперты. Она пыталась разбить стекло локтём, но это привело только к синякам. В комнате не было ничего, с чем можно было бы взломать замки, и всё, что она до сих пор делала, это сидела на кровати и думала о своём положении и положении своего отца. Они оба оказались в ловушке — он в грязной тюремной камере, а она в этой роскошной спальне.       Послышался скрип лестницы, и девушка подняла голову, ожидая, что, возможно, это горничная, но прошло несколько минут, а дверь так и не открылась.       Элизабет поднялась на ноги и осторожно подошла к двери, вглядываясь в замочную скважину, в надежде увидеть мерцание свечи. Но ничего не увидев, девушка выпрямилась, облегчённо вздохнув. Слуги довольно часто проходили мимо двери, и каждый раз, когда она слышала звук их шагов, её сердце выпрыгивало из груди, бешено стучась. Но Элизабет заверила себя, что Беккет вернётся поздно — из того что она слышала, молодая женщина могла сделать вывод, что Катлер ушёл на обед, в дом богатого капитана. Она знала как долго продолжаются подобные мероприятия и лорд должен пробыть там до позднего вечера. Но, бросив взгляд в окно на сумеречное небо, она поняла, что свободное время подходило к концу.       Вздохнув, молодая леди прислонилась к стене и осмотрелась. Комната была большая, но не сильно мебелированная и девушка предположила, что ещё не все личные вещи Беккета прибыли. Толстый персидский ковёр украшал пол, а у дальней стены стоял изящный книжный шкаф из вишнёвого дерева, к сожалению, без книг — ей бы хотелось что-нибудь почитать, хотя она сомневалась, что сможет сосредоточиться на этом.       У противоположной стены стоял комод, и, чтобы избавиться от скуки и волнения, Элизабет подошла и осмотрела его. Если бы она была гостем в чужом доме, она никогда не была бы настолько невежливой, чтобы вторгаться в чьё-то личное пространство, но сейчас её не мучили сомнения или совесть.       На полированном ящике стоял хрустальный графин с бренди и два таких же бокала на маленьком серебряном подносе. У неё появилось искушение сделать глоток. «Бог знает, что мне бы не помешало укрепление», — промелькнуло в голове у девушки, но она нуждалась в ясном уме и остроумии.       Верхний ящик был почти пуст, но она всё равно просмотрела содержимое. Кожаная папка с пустыми страницами, маленький ключ, карманные часы, узкая коробка с перьями — вот всё, что она могла использовать в качестве оружия. Она извлекла аккуратно исписанный документ из-под коробки, с любопытством просматривая надписи, но это была лишь квитанция на персидский ковёр.       Напротив главной двери была другая дверь поменьше, но Элизабет уже проверила её — она ​​была заперта. Теперь, взяв маленький ключик из ящика, она пересекла комнату и вставила его в замочную скважину. Дверь со щелчком открылась, и девушка осторожно заглянула в щель, как будто боясь того, что может найти внутри.       Это была просто небольшая гардеробная, в которой доминировал большой шкаф из красного дерева. Элизабет распахнула дверь шире и сделала несколько нерешительных шагов.       Уверенная в том, что в комнате никого не было, девушка осмотрелась вокруг и подошла к шкафу. Несмотря на свой страх, ей было любопытно — она ​​никогда раньше не видела внутреннюю часть мужского гардероба. По крайней мере, если не считать неряшливо одетых моряков в доках.       Элизабет открыла двери шкафа ключом, оставленным в замке. Он был разделён — половина для ящиков и половина для вешалок. Заинтригованная, мисс Суонн открыла верхний ящик. Он был полон аккуратно сложенных льняных рубашек. У некоторых рубашек был каскад из дорогого кружева, но у большинства была одна рюша вдоль манжеты. Некоторые были белоснежными, а другие бледно-кремовыми, все с длинными рукавами и идеально выглаженные.       В следующем ящике лежали галстуки, накрахмаленные и удивительно длинные. Элизабет подумала, что если бы она была мужчиной, ей бы не хотелось носить ткань, завязанную на шее весь день, — но опять же, ублюдок этого заслуживает, — злобно подумала она.       Подвесная часть шкафа была заполнена жюстокорами и жилетами. Некоторые из них были просто чёрными или тёмно-синими, с почти неразличимым рисунком — другие — ярче, с более заметными узорами, пальто из дорогих тканей и отделанные пуговицами из латуни или тесьмы. Она потянулась, чтобы дотронуться до парчового жилета, когда услышала как громко заскрипела лестница. Элизабет замерла, пока не убедилась, что шаги приближаются к спальне. Несомненно, это был просто слуга, но что, если бы один из них вошёл и увидел, как она рыскает по владениям его хозяина? Девушка захлопнула шкаф и вбежала обратно в спальню, закрывая дверь. И, быстро повернув ключ в замке, сунула его в карман халата. Но через мгновение она передумала, положив ключ обратно в комод и уселась на кровать.       Дверь распахнулась.       Её сердце подпрыгнуло к горлу, когда она увидела, что это был Беккет.
107 Нравится 23 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (5)