Наша история

R
Завершён
761
3
автор
Размер:
205 страниц, 58 298 слов, 50 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
761 Нравится 94 Отзывы 356 В сборник

Часть 1. Начало конца.

Настройки

Судьбоносные встречи порождают не менее судьбоносные следствия. Харуки Мураками.

      Великолепный замок вновь открыл свои двери для учеников. Его небо, созданное могущественым волшебником, сейчас сверкало звёздами. Все до единого сидящие за столом, даже только прошедшие распределение первокурсники, чувствовали себя уютно в этой большой семье.       Седовласый старик с длинной бородой до пояса, Альбус Дамблдор, поднялся со своего места и, дождавшись тишины, начал первую речь в этом учебном году.       — Я рад приветствовать наших новых учеников и видеть знакомые лица. Для кого-то этот год станет решающим. Выбор профессии очень важен для вашего будущего, отнеситесь к этому серьёзно. Среди преподавательского состава есть изменения. На должность профессора ЗоТИ назначается мой давний друг и коллега, Бернанд Браун, — из-за стола поднялся мужчина и кивнул залу. — Мне также хочется отметить, что наша школа находится на международном уровне, и мы рады принять учеников из других школ. В этом году к нам поступила ученица из Шармбатона. Она уже прошла распределение и попала на факультет Годрика Гриффиндора. Поприветствуем Лиру Слинт! — зал взорвался аплодисментами, а большее их число относилось к гриффиндорцам.       Джеймсу показались знакомыми фамилия и имя, но он быстро отогнал эти сомнения. Не может же его сестра тут учиться, она должна быть во Франции. Не веря своим домыслам, Поттер пытался вглядеться в девушку.       Как только она оказалась рядом, юноша схватил новенькую за руку. Эти действия не укрылись от Мародёров и других ребят, но сейчас Поттеру было абсолютно наплевать. Он рассматривал знакомые черты лица, почти не изменившиеся после долгих лет разлуки, и узнавал в них ту девочку из далёкого детства, которой втайне таскал сахарные перья.       — Ли?       — Джим? — студентка улыбнулась. — Я знала, что ты учишься в Хогвартсе, но не думала встретиться в первый же день.       — Садись скорее.       Ученица села на скамейку под удивлённые взгляды. Чтобы сидеть рядом с популярными учениками факультета, нужна чистая удача или хотя бы личное знакомство. Всё ещё не веря, Джеймс крепко обнял сестру, ответившую на объятия не менее пылко.       Раздалось культурное покашливание Сириуса. Лили, сама того не осознавая, тоже следила за новенькой. Ей вдруг стало до ужаса неприятно, что Джеймса обнимает кто-то другой. Да и сам он вёл себя странно. Не кричал, только завидев Лили среди толпы, не пытался поговорить. Словно не было тех пяти лет приставаний и подкатов. Но рыжая быстро отогнала эти мысли. Это же Поттер, каждая девушка виснет у него на шее! Именно так думала Лили, пока не услышала слова Мародёра.       — Парни, это моя двоюродная сестра, Лира Слинт. А это мои оболтусы: Сириус Блэк, Ремус Люпин и Питер Петтигрю.       — Очень приятно, — кивнула Лира.       Тем временем друзья Сохатого, да и не только они, во всю разглядывали новенькую.       Лира была действительно красива, это стоило признать. Её темно-каштановые волосы спускались чуть ниже плеч, до лопаток. Темно-голубые глаза светились искренним интересом к происходящему и разглядывали сокурсников. На лице, как и у всех подростков, были изъяны, но они быстро меркли на фоне доброжелательной улыбки.       Брат и сестра начали разговор, наверстывая упущенное за восемь долгих лет. Внимание поубавилось, но самые любопытные продолжали кидать на нее взгляды. Лили, узнав о том, что это лишь сестра, разговаривала с Алисой Вуд. В душе Эванс ругала себя за такой внезапный интерес к Поттеру. Какое ей вообще дело? Сама же со второго курса мечтала, чтобы лохматый очкарик отстал от нее.       — Как твои родители, Ли? Отец также загружен? — весело спросил Джеймс, накладывая на тарелку новую порцию запеченного картофеля.       Ли и Джим — их детские прозвища, придуманные когда-то в прошлом, ещё до переезда семейства Слинт во Францию.       — Мой отец погиб чуть больше полугода назад, Джеймс. Твои родители были на похоронах. Я думала, ты знаешь, — приглушенно сказала Лира, улыбка которой погасла.       — Мне жаль. Прости, что задал такой неуместный вопрос, — произнес обескураженный Поттер.       — Все в порядке, — она попыталась улыбнуться, однако вышло крайне неправдоподобно. — Я пойду. Был трудный день. Спокойной ночи.       Слинт поднялась из-за стола и удалилась, оставив парня в смятении.       Спальня мальчиков       Сириус и Джеймс играли в карты, сидя на расправленной постели и поедая принесённые эльфами вкусности. Ремус и Питер уже спали. Завтра начнётся первый учебный день, сразу будет большое количество предметов. Но даже эти факторы не заставили двух оставшихся Мародёров выключить свет.       — Сохатый, а ты не рассказывал о сестре, — задумчиво произнёс Блэк, тонко намекая на рассказ.       — Мы не виделись около восьми лет. Часто переписывались, посылали подарки на праздники, но не встречались, — Поттер тяжело вздохнул, ероша и без того торчащие во все стороны волосы. — Наши мамы – родные сестры. Когда мне и Ли было девять, они переехали во Францию из-за работы отца. Его назначили чиновником и перевели туда. Лира умная, начитанная, весёлая. Правда, всегда старается оправдать надежды семьи, забывая о себе.       Сириус выключил свет, оставив небольшой светильник возле кровати.       — И что заставило их вернуться?       — Я сам только сегодня узнал. Её отец умер. Не знаю, при каких обстоятельствах. Видимо, решили сменить обстановку, — пожал плечами Джеймс.       — Что означает твоё «оправдать надежды семьи»? Подобие моей матушки и братца? — скривил губы Блэк.       Из-за смерти дяди Альфарда Сириус разругался с семьей в пух и прах. Он переехал к Поттерам, которые с радостью приняли его под своё крыло.       — Это не то, что ты подумал. Ее мать, конечно, строже моей. Она многое требует от Лиры. Просто ее воспитанием занимались с раннего детства. В ней больше повадок аристократа, чем во мне. Грациозность, дикция, манеры. Она как копия тебя.       Парни замолчали, продолжая играть.       — Но она очень добрая, правда. Мне в детстве часто её в пример ставили.       — Расписал её так, словно мы завтра женимся, а ты, как старший брат, угрожаешь отрезать яйца, если я посмею обидеть твою драгоценную сестрёнку.       — Бродяга, ты, конечно, мой лучший друг, но с ней играть не нужно. Я за сестру любого порву, понял? Она – не твои девушки на ночь, — серьёзно произнес Сохатый, грозно сверкнув карими глазами.       — Понял, понял. Кстати, я опять тебя сделал, — усмехнулся Сириус.       — Жулик несчастный!       Бродяга лишь ухмыльнулся. Поттер никогда не умел проигрывать.
761 Нравится 94 Отзывы 356 В сборник