***
— Я принесла печенья, — сказала Лиза и положила пакет на стол. — Ты их четыре дня несла? — Пожалуй, я проигнорирую этот вопрос, — девушка открыла холодильник. — Вау! Что ты будешь на ужин? Пальцы под кисло-сладким соусом или запеченную голову с гарниром из глаза? — Я выпью чаю, спасибо, — Шерлок разбирал и читал какие-то бумаги. — Как тебе Ливерпуль? — Прости не увлекаюсь футболом. Новое дело? — Все новое — давно забытое старое. Помнишь первую жертву? Она была знакома с второй жертвой. Как оказалось Стефани была наркоманкой. А ты, милая моя, скажешь про это отцу. — Ох, как ты заговорил. Очень странно слышать это от самого Шерлока, великого и неповторимого, Холмса, — девушка достала из своего рюкзака продукты. — Ты всегда с собой носишь огурцы? — Ну знаешь… Разное бывает в жизни. Например, отсутствие продуктов питания в холодильнике. Ну, или когда у тебя уже продолжительное время не было отношений, — помытые овощи, то есть еще и помидоры, она порезала на салат за считанные минуты. — Что ты там говорил про наркотики? — Тебе лучше знать. Так вот, — брюнетка села напротив кудрявого. — Первая жертва была дилером второй. Сейчас я ищу информацию для Майкрофта. — Моргни два раза если тебя держат в заложниках. — Он пообещал не говорить родителям про тебя. — Я бы хотела познакомиться с ними. Они тоже такие… одаренные… как ты? — Ты не вегетарианка, но ешь одни салаты. Одаренная здесь ты, — склав все бумаги в одну кучу Шерлок поправил свой халат. — Что ты имеешь против салатов? И я не только салаты ем, — с наигранной обидой ответила девушка. — Так значит та тетка была дилером… Я ведь говорила, что там есть что-то большее. — Судмедантропология. Ты была не самой лучшей ученицей. — Мне нравились занятия. Пусть я и считаю, что потратила четыре года и все деньги впустую. — Я тоже так считаю. Тебе нужно было учиться лучше врать. Может из этого что-нибудь вышло. — Ох, поверь мне, вру я отлично из самого детства. Если б не Майкрофт, ты бы даже не догадался, что мой акцент был фальшивым, — Шерлок вдумчиво посмотрел на Лизу. — Что? Ты не догадался? Ха… Удивительно. Сочувствую тебе, невероятный сыщик. — Сочувствие… Чёрт, — Шерлок начал рыться в вещах. Ему никак не удавалось найти свой телефон. — Что сочувствие? — Помнишь, про что вы говорили на первом сеансе с Альфредом? — Альбертом, да. Он говорил про детство девушки и про то, как любил свою жену. — Расскажи все, что помнишь. — Хм… Его жена умерла когда жертве было четыре года, после этого отец делал все, чтобы дочь росла в благополучии. Упоминал, что чем больше она росла, тем больше была похожа на мать. На одно из других встреч он показывал фотографию Стефани и ее матери, они как две капли воды. На женщине еще было такое платье… Черное, с бело-оранжевыми узорами… — и на минуту Линская замолчала. — Как я могла не заметить. — Я звоню Лестрейду, собирайся.***
— Шерлок, это какой-то бред! — возмущался Грэг. — Он говорил, что не видел ее больше трех месяцев. И на момент убийства у него алиби. — Да, но вполне вероятно, что… Прошу, его нужно просто задержать на пару часов, я с ним просто поговорю. — Вета, я понимаю, что ты доверяешь Шерлоку, но нет никаких доказательств, что он причастен к ее смерти. Улики важнее каких-то догадок. — Грег, — вмешался Холмс, — я когда-нибудь ошибался? Она просто поговорит, и если тот признается во всем, то его сразу же задержат. И отпустят невиновную женщину, которую посадили не за что. — Ладно… Один час. Не больше. И если окажется, что ты все-таки был не прав, то… — Большое спасибо, с ним буду говорить я, — брюнетка перебила инспектора. Альберта привезли в допросную, все объяснили. Он немного волновался, но увидев знакомую, что зашла в комнату, успокоился. — Здравствуйте, мистер Мидлиф, — поприветствовала мужчину Лиза. — Вета, я просил тебя называть меня просто Альберт. Это что-то срочное? Вы узнали какие-то детали дела? — Да, речь будет идти про Вашу дочь, Стефани Мидлиф. У нас есть подозреваемый в насилии, — девушка села на стул, что стоял напротив. — Что? Подозреваемый? Кто? — Вы. — Это бред… Я не убивал ее! Как я мог… убить свою маленькую девочку?! — в порыве мужчина вскочил со стула, но быстро успокоился. — Я не говорю, что Вы убили ее. Полторы недели назад Вы нашли ее повешенной на цепи в собственном подвале, я права? А три месяца назад, когда она «пропала», Вы узнали, что она принимает наркотики. Ваша жена относилась резко негативно к любым наркотическим веществам, а Стефани, копия Жози, принимала их. Вот, наступил тот момент, когда Вы поняли, ваша дочь не похожа на нее, — мужчина сидел на стуле и всхлипывал. Безразлично смотрела на него, словно они не были никогда знакомы, брюнетка спокойно сидела. Ни капли жалости. — На ней было платье Вашей жены. Вы насиловали свою дочь в течении двух лет, только потому что она была похожа на вашу жену. А потом убили дилера. Я все правильно сказала? — Мне нужен адвокат. — Невиновным людям не нужен адвокат. Вы больны и Вам нужна помощь немного в другом направлении. Я ничем не смогу помочь, простите. Прощайте, — девушка поднялась и направилась к выходу. — Постойте, — остановил мистер Мидлиф. — Как вы узнали? — У меня нет права Вам этого говорить. Шерлок ждал возле двери. Линская прошла мимо, не обратив внимание на какие-то слова, что сказал мужчина. Сейчас она хотела лечь в свою мягкую постельку, но понимала, что почти все сбережения она потратила. Нужно было искать работу. — Ты будешь продолжать игнорировать меня? — внезапный вопрос от Холмса ввел ее в ступор. — Я уже больше пяти минут иду за тобой. — Я не вправе тебе запрещать идти за мной. — Как все прошло? — Тебе действительно интересно или ты спросил из вежливости? — они вместе вышли из здания. — Мне нечего сказать на этот счет. — Тогда, пошли в кафе, — взяв под руку Шерлок потащил Вету в совсем другую сторону. — Что? Подожди, — она не успевала за ним, — у меня нет денег на бессмысленные покупки. Впрочем, у меня их и вовсе нет. — Шерлок остановился. — Ничего. — Зачем тебе это? — с недоверием спросила Лиза. Холмс-Младший вел себя очень странно еще с момента возвращения девушки с Ливерпуля. — Просто. Думаю, нам нужно все обсудить за чашечкой чая. Они пришли в какое-то кафе с приятным пряным ароматом. Находилось оно очень далеко от Бейкер стрит, идти как минимум сорок минут. Странное желание мужчины поговорить о чем-то очень срочном вывело брюнетку из строя. В недоумении она села за столик, осмотрела окрестности и экстерьер здания. — Шерлок, у тебя температура? — девушка наконец вышла из лёгкого шока. — Нет. — Тогда может ты сошел с ума? —… нет… — немного в непонятках отвечал мужчина. — Тогда объясни, что это все значит? — сев в удобную позу она скрестила руки. — Думаю, что тебе не стоит смотреть в холодильник следующие три дня. Просто пообедай со мной. — Просто отлично, Холмс. Я просила убрать, а ты сделал еще хуже?! У меня нет денег на это все, — девушка начинала злиться и собиралась уходить. — Я угощаю, — сказал Шерлок. — Ладно, — ответила брюнетка и села на место. — Тогда я буду салат. Греческий. Пока мужчина заказывал еду, Лиза искала работу. Вакансий было мало. Видимо, психологов хватало на весь Лондон, или Лондона не хватало на всех психологов. И вот, зайдя на очередной сайт она тяжело вздыхает. — Нет вакансий? — не заинтересовано спрашивает кудрявый. — Ага. Словно в этом городе живут только счастливые люди с идеальной жизнью. — Я могу помочь. — Тебе нужно провериться у врача. Ты слишком странный сегодня. — Всего лишь услуга за услугу. Я даю тебе номер одной моей знакомой, а ты рассказываешь всю правду. — Так вот к чему ты ведешь… — девушка устало протерла глаза. — Хорошо. Я расскажу тебе все заново. Без украшений и прочего, но все равно я не понимаю зачем тебе это. Ты мог продолжить жить из личностью, которая тебе больше по душе, чем с сбежавшей от проблем девушкой. — Хм… Ты мне любой не по душе, так я узнаю как быстрее выселить тебя. — Не получится. Только не в этот раз.